Übersetzung für "Grundlegenden freiheiten" in Englisch

Mit der Verhaftung politischer Gegner verstößt Belarus gegen alle diese grundlegenden Freiheiten.
The arrest of political opponents in Belarus violates all these basic freedoms.
Europarl v8

Zu diesen grundlegenden Freiheiten gehört das Recht auf Religionsfreiheit.
These fundamental freedoms include religious freedom.
ParaCrawl v7.1

Unsere grundlegenden Freiheiten, und wenn ich "unsere" sage,
Our basic freedoms, and when I say our,
ParaCrawl v7.1

Die Antwort hängt eng mit dem Respekt vor den grundlegenden Freiheiten und Rechten der Menschen zusammen.
The answer we give is closely related to respect for fundamental human rights and freedoms.
Europarl v8

Die Terrorismusbekämpfung darf niemals dazu dienen, den Schutz der Menschenrechte und der grundlegenden Freiheiten einzuschränken.
The fight against terrorism can never be used to diminish the level of protection of human rights and fundamental freedoms.
Europarl v8

Ich genieße das, weil es eine der letzten grundlegenden Freiheiten ist, die wir haben.
I enjoy this because it is one of the last basic freedoms that we have.
Europarl v8

Herr amtierender Ratspräsident, es geht hier um die grundlegenden Freiheiten und Interessen der europäischen Bürger.
Mr President-in-Office of the Council, the liberties and fundamental interests of the citizen's of Europe are at stake.
Europarl v8

Auch sie höhlen die unabhängigen demokratischen Institutionen aus und unterdrücken die grundlegenden Freiheiten der Bürger.
They, too, are hollowing out independent democratic institutions and suppressing citizens’ fundamental freedoms.
News-Commentary v14

Das Grundgesetz Hongkongs bietet auch einen verfassungsmäßigen Schutz bei verschiedenen grundlegenden Menschenrechten und Freiheiten.
The Hong Kong Basic Law also provides constitutional protection on various fundamental human rights and freedoms.
WikiMatrix v1

Diese Regel steht in keinem Widerspruch zu den grundlegenden Freiheiten, vielmehr schützt sie sie.
This rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them.
ParaCrawl v7.1

Den Arbeitnehmern steht das Streikrecht aufgrund der Urkunde der grundlegenden Rechte und Freiheiten zu.
Employees have a right to strike under the Charter of Fundamental Rights and Freedoms. Strikes and lock-outs
ParaCrawl v7.1

Es rechtfertigt die Militarisierung des öffentlichen Gesundheitswesens und verstößt gegen die grundlegenden bürgerlichen Freiheiten.
It justifies the militarization of public health and violates fundamental civil liberties.
ParaCrawl v7.1

Damit ein Programm frei ist, müssen dessen Urheberrechtsinhaber Nutzern explizit die vier grundlegenden Freiheiten gewähren.
In order for a program to be free, its copyright holders must explicitly grant users the four essential freedoms.
ParaCrawl v7.1

Der Liberalismus in Amerika ist eine Bedrohung für eine unserer grundlegenden Freiheiten: privater Eigentumsrechte.
Liberalism in America poses a threat to one of our most basic freedoms: private property rights.
ParaCrawl v7.1

Dieses Prinzip sollte die grundlegenden Freiheiten und natürlichen Rechte aller Bürger der Vereinigten Staaten garantieren.
This principle was intended to guarantee the basic freedoms and natural rights of all citizens of the United States.
ParaCrawl v7.1

Viele Länder mühen sich, die Menschenrechte und grundlegenden Freiheiten von Migranten und Flüchtlingen zu garantieren.
Many countries struggle to guarantee the human rights and fundamental freedoms of migrants and refugees.
ParaCrawl v7.1

Der Totalitarismus zerstört in der Tat die grundlegenden Freiheiten des Menschen und unterdrückt seine Rechte.
For totalitarianism destroys fundamental human freedoms and tramples upon human rights.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen alles in unserer Macht Stehende tun, um sicherzustellen, dass sich derartige Vorfälle nicht wiederholen, und wir müssen erkennen, dass wir selbst innerhalb der Europäischen Union jeden Tag um die Förderung der Achtung von grundlegenden Menschenrechten und Freiheiten, Demokratie, Redefreiheit und Rechtsstaatlichkeit kämpfen müssen.
We must do everything to ensure that such incidents do not happen again and we must realise that even in the European Union we must continue the struggle every day in support of respect for basic human rights and freedoms, democracy, the freedom of speech and the rule of law.
Europarl v8

Sie sagen nicht, dass sie die Europäische Union auch daran hindern möchten, auch nur die geringste Rolle dabei zu spielen, für die grundlegenden Freiheiten einzutreten, die die Demokratie in ganz Europa unterstützen.
They do not say that they also want to prevent the European Union having any role whatsoever in standing up for the basic freedoms that support democracy across Europe.
Europarl v8

