Übersetzung für "Häufiger fall" in Englisch
Dies
ist
bei
kleinen
Unternehmen
viel
häufiger
der
Fall.
This
is
far
more
likely
in
small
companies.
ParaCrawl v7.1
Der
Austausch
von
Anlagenteilen
ist
daher
wesentlich
häufiger
der
Fall.
Therefore,
replacing
plant
components
is
much
more
frequently
the
case.
ParaCrawl v7.1
Letzterer
ist
der
in
der
Praxis
häufiger
auftretende
Fall.
The
latter
is
the
situation
which
occurs
more
frequently
in
practice.
EuroPat v2
Das
ist
bei
europäischen
Autorenfilmen
häufiger
der
Fall
als
bei
großen
Hollywood-Produktionen.
This
is
more
frequently
the
case
in
European
auteur
films
than
in
big
Hollywood
productions.
ParaCrawl v7.1
Und
wann
und
wo
ist
das
häufiger
der
Fall
als
auf
dem
Weg
zum
gemeinsamen
Arbeitsort?
And
where
and
when
is
that
more
often
the
case
then
on
the
way
to
the
same
workplace?
ParaCrawl v7.1
Es
ist
immer
häufiger
der
Fall,
dass
Nutzer
direkt
zum
Ziel
von
Online-Betrügereien
werden.
It
is
increasingly
common
for
users
to
be
the
direct
target
of
online
scams.
ParaCrawl v7.1
In
einer
Branche
wie
dem
Asset
Management
und
im
Fondsvertrieb
ist
dies
immer
häufiger
der
Fall.
In
an
industry
like
asset
management
and
in
the
arena
of
fund
distribution,
this
is
ever
more
prevalent.
ParaCrawl v7.1
Dies
ist
immer
häufiger
der
Fall,
unabhängig
von
der
Frage,
ob
sich
Mann
oder
Frau
beispielsweise
für
die
Kinderbetreuung
freistellen
lassen
wollen.
This
is
increasingly
the
case,
even
before
one
deals
with
the
question
of
allowing
either
men
or
women
time
off
to
have
babies
or
to
look
after
children.
Europarl v8
Eine
Unterbrechung
und
ein
Neubeginn
der
Anwendung
sind
wahrscheinlich
häufiger
der
Fall
bei
CPA/EE
(2
mg/0,035
mg),
das
für
die
Behandlung
von
androgenbedingten
Erkrankungen
wie
Akne
angezeigt
ist
und
dessen
Etikett
impliziert,
dass
die
Medikation
nach
Besserung
der
Symptome
abgesetzt
und
im
Fall
eines
Wiederauftretens
der
Symptome
neu
begonnen
werden
kann.
Interruption
and
restarting
is
likely
to
be
more
frequent
for
CPA/EE
(2mg/0.035mg)
which
is
indicated
for
treatment
of
androgen-dependent
diseases
such
as
acne,
and
for
which
the
product
label
implies
that
the
medication
may
be
discontinued
after
improvement
of
symptoms
and
be
restarted
in
case
of
recurrence
of
symptoms.
ELRC_2682 v1
Die
Bewertung
der
Auswirkungen
kumulierter
staatlicher
Beihilfen
ist
insbesondere
dann
erforderlich,
wenn
derselbe
Begünstigte,
wie
in
der
Landwirtschaft
immer
häufiger
der
Fall,
Beihilfen
aus
verschiedenen
Quellen
erhalten
könnte.
The
need
to
evaluate
the
cumulative
effect
of
State
aid
is
particularly
high
where
the
same
beneficiary
may
receive
aid
granted
by
several
sources,
as
is
increasingly
the
case
in
the
field
of
agriculture.
JRC-Acquis v3.0
Die
Erstgenannten
sind
die
Schaltjahre
(auch
wenn
sie
in
diesem
Fall
häufiger
sind
als
die
Gemeinjahre)
und
sind
jene
Jahre,
die
entweder
ungerade
oder
ohne
Rest
durch
10
teilbar
sind.
The
former
(still
called
leap
years
even
though
they
are
more
common
than
non-leap
years)
are
years
that
are
either
odd
(not
evenly
divisible
by
2)
or
else
are
evenly
divisible
by
10,
producing
6,686
sols
per
ten
years
(668.6
sols
per
year).
