Übersetzung für "Höhe der belastung" in Englisch
Die
Höhe
der
Belastung
des
Eisenbahnunternehmens
ergibt
sich
unmittelbar
aus
der
Buchführung.
In
cases
where
such
schemes
offer
no
basis
for
comparison,
the
retirement
and
pensions
scheme
of
a
representative
transport
undertaking
shall
be
taken
as
a
basis.
EUbookshop v2
Die
Höhe
der
Belastung
des
Eisenbahnunternehmens
ergibt
sich
unmittelbar
aus
der
Buchführung.
The
financial
burden
borne
by
the
railway
undertaking
shall
be
ascertained
directly
from
its
accounts.
EUbookshop v2
Es
stabilisiert
den
emotionalen
Zustand,
verringert
sich
die
Höhe
der
Belastung;
It
stabilizes
the
emotional
state,
reduces
the
level
of
stress;
ParaCrawl v7.1
Die
Zahl
der
Klemmkörper
hängt
von
der
Höhe
der
betrieblichen
Belastung
ab.
The
number
of
the
locking
members
depends
on
the
magnitude
of
the
operational
load.
EuroPat v2
Dieses
Verhältnis
gibt
Auskunft
über
die
Höhe
der
Belastung.
This
ratio
provides
information
on
the
load
level.
EuroPat v2
Die
Höhe
der
Belastung
sie
unter,
war
durch
das
Dach.
The
level
of
stress
she
was
under
was
through
the
roof.
ParaCrawl v7.1
Die
Höhe
der
Belastung
hängt
vom
Kreditkartenanbieter
ab.
The
amount
charged
depends
on
the
credit
card
provider.
ParaCrawl v7.1
Davon
abgesehen
wirkt
sich
die
absolute
Höhe
der
steuerlichen
Belastung
auf
die
Wettbewerbsposition
der
Unternehmen
aus.
Moreover,
the
absolute
level
of
taxation
affects
firms'
competitive
position.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
radioaktiven
Belastung
in
Nahrungsmitteln
und
Futtermitteln
im
Fall
eines
nuklearen
Unfalls
ist
angesichts
der
potentiellen
negativen
Auswirkungen
für
die
Öffentlichkeit
besonders
streng
zu
regeln.
The
levels
of
radioactive
contamination
of
foodstuffs
and
feedingstuffs
following
a
nuclear
accident
must
be
regulated
particularly
strictly
given
the
possible
negative
consequences
for
the
public.
Europarl v8
Die
Höhe
der
Belastung
für
jede
einzelne
teilnehmende
NZB
entspricht
ihrem
Gewichtsanteil
in
dem
Schlüssel
für
die
Zeichnung
des
Kapitals
der
EZB
.
The
amount
of
the
charge
of
each
participating
NCB
shall
be
in
proportion
to
its
key
for
subscription
to
the
capital
of
the
ECB
.
ECB v1
Für
diesen
Meldebogen
müssen
die
Institute
die
Höhe
der
Belastung
unter
Zugrundelegung
einer
Reihe
von
Stressszenarien
berechnen.
Carrying
amount
of
encumbered
assets
held
by
the
reporting
institution
which
are
eligible
for
operations
with
those
central
banks
to
which
the
reporting
institution
has
access.
DGT v2019
Auch
die
Höhe
der
Belastung
durch
Steuern
und
Abgaben,
die
konjunkturabhängig
sei,
müsse
berücksichtigt
werden.
Attention
also
had
to
be
paid
to
the
tax
burden
and
levies
influenced
by
the
economic
situation.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
finanziellen
Belastung
wäre
somit
vom
Umfang
der
vollständigen
Befreiungen
in
dem
entsprechenden
Netzgebiet
abhängig
gewesen.
In
general,
the
high
predictability
facilitates
network
planning
and
maximized
the
use
of
the
generation
fleet
(provided
that
the
generation
fleet
is
mostly
composed
of
conventional
plants).
