Übersetzung für "Gründe für" in Englisch
Die
Komplexität
dieses
Systems
ist
einer
der
Gründe
für
die
Unregelmäßigkeiten
der
Mitgliedstaaten.
The
system's
complexity
is
one
of
the
causes
of
the
irregularities
from
Member
States.
Europarl v8
Dies
sind
die
Gründe
für
die
Verzögerung.
These
are
the
reasons
for
the
delay.
Europarl v8
Das
ist
einer
der
Gründe
für
eine
große
Anzahl
von
Visumanträgen.
This
is
one
of
the
reasons
for
a
large
number
of
visa
applications.
Europarl v8
Aber
anders
als
bei
SWIFT
gab
es
durchaus
gute
Gründe
für
diese
Verschiebung.
However,
unlike
SWIFT,
there
were
definitely
good
reasons
for
this
postponement.
Europarl v8
Ich
habe
jedoch
aufgrund
der
allgemeinen
aufgeführten
Gründe
für
den
gemeinsamen
Entschließungsantrag
gestimmt.
However,
for
the
general
reasons
stated,
I
voted
in
favour
of
the
joint
motion
for
a
resolution.
Europarl v8
Mangelhafte
Wirtschaftsstatistiken
könnten
einer
der
Gründe
für
die
Krise
sein.
Poor
economic
statistics
could
be
one
of
the
reasons
for
the
crisis.
Europarl v8
Dies
sind
die
Gründe
für
die
von
meiner
Fraktion
eingereichten
Änderungsanträge.
That
is
the
underlying
motive
of
the
amendments
which
my
group
has
tabled.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
nicht
über
die
Gründe
für
das
Mißtrauensvotum
auslassen.
I
shall
not
dwell
on
the
grounds
for
the
censure.
Europarl v8
Es
gibt
mindestens
drei
Gründe
für
die
Einschränkung
der
Verwendung
von
Antibiotika.
There
are
at
least
three
reasons
for
restricting
the
use
of
antibiotics.
Europarl v8
Mir
sind
die
Gründe
für
diesen
Antrag
klar.
I
understand
the
reasons
behind
this
amendment.
Europarl v8
Das
ist
einer
der
Gründe
für
die
Mängel
in
den
Arbeitsabläufen.
This
is
one
of
the
reasons
for
the
malfunctionings.
Europarl v8
Dabei
gibt
es
die
Gründe
für
die
Aufbringung
und/oder
Festsetzung
an.
The
notification
will
provide
the
reasons
of
the
arrest
and/or
detention.
DGT v2019
Die
ersuchte
Behörde
teilt
dem
Gemischten
Ausschuss
die
Gründe
für
die
Ablehnung
mit.
A
requested
authority
may
refuse
to
provide
information
where
the
requesting
authority
is
unable,
for
legal
reasons,
to
provide
similar
information.
DGT v2019
In
der
Entscheidung
sind
die
Gründe
für
die
Nichtaufnahme
zu
nennen.
The
Decision
shall
state
the
reasons
for
the
non-inclusion.
DGT v2019
Die
Gründe
für
diese
Auffassung
sind
in
den
Randnummern
169
und
170
dargelegt.
The
reasons
for
this
analysis
are
set
out
in
recitals
169
and
170.
DGT v2019
Die
Gründe
für
die
Ablehnung
dürfen
sich
nicht
widersprechen.
The
reasons
for
rejection
may
not
be
contradictory.
DGT v2019
Die
Gründe
für
diese
Zweifel
sind
im
Folgenden
dargelegt.
The
reasons
for
these
doubts
are
set
out
below.
DGT v2019
Die
Gründe
für
diese
Krise
werden
seit
2004
untersucht.
There
have
been
investigations
into
the
reasons
for
the
crisis
since
2004.
Europarl v8
Im
Falle
dieses
Abkommens
sprechen
aber
noch
weitere
triftige
Gründe
für
eine
Ablehnung.
In
addition,
in
the
case
of
this
agreement
there
are
other
weighty
reasons
for
rejecting
it.
Europarl v8
Die
Gründe
für
diesen
Sachverhalt
dürften
woanders
liegen.
The
reasons
for
this
situation
lie
elsewhere,
I
think.
Europarl v8
Und
das
ist
einer
der
Gründe
für
die
hohe
Arbeitslosigkeit
in
Europa.
It
is
one
of
the
reasons
for
the
high
unemployment
rate
in
Europe.
Europarl v8
Dies
sind
die
zusätzlichen
Gründe
für
unsere
Ablehnung
dieses
Berichts.
These
are
the
additional
reasons
for
our
opposition
to
this
report.
Europarl v8
Zahlreiche
Gründe
sprechen
für
eine
derartige
Einrichtung.
There
are
many
arguments
in
favour
of
the
creation
of
such
an
institution.
Europarl v8
Es
gab
immerhin
Gründe
für
solche
strikten
Maßnahmen.
There
were
reasons
for
imposing
such
stringent
measures
in
the
first
place.
Europarl v8
Dabei
werden
die
Gründe
für
die
Aufbringung
und/oder
Festsetzung
angegeben.
The
notification
shall
provide
the
reasons
for
the
detention
and/or
continued
retention.
DGT v2019