Übersetzung für "Grundlage der prüfung" in Englisch
Auf
der
Grundlage
dieser
Prüfung
wird
die
Kommission
geeignete
Maßnahmen
ergreifen.
On
the
basis
of
this
examination,
the
Commission
will
take
appropriate
action.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
Prüfung
gemäß
Abschnitt 2
kann
die
Genehmigungsbehörde:
For
all
other
families,
the
minimum
number
of
vehicles
in
a
sample
lot
to
be
sampled
is
fifteen.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
der
Prüfung
gemäß
Abschnitt
2
muss
die
Genehmigungsbehörde:
On
the
basis
of
the
audit
referred
to
in
Section
2
the
approval
authority
shall
adopt
one
of
the
following
decisions
and
actions:
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
dieser
Prüfung
sind
dann
entsprechende
Maßnahmen
zu
ergreifen.
On
the
basis
of
that
analysis,
suitable
measures
should
be
put
into
place.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
seiner
Prüfung
empfiehlt
der
Hof
der
Kommission:
As
a
result
of
its
audit
the
Court
recommends
that
the
Commission:
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
Prüfung
ergeben
sich
folgende
wichtigste
Empfehlungen:
The
main
recommendations
arising
from
the
audit
are
that:
TildeMODEL v2018
Der
für
diese
Banken
berechnete
CDS-Spread
kann
auf
der
Grundlage
einer
Prüfung
der
Aufsichtsbehörden
angepasst
werden.
The
calculated
CDS
spread,
for
this
category
of
banks,
may
be
adapted
on
the
basis
of
a
supervisory
assessment.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
vorläufigen
Prüfung
bezweifelte
die
Kommission
die
Durchführbarkeit
des
Geschäftsplans
von
GNA.
Based
on
the
preliminary
assessment,
the
Commission
had
also
doubts
with
regard
to
the
feasibility
of
GNA’s
business
plan.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
der
jährlichen
Prüfung
durch
die
nationale
Regulierungsbehörde
wurden
im
Bericht
mehrere
Empfehlungen
vorgeschlagen.
As
a
result
of
the
annual
verification
carried
out
by
the
National
Regulatory
Authority
a
set
of
recommendations
is
proposed
in
the
report.
DGT v2019
Diese
Möglichkeit
steht
anderen
Mitgliedstaaten
auf
der
Grundlage
einer
Prüfung
jedes
einzelnen
Falles
offen.
Such
an
option
shall
be
open
to
other
Member
States
on
a
case-by-case
basis.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
seiner
Prüfung
formuliert
der
Rechnungshof
eine
Reihe
von
Empfehlungen
an
die
Kommission.
In
the
light
of
its
audit,
the
Court
of
Auditors
makes
a
series
of
recommendations
to
the
Commission.
TildeMODEL v2018
Aufder
Grundlage
der
bei
einer
Prüfung
der
Wirksamkeit
der
Cross-Compliance-Regelung
erzielten
Ergebnisse
gelangte
der
Hofzufol-genden
Schlussfolgerungen:
Based
on
the
results
of
an
audit
on
the
effectiveness
of
cross
compliance,
the
Court
concluded
that:
EUbookshop v2
Zu
diesem
Zweck
sind
auf
der
Grundlage
der
sensorischen
Prüfung
der
Waren
larifierungskriterien
festgelegt
worden.
He
proposed
that
the
Court
should
"dismiss
the
application
and
order
the
applicant
to
pay
the
costs^..
EUbookshop v2
Auf
der
Grundlage
dieser
Prüfung
wird
eine
Mitteilung
an
das
Parlament
und
den
Ministerrat
ausgearbeitet.
After
the
Member
States
had
examined
these
proposals
in
detail,
the
Council
on
21
November
1985
granted
the
Commission
a
mandate
to
open
negotiations
with
Cyprus.
EUbookshop v2
Grundlage
der
Prüfung
ist
das
Patent
in
der
erteilten
bzw.
im
Einspruchs-
oder
Beschränkungsverfahren
geänderten
Fassung.
The
basis
for
the
examination
is
the
patent
as
granted
or
amended
in
opposition
or
limitation
proceedings.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Verantwortung
besteht
in
der
Abgabe
eines
Prüfungsurteils
zu
diesem
Konzernabschluss
auf
der
Grundlage
unserer
Prüfung.
Our
responsibility
is
to
express
an
opinion
on
these
consolidated
financial
statements
based
on
our
audit.
ParaCrawl v7.1
Dabei
wird
die
IP-Source-Adresse
vom
Datenbankserver
als
Grundlage
der
Prüfung
der
Zugangsberechtigung
des
Teilnehmers
herangezogen.
In
this
case,
the
IP
source
address
is
used
by
the
databank
server
as
the
basis
for
checking
the
access
authorization
of
the
subscriber.
EuroPat v2
Wir
behalten
uns
auf
Grundlage
der
Prüfung
das
Recht
vor,
einige
Zahlungsarten
abzulehnen.
Based
on
the
results
of
the
payment
verification,
we
reserve
the
right
to
reject
certain
payment
methods.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Verantwortung
besteht
in
der
Abgabe
eines
Prüfungsurteils
zu
diesem
Jahresabschluss
auf
der
Grundlage
unserer
Prüfung.
