Übersetzung für "Hüllt" in Englisch

Doch der Konvent hüllt sich in Schweigen.
The Convention, however, is silent.
Europarl v8

Vor ihnen hüllt mich Nacht in ihren Mantel.
I have night's cloak to hide me from their eyes.
OpenSubtitles v2018

Warum hüllt ihr eure Heuchelei in Schwarz und stolziert sonntags vor Gott?
Why do you dress your hypocrisy in black and parade before your God on Sunday?
OpenSubtitles v2018

Du rufst seinen Namen, doch er hüllt sich in Schweigen.
You call his name and he does not answer.
OpenSubtitles v2018

Manche Geschichten hüllt man besser im Schweigen.
Sometimes there are stories better left untold.
OpenSubtitles v2018

Die Polizei hüllt sich über den Täter in Schweigen.
Baltimore police are giving no indication whether he is a suspect in the murder or if there are indeed any suspects at this time.
OpenSubtitles v2018

Doch seither hüllt man sich dort in unerbittliches Schweigen.
However, it has been shrouded in adamant silence ever since.
WMT-News v2019

Aber auch in dieser Hinsicht hüllt sich die Entschließung in Schweigen.
But, here too, the resolution is silent.
EUbookshop v2

Hüllt er nun sich tiefer ein?
But are they profoundly deep?
WikiMatrix v1

Georg hat anscheinend eine Vision, er hüllt sich in Schweigen.
Georg has apparently a vision but he is swathing himself in silence.
OpenSubtitles v2018

Und der Conte... hüllt sich in den Schleier des Geheimnisvollen.
Mmm. And the Conte... likes to shroud himself in mystery.
OpenSubtitles v2018

Nun, das hüllt alles in eine nette paradox-freie Hülle.
Well, I guess that wraps everything up in a nice, paradox-free bow.
OpenSubtitles v2018

Eine Stadt hüllt sich in graubraune Farben.
A city wraps itself in grey-brown colours.
WikiMatrix v1

Ähnliche Begriffe