Wikipedia v1.0
Aufgrund
der
wachsenden
Mobilität
der
Unionsbürger
tritt
immer
häufiger
der
Fall
ein,
dass
der
Täter
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
als
jenem
verurteilt
wird,
in
dem
er
seinen
ständigen
Wohnsitz
hat.
In
view
of
the
growing
mobility
of
Union
citizens,
it
is
increasingly
common
for
an
offender
to
be
sentenced
in
a
Member
State
other
than
that
in
which
he
is
permanently
resident.
TildeMODEL v2018
Außerdem
wird
in
den
Verbraucherschutzbestimmungen
auf
EU-Ebene
den
Mitgliedstaaten
in
der
Regel
das
Recht
eingeräumt
(im
Wege
der
sogenannten
"Mindestklauseln"),
eingehendere
oder
strengere
Maßnahmen
zum
Schutz
der
Verbraucher
zu
erlassen
oder,
wie
dies
häufiger
der
Fall
ist,
bestehende
Vorschriften
beizubehalten,
wenn
diese
über
das
in
den
EU-Bestimmungen
Vorgeschriebene
hinausgehen.
In
addition,
consumer
protection
rules
at
EU
level
generally
allow
Member
States
to
take
more
detailed
or
stricter
measures
(through
the
so-called
‘minimum
clauses’)
to
protect
consumers,
or,
as
is
more
common,
to
maintain
existing
rules,
provided
they
are
stricter
than
the
EU
rules.
TildeMODEL v2018
Außerdem
ist
es
in
Ländern
mit
niedrigerem
Lebensstandard
häufiger
der
Fall,
dass
ein
größerer
Teil
des
Einkommens
für
Alkohol
und
Tabakwaren
ausgegeben
wird.
Moreover,
it
is
more
common
that
in
countries
with
lower
standard
of
living
a
larger
part
of
income
is
spent
on
alcohol
and
tobacco
products.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
heutigen
globalen
Unternehmen
ist
aufgrund
der
vielen
Produktionsfaktoren
letzteres
viel
häufiger
der
Fall.
This
is
far
more
common
in
global
companies
today,
which
are
driven
by
many
production
factors.
TildeMODEL v2018
Die
Sozialpartner
haben
zwar
Interesse,
aber
es
gibt
keine
Verfahren
oder
-
was
häufiger
der
Fall
ist
-
keine
Praxis,
um
diesem
Interesse
Gestalt
zu
geben.
The
social
partners
are
interested
but
there
are
no
procedures
and,
more
often,
practices
for
translating
this
interest
into
action.
TildeMODEL v2018
Dies
dürfte
in
naher
Zukunft,
wenn
Änderungen
an
bestehenden
Richtlinien
oder
neue
Richtlinien
für
weitere
Gruppen
von
Materialien
(Papier
und
Karton,
Lacke,
Elastomere
usw.)
ausgearbeitet
werden,
noch
häufiger
der
Fall
sein.
This
situation
will
occur
even
more
frequently
in
the
near
future,
when
amendments
to
existing
directives
or
new
directives
on
other
groups
of
materials
(paper
and
board,
varnishes,
elastomers)
are
prepared.
TildeMODEL v2018
Immer
häufiger
wird
der
Fall
eintreten,
dass
für
den
Verbraucher
eine
andere
Gerichtsbarkeit
gilt
als
für
den
Anbieter
oder
Einzelhändler.
It
is
increasingly
likely
that
the
advertiser
or
retailer
will
be
located
in
a
different
jurisdiction
from
the
consumer.
TildeMODEL v2018
Soweit
möglich
-
und
in
jedem
Fall
häufiger
als
bislang
-
sollte
die
EU
zudem
die
in
den
UN-Gremien
erörterten
Themen
gemeinsam
mit
den
wichtigsten
Partnern
aus
den
anderen
Regionen
langfristig
vorbereiten
und
dabei
ein
breites
Spektrum
von
Politikbereichen
einbeziehen.
It
should
also
seek,
where
possible,
and
more
frequently
than
at
present,
to
move
towards
more
long-term
preparation
of
issues
discussed
in
UN
forums
with
key
partners
from
other
regions
and
across
a
wide
range
of
policy
areas.
TildeMODEL v2018