Our
responsibility
is
to
express
an
opinion
on
these
financial
statements
based
on
our
audit.
ParaCrawl v7.1
Die
zuständigen
Behörden
der
Schweiz
verpflichten
sich,
die
auf
der
Grundlage
der
Ergebnisse
dieser
Prüfung
erforderlichen
Maßnahmen
zu
treffen.
The
competent
Swiss
authorities
undertake
to
take
the
measures
found
necessary
in
the
light
of
that
examination.
DGT v2019
Auf
der
Grundlage
der
Prüfung
und
der
Ergebnisse
anderer
Kontrollen
des
Mitgliedstaats
oder
der
Gemeinschaft,
auf
die
ich
Zugriff
habe,
bin
ich
zu
dem
Urteil
gelangt,
dass
alle
wichtigen
Bestandteile
der
endgültigen
Ausgabenerklärung
hinsichtlich
der
Ausgaben
gemäß
der
Entscheidung
2004/904/EG
korrekt
sind
und
dass
die
Beantragung
der
Zahlung
des
Restbetrags
der
Gemeinschaftskofinanzierung
durch
die
Kommission
begründet
ist.
In
the
light
of
the
examination
and
the
conclusion
of
other
national
or
community
checks
to
which
I
have
access,
it
is
my
opinion
that
the
final
statement
of
expenditure
presents
fairly,
in
all
material
aspects,
the
expenditure
incurred
in
accordance
with
Decision
2004/904/EC,
and
the
request
to
the
Commission
for
payment
of
the
balance
of
the
Community
co-financing
appears
to
be
valid.
DGT v2019
Abgesehen
von
den
in
Ziffer
3
aufgeführten
Punkten
und/oder
den
in
Ziffer
4
genannten
Fehlern/Unregelmäßigkeiten,
die
offenbar
nicht
angemessen
behoben
wurden,
bin
ich
auf
der
Grundlage
der
Prüfung
und
der
Ergebnisse
anderer
Kontrollen
des
Mitgliedstaats
oder
der
Gemeinschaft,
auf
die
ich
Zugriff
habe,
zu
dem
Urteil
gelangt,
dass
alle
wichtigen
Bestandteile
der
Ausgaben
in
der
endgültigen
Ausgabenerklärung
gemäß
der
Entscheidung
2004/904/EG
und
den
Durchführungsbestimmungen
korrekt
sind
und
dass
die
Beantragung
der
Zahlung
des
Restbetrags
der
Gemeinschaftskofinanzierung
durch
die
Kommission
begründet
ist.
Except
for
the
matters
referred
to
at
point
3
and/or
the
errors/irregularities
referred
to
at
point
4
which
do
not
appear
to
have
been
satisfactorily
dealt
with,
it
is
my
opinion,
based
on
the
examination
and
the
conclusions
of
other
national
or
Community
checks
to
which
I
have
had
access,
that
the
final
statement
presents
fairly,
in
all
material
respects
the
expenditure
incurred
in
accordance
with
Decision
2004/904/EC
and
its
implementing
rules,
and
that
the
application
to
the
Commission
for
payment
of
the
balance
of
the
Community
co-financing
appears
to
be
valid.
DGT v2019
Das
Paket,
das
Ihnen
heute
vorliegt,
beinhaltet
einen
sehr
vernünftigen
Vorschlag,
dass
die
Kommission
dieses
Thema
vor
Ablauf
des
Jahres
prüfen
wird,
und
es
bietet
die
Grundlage,
auf
der
diese
Prüfung
stattfinden
sollte.
The
package
that
is
before
you
today
includes
a
very
sensible
proposal
that
the
Commission
will
review
this
issue
before
the
end
of
the
year
and
sets
out
the
basis
under
which
this
review
should
take
place.
Europarl v8
Im
Rahmen
der
im
Statut
vorgesehenen
sozialen
Maßnahmen
kann
der
überlebende
Ehegatte,
der
an
einer
schweren
oder
längeren
Krankheit
leidet
oder
der
behindert
ist,
auf
der
Grundlage
einer
Prüfung
seiner
sozialen
und
medizinischen
Situation
vom
Organ
für
die
Dauer
der
schweren
oder
längeren
Krankheit
oder
der
Behinderung
neben
der
Hinterbliebenenversorgung
eine
finanzielle
Unterstützung
erhalten.
As
part
of
the
social
measures
provided
for
under
the
Staff
Regulations,
a
surviving
spouse
who
has
a
serious
or
protracted
illness
or
who
is
disabled
may
receive
financial
aid
increasing
the
pension
from
the
institution
for
the
duration
of
the
serious
or
protracted
illness
or
disability
on
the
basis
of
an
examination
of
the
social
and
medical
circumstances
of
the
person
concerned.
DGT v2019
In
unserer
Verantwortung
liegt
es
,
uns
auf
der
Grundlage
unserer
Prüfung
ein
unabhängiges
Urteil
über
diesen
Abschluss
zu
bilden
und
Ihnen
über
dieses
zu
berichten
.
It
is
our
responsibility
to
form
an
independent
opinion
on
these
accounts
based
on
our
audit
,
and
to
report
our
opinion
to
you
.
ECB v1