Übersetzung für "Grundlage der prüfung" in Englisch

Auf der Grundlage dieser Prüfung wird die Kommission geeignete Maßnahmen ergreifen.
On the basis of this examination, the Commission will take appropriate action.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der Prüfung gemäß Abschnitt 2 kann die Genehmigungsbehörde:
For all other families, the minimum number of vehicles in a sample lot to be sampled is fifteen.
DGT v2019

Auf der Grundlage der Prüfung gemäß Abschnitt 2 muss die Genehmigungsbehörde:
On the basis of the audit referred to in Section 2 the approval authority shall adopt one of the following decisions and actions:
DGT v2019

Auf der Grundlage dieser Prüfung sind dann entsprechende Maßnahmen zu ergreifen.
On the basis of that analysis, suitable measures should be put into place.
DGT v2019

Auf der Grundlage seiner Prüfung empfiehlt der Hof der Kommission:
As a result of its audit the Court recommends that the Commission:
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der Prüfung ergeben sich folgende wichtigste Empfehlungen:
The main recommendations arising from the audit are that:
TildeMODEL v2018

Der für diese Banken berechnete CDS-Spread kann auf der Grundlage einer Prüfung der Aufsichtsbehörden angepasst werden.
The calculated CDS spread, for this category of banks, may be adapted on the basis of a supervisory assessment.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der vorläufigen Prüfung bezweifelte die Kommission die Durchführbarkeit des Geschäftsplans von GNA.
Based on the preliminary assessment, the Commission had also doubts with regard to the feasibility of GNA’s business plan.
DGT v2019

Auf der Grundlage der jährlichen Prüfung durch die nationale Regulierungsbehörde wurden im Bericht mehrere Empfehlungen vorgeschlagen.
As a result of the annual verification carried out by the National Regulatory Authority a set of recommendations is proposed in the report.
DGT v2019

Diese Möglichkeit steht anderen Mitgliedstaaten auf der Grundlage einer Prüfung jedes einzelnen Falles offen.
Such an option shall be open to other Member States on a case-by-case basis.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage seiner Prüfung formuliert der Rechnungshof eine Reihe von Empfehlungen an die Kommission.
In the light of its audit, the Court of Auditors makes a series of recommendations to the Commission.
TildeMODEL v2018

Aufder Grundlage der bei einer Prüfung der Wirksamkeit der Cross-Compliance-Regelung erzielten Ergebnisse gelangte der Hofzufol-genden Schlussfolgerungen:
Based on the results of an audit on the effectiveness of cross compliance, the Court concluded that:
EUbookshop v2

Zu diesem Zweck sind auf der Grundlage der sensorischen Prüfung der Waren lari­fierungskriterien festgelegt worden.
He proposed that the Court should "dismiss the application and order the applicant to pay the costs^..
EUbookshop v2

Auf der Grundlage dieser Prüfung wird eine Mitteilung an das Parlament und den Ministerrat ausgearbeitet.
After the Member States had examined these proposals in detail, the Council on 21 November 1985 granted the Commission a mandate to open negotiations with Cyprus.
EUbookshop v2

Grundlage der Prüfung ist das Patent in der erteilten bzw. im Einspruchs- oder Beschränkungsverfahren geänderten Fassung.
The basis for the examination is the patent as granted or amended in opposition or limitation proceedings.
ParaCrawl v7.1

Unsere Verantwortung besteht in der Abgabe eines Prüfungsurteils zu diesem Konzernabschluss auf der Grundlage unserer Prüfung.
Our responsibility is to express an opinion on these consolidated financial statements based on our audit.
ParaCrawl v7.1

Dabei wird die IP-Source-Adresse vom Datenbankserver als Grundlage der Prüfung der Zugangsberechtigung des Teilnehmers herangezogen.
In this case, the IP source address is used by the databank server as the basis for checking the access authorization of the subscriber.
EuroPat v2

Wir behalten uns auf Grundlage der Prüfung das Recht vor, einige Zahlungsarten abzulehnen.
Based on the results of the payment verification, we reserve the right to reject certain payment methods.
ParaCrawl v7.1