Wie bereits mehrere Redner ausgeführt haben, brauchen wir ein ordnungsgemäßes Grundgesetz für das Internet, das klar aufzeigt, dass das Internet ein wichtiger Teil der Gesellschaft ist, in dem unsere grundlegenden bürgerlichen Freiheiten geachtet werden müssen.
We need, as several speakers have said, a proper bill of rights for the internet that makes it absolutely clear that the internet is an important part of society, where our fundamental civil liberties must be respected.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Kommissar, meine Damen und Herren, um die Frage zu beantworten, warum sich das Europäische Parlament mit diesem Thema beschäftigen sollte möchte ich sagen, dass das Gesetz gegen Homosexuelle, das dem Parlament von Uganda vorgelegt wurde, jeglicher Einhaltung von grundlegenden Freiheiten entbehrt und absolut nicht angenommen werden darf.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, to answer the question, 'Why should the European Parliament concern itself with this issue?', I would say that the anti-homosexual legislation submitted to the Ugandan Parliament shows complete disregard for fundamental freedoms and absolutely must not be adopted.
Europarl v8

Es ist zudem ein konsistenter Standpunkt, da er die Achtung von Menschenrechten und grundlegenden Freiheiten fordert, damit Kuba in unserem Wertesystem Fuß fassen kann und nicht in fremden Systemen, wie denen von China oder Vietnam.
It is also a consistent position, because it asks for human rights and fundamental freedoms to be respected, in order for Cuba to be rooted in our system of values and not in foreign systems such as those of China or Vietnam.
Europarl v8

Es ist das einzige Instrument, das wir derzeit mobilisieren können, um diejenigen, die sich für Demokratie und Menschenrechte in Ländern, in denen die grundlegenden Freiheiten eingeschränkt sind, einsetzen, zu unterstützen.
It is the only instrument that we can now mobilise to help those who stand up for democracy and human rights in countries where basic freedoms are restricted.
Europarl v8

Wir wollen, dass sowohl im Nordsudan als auch im Südsudan die grundlegenden Freiheiten geachtet werden und wirklich integrative demokratische Regierungen entstehen.
We want to see respect for fundamental freedoms and genuinely inclusive democratic governments in both North and South Sudan.
Europarl v8

Der Bericht Secchi zeigt die meisten der Probleme auf, die noch zu lösen sind, bevor die vier grundlegenden Freiheiten durchgeführt werden können.
Mr Secchi?s report brings out some of the problems which remain before the four fundamental liberties can be implemented.
Europarl v8

Auch wenn sie nicht das Recht zur Immigration haben, müssen ihnen die Menschenrechte und grundlegenden Freiheiten dennoch gewährt werden.
Even if they have no legal entitlement to enter the Union, they can expect to have their human rights and fundamental freedoms respected.
Europarl v8

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass bei der für den Betrieb von RIS erforderlichen Verarbeitung personenbezogener Daten die Gemeinschaftsnormen zum Schutz der grundlegenden Rechte und Freiheiten natürlicher Personen, unter anderem die Bestimmungen der Richtlinie 95/46/EG und der Richtlinie 2002/58/EG, eingehalten werden.
Member States shall ensure that processing of personal data necessary for the operation of RIS is carried out in accordance with the Community rules protecting the freedoms and fundamental rights of individuals, including Directives 95/46/EC and 2002/58/EC.
DGT v2019

Ungeachtet ob im Rahmen der Dialoge über Menschenrechte oder der politischen Dialoge innerhalb von internationalen Gremien, die Institutionen haben sich bemüht, voran zu kommen und der Europäischen Union das Image eines Botschafters - eines inbrünstigen und glaubwürdigen Botschafters - für den Schutz und die Förderung von Menschenrechten, grundlegenden Freiheiten, Demokratie und Rechtsstaatlichkeit verliehen.
Whether in the framework of dialogues on human rights or in that of political dialogues within international bodies, the institutions have striven to advance, to give the European Union the image of an ambassador - a fervent and credible ambassador - for the protection and promotion of human rights, fundamental freedoms, democracy and the rule of law.
Europarl v8

Ich schlage vor, dass das Europäische Parlament die Europäische Union und ihre Mitgliedstaaten auffordert, den Kampf gegen den Terrorismus unter voller Berücksichtigung der Menschenrechte und der grundlegenden Freiheiten als einer der Hauptprioritäten der Union und ein wesentliches Element ihrer externen Aktionen aufzunehmen.
I suggest that the European Parliament call on the European Union and its Member States to carry out the fight against terrorism in full respect of human rights and fundamental freedoms as one of the main priorities of the Union and a key element of its external actions.
Europarl v8