Übersetzung für "Grundlage für" in Englisch

Welche rechtliche Grundlage gibt es für einen derartigen Umgang mit Personaldaten?
What is the legal basis authorising this kind of processing of personal data?
Europarl v8

Diese Notwendigkeit eines bewaffneten Kampfes bildete die Grundlage für andauernde Gewalt und Feindseligkeiten.
This need for a violent struggle has laid the foundations for continued violence and intimidation.
Europarl v8

Außerdem braucht man sie zur Schaffung einer soliden Grundlage für eine moderne Wirtschaft.
They are also, as it happens, needed to create a solid basis for a modern economy.
Europarl v8

Er bildet eine gute Grundlage für die weitere Arbeit.
It is a good basis for further work.
Europarl v8

Es bildet eine solide Grundlage für die weitere Entwicklung.
It forms a solid basis for further development.
Europarl v8

Darüber hinaus gibt es keinerlei rationale Grundlage für diese Umverteilung.
Moreover, this reallocation has no rational basis.
Europarl v8

Dieses System dient der Datenerhebung als Grundlage für Gesundheits- und Sicherheitsstrategien.
This is used to gather accident data on which to base health and safety policy.
Europarl v8

Das ist die einzige Grundlage für eine dauerhafte Lösung dieses Konflikts.
This can be the only basis for a durable solution of this dispute.
Europarl v8

Ich glaube, das ist eine Grundlage für ein erfolgreiches Europa!
I believe that this is a basis for a successful Europe!
Europarl v8

Diese wird als Grundlage für die Erörterungen über die künftige Strategie dienen.
This will serve as a basis for the discussions on the future strategy.
Europarl v8

Ein solches Programm kann auch die Grundlage für weitere Maßnahmen bilden.
A programme of this kind may form the basis for further measures.
Europarl v8

Diese Anträge dienen dann als Grundlage für die Zuweisung der Zahlungsansprüche.
Those applications will then serve as the basis for the allocation of payment entitlements.
DGT v2019

Das ist die Grundlage für die heutige Aussprache.
This is the basis for the today's debate.
Europarl v8

Dieser Vorschlag wurde nicht als Grundlage für einen wirklichen Kompromiss akzeptiert.
This proposal was not accepted as the basis for a genuine compromise.
Europarl v8

Das ist auch die Grundlage für diese Berichte.
That is the basis, also, for these reports.
Europarl v8

Sie werden die Grundlage für unsere zukünftige Arbeit darstellen.
They will be the basis for our future work.
Europarl v8

Das ist die Grundlage für einen funktionierenden und einen fairen Verbraucherschutz.
This is the basis for effective and fair consumer protection.
Europarl v8

Der Bericht ist eine gute Grundlage für weitere Diskussionen.
The report is a good basis for further discussions.
Europarl v8

Ich war Berichterstatterin für die Verordnung, welche die Grundlage für Futtermittelprüfungen bildet.
I was rapporteur for the regulation which forms the basis for the feed checks.
Europarl v8

Die relevanten Informationen können eine wichtige Grundlage für umweltpolitische Entscheidungen bilden.
The relevant information could provide an extremely valuable basis for the purposes of environmental policy making.
Europarl v8

Die erhaltenen Informationen können eine sehr wichtige Grundlage für umweltpolitische Entscheidungen bilden.
The information obtained could be extremely valuable for the purposes of environmental policy making.
Europarl v8

Er soll die rechtliche Grundlage für eine schnelle und wirksame Hilfe liefern.
The Regulation seeks to provide the legal basis for rapid and effective aid.
Europarl v8

Eine Harmonisierung dieser Rechte sollte die Grundlage für alle weiteren rechtlichen Bestimmungen sein.
The harmonization of these laws and rights must be the basis of all legal provisions for this purpose.
Europarl v8

Europa ist die Grundlage für eine neue politische Kultur.
Europe forms the basis for a new political culture.
Europarl v8

In Deutschland erfolgt die Vorruhestandsleistung auf der Grundlage eines Gesetzes für Altersteilzeit.
In Germany, pre-retirement benefits are paid on the basis of a law on part-time working for older employees.
Europarl v8

Grundlage für die Mitteilung der Kommission war das Weißbuch über die Europäische Sozialpolitik.
The Commission communication was based on the White Paper on European Social Policy.
Europarl v8

Auch kann das nicht die Grundlage für eine gemeinsame Politik sein.
Nor can it form the basis for a common policy.
Europarl v8

Das SOKRATES-Programm ist eine solide Grundlage für die Zukunft.
The Socrates programme provides a solid basis for the future.
Europarl v8

Für die Zukunft muß die Kommission die Grundlage für mehr strukturelle Hilfe legen.
For the future the Commission should lay the foundation for more structural assistance.
Europarl v8