Unsere Verantwortung besteht in der Abgabe eines Prüfungsurteils zu diesem Jahresabschluss auf der Grundlage unserer Prüfung.
Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit.
ParaCrawl v7.1

Die zuständigen Behörden der Schweiz verpflichten sich, die auf der Grundlage der Ergebnisse dieser Prüfung erforderlichen Maßnahmen zu treffen.
The competent Swiss authorities undertake to take the measures found necessary in the light of that examination.
DGT v2019

Auf der Grundlage der Prüfung und der Ergebnisse anderer Kontrollen des Mitgliedstaats oder der Gemeinschaft, auf die ich Zugriff habe, bin ich zu dem Urteil gelangt, dass alle wichtigen Bestandteile der endgültigen Ausgabenerklärung hinsichtlich der Ausgaben gemäß der Entscheidung 2004/904/EG korrekt sind und dass die Beantragung der Zahlung des Restbetrags der Gemeinschaftskofinanzierung durch die Kommission begründet ist.
In the light of the examination and the conclusion of other national or community checks to which I have access, it is my opinion that the final statement of expenditure presents fairly, in all material aspects, the expenditure incurred in accordance with Decision 2004/904/EC, and the request to the Commission for payment of the balance of the Community co-financing appears to be valid.
DGT v2019

Abgesehen von den in Ziffer 3 aufgeführten Punkten und/oder den in Ziffer 4 genannten Fehlern/Unregelmäßigkeiten, die offenbar nicht angemessen behoben wurden, bin ich auf der Grundlage der Prüfung und der Ergebnisse anderer Kontrollen des Mitgliedstaats oder der Gemeinschaft, auf die ich Zugriff habe, zu dem Urteil gelangt, dass alle wichtigen Bestandteile der Ausgaben in der endgültigen Ausgabenerklärung gemäß der Entscheidung 2004/904/EG und den Durchführungsbestimmungen korrekt sind und dass die Beantragung der Zahlung des Restbetrags der Gemeinschaftskofinanzierung durch die Kommission begründet ist.
Except for the matters referred to at point 3 and/or the errors/irregularities referred to at point 4 which do not appear to have been satisfactorily dealt with, it is my opinion, based on the examination and the conclusions of other national or Community checks to which I have had access, that the final statement presents fairly, in all material respects the expenditure incurred in accordance with Decision 2004/904/EC and its implementing rules, and that the application to the Commission for payment of the balance of the Community co-financing appears to be valid.
DGT v2019

Das Paket, das Ihnen heute vorliegt, beinhaltet einen sehr vernünftigen Vorschlag, dass die Kommission dieses Thema vor Ablauf des Jahres prüfen wird, und es bietet die Grundlage, auf der diese Prüfung stattfinden sollte.
The package that is before you today includes a very sensible proposal that the Commission will review this issue before the end of the year and sets out the basis under which this review should take place.
Europarl v8

Im Rahmen der im Statut vorgesehenen sozialen Maßnahmen kann der überlebende Ehegatte, der an einer schweren oder längeren Krankheit leidet oder der behindert ist, auf der Grundlage einer Prüfung seiner sozialen und medizinischen Situation vom Organ für die Dauer der schweren oder längeren Krankheit oder der Behinderung neben der Hinterbliebenenversorgung eine finanzielle Unterstützung erhalten.
As part of the social measures provided for under the Staff Regulations, a surviving spouse who has a serious or protracted illness or who is disabled may receive financial aid increasing the pension from the institution for the duration of the serious or protracted illness or disability on the basis of an examination of the social and medical circumstances of the person concerned.
DGT v2019

In unserer Verantwortung liegt es , uns auf der Grundlage unserer Prüfung ein unabhängiges Urteil über diesen Abschluss zu bilden und Ihnen über dieses zu berichten .
It is our responsibility to form an independent opinion on these accounts based on our audit , and to report our opinion to you .
ECB v1