Übersetzung für "Grundlegenden freiheiten" in Englisch
Mit
der
Verhaftung
politischer
Gegner
verstößt
Belarus
gegen
alle
diese
grundlegenden
Freiheiten.
The
arrest
of
political
opponents
in
Belarus
violates
all
these
basic
freedoms.
Europarl v8
Zu
diesen
grundlegenden
Freiheiten
gehört
das
Recht
auf
Religionsfreiheit.
These
fundamental
freedoms
include
religious
freedom.
ParaCrawl v7.1
Unsere
grundlegenden
Freiheiten,
und
wenn
ich
"unsere"
sage,
Our
basic
freedoms,
and
when
I
say
our,
ParaCrawl v7.1
Die
Antwort
hängt
eng
mit
dem
Respekt
vor
den
grundlegenden
Freiheiten
und
Rechten
der
Menschen
zusammen.
The
answer
we
give
is
closely
related
to
respect
for
fundamental
human
rights
and
freedoms.
Europarl v8
Die
Terrorismusbekämpfung
darf
niemals
dazu
dienen,
den
Schutz
der
Menschenrechte
und
der
grundlegenden
Freiheiten
einzuschränken.
The
fight
against
terrorism
can
never
be
used
to
diminish
the
level
of
protection
of
human
rights
and
fundamental
freedoms.
Europarl v8
Ich
genieße
das,
weil
es
eine
der
letzten
grundlegenden
Freiheiten
ist,
die
wir
haben.
I
enjoy
this
because
it
is
one
of
the
last
basic
freedoms
that
we
have.
Europarl v8
Herr
amtierender
Ratspräsident,
es
geht
hier
um
die
grundlegenden
Freiheiten
und
Interessen
der
europäischen
Bürger.
Mr
President-in-Office
of
the
Council,
the
liberties
and
fundamental
interests
of
the
citizen's
of
Europe
are
at
stake.
Europarl v8
Auch
sie
höhlen
die
unabhängigen
demokratischen
Institutionen
aus
und
unterdrücken
die
grundlegenden
Freiheiten
der
Bürger.
They,
too,
are
hollowing
out
independent
democratic
institutions
and
suppressing
citizens’
fundamental
freedoms.
News-Commentary v14
Das
Grundgesetz
Hongkongs
bietet
auch
einen
verfassungsmäßigen
Schutz
bei
verschiedenen
grundlegenden
Menschenrechten
und
Freiheiten.
The
Hong
Kong
Basic
Law
also
provides
constitutional
protection
on
various
fundamental
human
rights
and
freedoms.
WikiMatrix v1
Diese
Regel
steht
in
keinem
Widerspruch
zu
den
grundlegenden
Freiheiten,
vielmehr
schützt
sie
sie.
This
rule
does
not
conflict
with
the
central
freedoms;
rather
it
protects
them.
ParaCrawl v7.1
Den
Arbeitnehmern
steht
das
Streikrecht
aufgrund
der
Urkunde
der
grundlegenden
Rechte
und
Freiheiten
zu.
Employees
have
a
right
to
strike
under
the
Charter
of
Fundamental
Rights
and
Freedoms.
Strikes
and
lock-outs
ParaCrawl v7.1
Es
rechtfertigt
die
Militarisierung
des
öffentlichen
Gesundheitswesens
und
verstößt
gegen
die
grundlegenden
bürgerlichen
Freiheiten.
It
justifies
the
militarization
of
public
health
and
violates
fundamental
civil
liberties.
ParaCrawl v7.1
Damit
ein
Programm
frei
ist,
müssen
dessen
Urheberrechtsinhaber
Nutzern
explizit
die
vier
grundlegenden
Freiheiten
gewähren.
In
order
for
a
program
to
be
free,
its
copyright
holders
must
explicitly
grant
users
the
four
essential
freedoms.
ParaCrawl v7.1
Der
Liberalismus
in
Amerika
ist
eine
Bedrohung
für
eine
unserer
grundlegenden
Freiheiten:
privater
Eigentumsrechte.
Liberalism
in
America
poses
a
threat
to
one
of
our
most
basic
freedoms:
private
property
rights.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Prinzip
sollte
die
grundlegenden
Freiheiten
und
natürlichen
Rechte
aller
Bürger
der
Vereinigten
Staaten
garantieren.