DGT v2019
Die
Ungewißheit
hinsichtlich
des
Erstattungstermins
und
damit
auch
in
bezug
auf
die
Höhe
der
finanziellen
Belastung
stellt
für
die
Unternehmen
einen
Unsicherheitsfaktor
hinsichtlich
der
Kosten
dar,
die
sie
auf
ihre
Kunden
überwälzen
können.
Uncertainty
as
to
when
the
refund
will
be
made
and,
consequently,
as
to
the
size
of
financial
burden
to
be
borne
creates
uncertainty
for
traders
as
to
the
costs
to
pass
on
to
their
customers;
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
steuerlichen
Belastung
wird
oft
als
eines
der
Kriterien
genannt,
um
die
Attraktivität
eines
Gebietes
für
die
Industrie
(einschließlich
der
Erbringung
von
Dienstleistungen)
sowie
für
den
Finanz-
oder
Handelssektor
zu
kennzeichnen,
sei
es
im
Rahmen
einer
Erstansiedlung
oder
bei
Betriebsverlagerungen.
The
level
of
tax
burden
is
often
cited
as
one
of
the
criteria
for
evaluating
how
attractive
an
area
is
for
industrial
(including
the
supply
of
services),
financial
and
commercial
activity,
both
for
new
businesses
and
in
the
context
of
relocation.
TildeMODEL v2018
Die
Höhe
der
steuerlichen
Belastung
wird
oft
als
eines
der
Kriterien
genannt,
um
die
Attraktivität
eines
Gebietes
für
die
Industrie
(einschließlich
der
Erbringung
von
Dienstleistungen)
sowie
für
den
Finanz-
oder
Handelssektor
zu
kennzeichnen,
sei
es
im
Rahmen
einer
Erstansiedlung
oder
bei
Betriebsverlagerungen.
The
level
of
tax
burden
is
often
cited
as
one
of
the
criteria
for
evaluating
how
attractive
an
area
is
for
industrial
(including
the
supply
of
services),
financial
and
commercial
activity,
both
for
new
businesses
and
in
the
context
of
relocation.
TildeMODEL v2018
Der
Gerichtshof
erinnert
zunächst
daran,
dass
sich
jede
Einschränkung
des
Rechts
auf
Steuerabzug
auf
die
Höhe
der
steuerlichen
Belastung
auswirkt
und
in
allen
Mitgliedstaaten
in
gleicher
Weise
gelten
muss.
The
Court
points
out,
first,
that
any
limitation
of
the
right
to
deduct
VAT
affects
the
level
of
the
tax
burden
and
must
be
applied
in
a
similar
manner
in
all
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Wenn
die
Hersteller
in
einem
Mitgliedstaat
das
Preisniveau
für
ihre
Erzeugnisse
festlegen,
berücksichtigen
sie
dabei
verschiedene
Faktoren,
darunter
die
Herstellungskosten,
die
Binnenkaufkraft,
die
Wettbewerbsposition
ihrer
Produkte
auf
dem
Markt
und
die
Höhe
der
steuerlichen
Belastung.
When
manufacturers
determine
the
price
level
of
their
products
in
a
given
Member
State
they
will
take
account
of
several
factors,
including
production
costs,
local
purchasing
power,
the
competitive
position
of
their
product
on
the
market
and
the
level
of
taxation.
TildeMODEL v2018
Die
Methode
ermöglicht
durch
Extrapolation
eine
genaue
Bestimmung
der
Restendemie,
die
am
Ende
eines
Berufslebens
bei
einer
gegebenen
Höhe
der
Staub
belastung
zu
befürchten
war.
The
standard
obtained
by
fixing
a
mximum
level
for
residual
endemic
disease
is
unique
for
all
the
coal
basins
of
Great
Britain
where,
however,
the
nature
and
level
of
dust
pollution
varies
greatly.