This
principle
was
intended
to
guarantee
the
basic
freedoms
and
natural
rights
of
all
citizens
of
the
United
States.
ParaCrawl v7.1
Viele
Länder
mühen
sich,
die
Menschenrechte
und
grundlegenden
Freiheiten
von
Migranten
und
Flüchtlingen
zu
garantieren.
Many
countries
struggle
to
guarantee
the
human
rights
and
fundamental
freedoms
of
migrants
and
refugees.
ParaCrawl v7.1
Der
Totalitarismus
zerstört
in
der
Tat
die
grundlegenden
Freiheiten
des
Menschen
und
unterdrückt
seine
Rechte.
For
totalitarianism
destroys
fundamental
human
freedoms
and
tramples
upon
human
rights.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
alles
in
unserer
Macht
Stehende
tun,
um
sicherzustellen,
dass
sich
derartige
Vorfälle
nicht
wiederholen,
und
wir
müssen
erkennen,
dass
wir
selbst
innerhalb
der
Europäischen
Union
jeden
Tag
um
die
Förderung
der
Achtung
von
grundlegenden
Menschenrechten
und
Freiheiten,
Demokratie,
Redefreiheit
und
Rechtsstaatlichkeit
kämpfen
müssen.
We
must
do
everything
to
ensure
that
such
incidents
do
not
happen
again
and
we
must
realise
that
even
in
the
European
Union
we
must
continue
the
struggle
every
day
in
support
of
respect
for
basic
human
rights
and
freedoms,
democracy,
the
freedom
of
speech
and
the
rule
of
law.
Europarl v8
Sie
sagen
nicht,
dass
sie
die
Europäische
Union
auch
daran
hindern
möchten,
auch
nur
die
geringste
Rolle
dabei
zu
spielen,
für
die
grundlegenden
Freiheiten
einzutreten,
die
die
Demokratie
in
ganz
Europa
unterstützen.
They
do
not
say
that
they
also
want
to
prevent
the
European
Union
having
any
role
whatsoever
in
standing
up
for
the
basic
freedoms
that
support
democracy
across
Europe.
Europarl v8
Wie
bereits
mehrere
Redner
ausgeführt
haben,
brauchen
wir
ein
ordnungsgemäßes
Grundgesetz
für
das
Internet,
das
klar
aufzeigt,
dass
das
Internet
ein
wichtiger
Teil
der
Gesellschaft
ist,
in
dem
unsere
grundlegenden
bürgerlichen
Freiheiten
geachtet
werden
müssen.
We
need,
as
several
speakers
have
said,
a
proper
bill
of
rights
for
the
internet
that
makes
it
absolutely
clear
that
the
internet
is
an
important
part
of
society,
where
our
fundamental
civil
liberties
must
be
respected.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
meine
Damen
und
Herren,
um
die
Frage
zu
beantworten,
warum
sich
das
Europäische
Parlament
mit
diesem
Thema
beschäftigen
sollte
möchte
ich
sagen,
dass
das
Gesetz
gegen
Homosexuelle,
das
dem
Parlament
von
Uganda
vorgelegt
wurde,
jeglicher
Einhaltung
von
grundlegenden
Freiheiten
entbehrt
und
absolut
nicht
angenommen
werden
darf.
Mr
President,
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
to
answer
the
question,
'Why
should
the
European
Parliament
concern
itself
with
this
issue?',
I
would
say
that
the
anti-homosexual
legislation
submitted
to
the
Ugandan
Parliament
shows
complete
disregard
for
fundamental
freedoms
and
absolutely
must
not
be
adopted.
Europarl v8
Es
ist
zudem
ein
konsistenter
Standpunkt,
da
er
die
Achtung
von
Menschenrechten
und
grundlegenden
Freiheiten
fordert,
damit
Kuba
in
unserem
Wertesystem
Fuß
fassen
kann
und
nicht
in
fremden
Systemen,
wie
denen
von
China
oder
Vietnam.
It
is
also
a
consistent
position,
because
it
asks
for
human
rights
and
fundamental
freedoms
to
be
respected,
in
order
for
Cuba
to
be
rooted
in
our
system
of
values
and
not
in
foreign
systems
such
as
those
of
China
or
Vietnam.
Europarl v8
Es
ist
das
einzige
Instrument,
das
wir
derzeit
mobilisieren
können,
um
diejenigen,
die
sich
für
Demokratie
und
Menschenrechte
in
Ländern,
in
denen
die
grundlegenden
Freiheiten
eingeschränkt
sind,
einsetzen,
zu
unterstützen.
It
is
the
only
instrument
that
we
can
now
mobilise
to
help
those
who
stand
up
for
democracy
and
human
rights
in
countries
where
basic
freedoms
are
restricted.
Europarl v8
Wir
wollen,
dass
sowohl
im
Nordsudan
als
auch
im
Südsudan
die
grundlegenden
Freiheiten
geachtet
werden
und
wirklich
integrative
demokratische
Regierungen
entstehen.
We
want
to
see
respect
for
fundamental
freedoms
and
genuinely
inclusive
democratic
governments
in
both
North
and
South
Sudan.
Europarl v8
Der
Bericht
Secchi
zeigt
die
meisten
der
Probleme
auf,
die
noch
zu
lösen
sind,
bevor
die
vier
grundlegenden
Freiheiten
durchgeführt
werden
können.
Mr
Secchi?s
report
brings
out
some
of
the
problems
which
remain
before
the
four
fundamental
liberties
can
be
implemented.
Europarl v8
Auch
wenn
sie
nicht
das
Recht
zur
Immigration
haben,
müssen
ihnen
die
Menschenrechte
und
grundlegenden
Freiheiten
dennoch
gewährt
werden.
Even
if
they
have
no
legal
entitlement
to
enter
the
Union,
they
can
expect
to
have
their
human
rights
and
fundamental
freedoms
respected.
Europarl v8
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
bei
der
für
den
Betrieb
von
RIS
erforderlichen
Verarbeitung
personenbezogener
Daten
die
Gemeinschaftsnormen
zum
Schutz
der
grundlegenden
Rechte
und
Freiheiten
natürlicher
Personen,
unter
anderem
die
Bestimmungen
der
Richtlinie
95/46/EG
und
der
Richtlinie
2002/58/EG,
eingehalten
werden.
Member
States
shall
ensure
that
processing
of
personal
data
necessary
for
the
operation
of
RIS
is
carried
out
in
accordance
with
the
Community
rules
protecting
the
freedoms
and
fundamental
rights
of
individuals,
including
Directives
95/46/EC
and
2002/58/EC.
DGT v2019
Ungeachtet
ob
im
Rahmen
der
Dialoge
über
Menschenrechte
oder
der
politischen
Dialoge
innerhalb
von
internationalen
Gremien,
die
Institutionen
haben
sich
bemüht,
voran
zu
kommen
und
der
Europäischen
Union
das
Image
eines
Botschafters
-
eines
inbrünstigen
und
glaubwürdigen
Botschafters
-
für
den
Schutz
und
die
Förderung
von
Menschenrechten,
grundlegenden
Freiheiten,
Demokratie
und
Rechtsstaatlichkeit
verliehen.
Whether
in
the
framework
of
dialogues
on
human
rights
or
in
that
of
political
dialogues
within
international
bodies,
the
institutions
have
striven
to
advance,
to
give
the
European
Union
the
image
of
an
ambassador
-
a
fervent
and
credible
ambassador
-
for
the
protection
and
promotion
of
human
rights,
fundamental
freedoms,
democracy
and
the
rule
of
law.
Europarl v8
Ich
schlage
vor,
dass
das
Europäische
Parlament
die
Europäische
Union
und
ihre
Mitgliedstaaten
auffordert,
den
Kampf
gegen
den
Terrorismus
unter
voller
Berücksichtigung
der
Menschenrechte
und
der
grundlegenden
Freiheiten
als
einer
der
Hauptprioritäten
der
Union
und
ein
wesentliches
Element
ihrer
externen
Aktionen
aufzunehmen.
I
suggest
that
the
European
Parliament
call
on
the
European
Union
and
its
Member
States
to
carry
out
the
fight
against
terrorism
in
full
respect
of
human
rights
and
fundamental
freedoms
as
one
of
the
main
priorities
of
the
Union
and
a
key
element
of
its
external
actions.
Europarl v8