EUbookshop v2
Auch
hierbei
ist
je
nach
Höhe
der
Belastung
ausreichend,
wenn
Bereiche,
die
jeweils
zwischen
10
%
und
90
%,
bevorzugt
mehr
als
30
%
des
Profils
der
verbundenen
Scheiben
einschließen,
mittels
eines
Verbindungsmittels
verbunden
sind.
In
this
case
also
it
is
sufficient,
depending
on
the
degree
of
the
loading,
if
areas
which
include
in
each
case
between
10%
and
90%,
preferably
more
than
30%,
of
the
profile
of
the
connected
sheets
are
connected
by
means
of
a
connection
means.
EuroPat v2
Der
Temperatureinfluß,
die
Höhe
der
Batteriespannung,
die
Belastung
der
Pumpe,
der
Verschleiß,
usw.
-
alle
diese
Faktoren
beeinflußen
die
Drehzahl
-
werden
bei
der
erfindungsgemäßen
Art
der
Istwert-Ermittlung
berücksichtigt.
The
influence
of
temperatures,
the
magnitude
of
the
battery
voltage,
the
load
on
the
pump,
wear,
etc.,
(all
these
factors
influence
the
rotational
speed)
are
taken
into
consideration
in
the
way
the
actual
value
is
determined
according
to
the
present
invention.
EuroPat v2
Beim
zweiten
Element,
nämlich
bei
der
Höhe
der
administrativen
Belastung
für
die
Betriebe,
habe
ich
sehr
große
Zweifel.
Secondly,
the
administrative
burden
on
firms
must
be
minimal,
and
thirdly,
the
proposed
arrangement
must
bring
about
an
internal
market,
or
at
least
be
a
significant
step
in
this
direction.
EUbookshop v2
In
einem
ersten
Fall
hatte
er
darüber
zu
entscheiden,
ob
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
haben,
durch
Erhebung
zusätzlicher
Abgaben
die
im
GZT
festgelegte
Höhe
der
Belastung
zu
verändern(').
To
set
this
judgment
in
its
context,
note
that
it
does
not
affect
the
Member
States'
freedom
to
decide
on
matters
of
internal
taxation.
EUbookshop v2
Dies
weist
darauf
hin,
daß
die
Einschätzung
des
gesundheitlichen
Wohlbefindens
bei
den
Jugendlichen
nicht
ausschließlich
durch
die
Höhe
der
somatischen
Belastung
bestimmt
ist,
sondern
daß
das
gesundheitliche
Wohl
befinden
in
ein
umfassenderes
subjektives
Kognitionssystem
über
die
eigene
Person
eingebettet
ist.
This
suggests
that
the
perception
of
wellbeing
by
adolescents
is
not
determined
exclusively
by
the
level
of
somatic
stress
but
that
physical
wellbeing
is
rooted
ih
a
broader,
subjective
self-cognition
system.
EUbookshop v2
Die
Übergangszeit
T
T
ist
von
einer
Reihe
von
Faktoren
abhängig,
insbesondere
Höhe
und
Art
der
Belastung,
Alter,
Geschlecht,
Trainingszustand,
Vorerkrankungen.
The
transition
time
T
T
depends
on
a
number
of
factors,
in
particular
extent
and
type
of
the
stress,
age,
sex,
training
state,
and/or
previous
illness.
EuroPat v2
Auf
diese
Weise
wird
andererseits
gleichzeitig
die
Belastung
durch
die
Belastungsanordnung
20
geregelt,
wobei
angenommen
wird,
daß
die
Höhe
der
Belastung
durch
ein
analoges
Signal
auf
der
Leitung
29
gesteuert
werden
kann.
In
this
manner
at
the
same
time
the
load
is
controlled
by
the
load
device
20,
it
being
assumed
that
the
magnitude
of
the
load
can
be
controlled
by
an
analog
signal
on
the
lead
29.
EuroPat v2