Übersetzung für "Grund für die verzögerung" in Englisch

Dies war nicht leicht und ist der Grund für die eingetretene Verzögerung.
This has not been an easy task and is the reason for the delay.
Europarl v8

Das war der Grund für die Verzögerung.
This has been the reason for the delay.
Europarl v8

Die oben genannten Referenz verdeutlicht den Grund für die Verzögerung.
The above reference makes clear the reason for the delay.
ParaCrawl v7.1

Ich habe keinen einzigen Grund für die Verzögerung der Zulassung gegeben.
I was not the cause of a single reason why approval was delayed.
ParaCrawl v7.1

Der Bericht nicht geben, ein Grund für die Verzögerung.
The report did not give a reason for the delay.
ParaCrawl v7.1

Der Grund für die Verzögerung im Flugbetrieb muss durch die Airline verschuldet sein.
Furthermore, the reason for the delay in flight operations must be caused by the airline.
ParaCrawl v7.1

Es ist sehr frustrierend hier zu sitzen, ohne den Grund für die Verzögerung zu kennen.
Very frustrating to be sitting up here, wondering what's causing the delay.
OpenSubtitles v2018

Der Grund für die Verzögerung beim Schliessen von 14 ist unter Punkt 2.3.2.2 klar dargelegt worden.
A photograph of the equipment and the scintillation counter is pre­sented in Fig.
EUbookshop v2

Was könnte der Grund für die Verzögerung, von mehr als 96 Stunden sein?
What could be the reason for the delay more than 96 hours?
CCAligned v1

Die Finanzkrise als Grund für die Verzögerung oder Kürzung der Pläne für Kopenhagen heraufzubeschwören, ergibt kein sinnvolles Argument und solche Versuche sind nicht ernst zu nehmen.
There is no argument to be had in invoking the financial crisis as a reason to delay or scale down the plans for Copenhagen, and such attempts are not to be taken seriously.
Europarl v8

Ich möchte daran erinnern, wie aufmerksam und bereitwillig sich unser Berichterstatter gegenüber der Forderung an die Kommission nach neuen, zusätzlichen Informationen gezeigt hat, die der Grund für die Verzögerung bei der Abstimmung über seinen Bericht im Plenum sind, solange die Kommission seine Forderung in bezug auf die letzten wissenschaftlichen Berichte nicht beantwortet hat, die die Abdeckung des in der Douglas Bank Box umrissenen geographischen Bereichs sowie die Neudefinition der Bedingungen und den Zeitraum sichern.
I must highlight the consideration and receptiveness of our rapporteur with regard to the request to the Commission for further information. The delay in this vote on his report was caused by the Commission not having dealt with his request for the most recent scientific reports to assess the coverage of the geographical area delimited in the Douglas Bank Box and the redefinition of the conditions and their scope.
Europarl v8

Das war der Grund für die Verzögerung, für die lange Beratungszeit, und im Endeffekt hat die Kommission dann einen neuen Vorschlag vorgelegt.
This was the reason for the delay, for the long consultation period, and in the end the Commission had to submit a new proposal.
Europarl v8

Grund für die Verzögerung des endgültigen Beschlusses ist die Bitte einiger Mitgliedstaaten um zusätzliche Bedenkzeit bezüglich der Bestimmungen zu genetisch veränderten Organismen, obwohl diese sich in keiner Weise von den geltenden Gemeinschaftsvorschriften unterscheiden und denen entsprechen, die kürzlich mit den Gemeinschaftsrichtlinien für den Verkehr mit Saatgut und forstlichem Vermehrungsgut angenommen wurden.
The final decision has been delayed because some Member States have asked for more time to consider the provisions on genetically modified organisms, despite the fact that these provisions are no different from Community legislation in force and are equivalent to those recently adopted in accordance with the Community directives on the marketing of seed and forest reproductive material.
Europarl v8

War die Kommission für die Verzögerung verantwortlich, dann sollten wir nach dem Grund für die Verzögerung fragen.
If the delay was on the part of the Commission, we should ask why there was a delay.
Europarl v8

Abgesehen von den technischen Diskussionen über die genauen Modalitäten der Beteiligung privater Partner liegt der wahre Grund für die Verzögerung in den Vorbehalten der USA, welche gewisse europäische Länder beeinflusst haben.
Apart from the technical discussions on the precise procedures for the involvement of private partners, the true reason for the delay lies in the United States' hesitation, which has influenced certain European countries.
Europarl v8

Falls die mangelnde Sorgfalt der Mitgliedstaaten Grund für die Verzögerung ist, bitten wir die Kommission auch, uns zu erläutern, was sie tun kann, um Abhilfe zu schaffen.
Assuming that lack of due diligence on the part of the Member States is the reason for this delay, we call upon the Commission to explain to us what it could do to remedy the situation.
Europarl v8

Der Grund für die Verzögerung und die Langeweile war, dass das Repräsentantenhaus gegen den Senat war.
And the reason for the delay and the boredom was that the House of Representatives were against the Senate.
TED2020 v1

In Ausnahmefällen und auf der Grundlage des Berichts des benannten Mitgliedstaates kann nach dem Verfahren gemäß Artikel 28 Absatz 3 der Richtlinie eine neue Frist festgesetzt werden, wenn der Notifizierer als Grund für die Verzögerung höhere Gewalt nachweist.
In exceptional cases and on the basis of the report of the designated Member State, a new time limit may be established in accordance with the procedure laid down in Article 28(3) of the Directive, where the notifier demonstrates that the delay was due to force majeure.
JRC-Acquis v3.0

Fehlende Investitionen beeinträchtigen die Verwirklichung der vorgenannten Ziele in erheblichem Maße und sind der Grund für die Verzögerung oder Aufgabe von TEN-Projekten.
The lack of investment as a significant obstacle to the implementation of the goals presented above is the cause for the TEN projects being delayed or abbandoned.
TildeMODEL v2018

Sollte ein Land aufgrund außergewöhnlicher und unvorhergesehener Gründe nicht in der Lage sein, diese Fristen einzuhalten, informiert es die Kommission unverzüglich über den Grund für die Verzögerung und nennt einen voraussichtlichen Übermittlungstermin.
Should a country be unable to comply with these deadlines, because of exceptional and unforeseen reasons, it should promptly inform the Commission of the reason for the delay and announce an expected reporting date.
TildeMODEL v2018

Daher sieht der Grundsatz, wonach die Bestimmungen in Bezug auf Abweichungen restriktiv zu interpretieren sind, vor, dass der kausale Zusammenhang zwischen den Umständen, die Grund für die Verzögerung sind, und der Verzögerung des Schiffbaus selbst nachzuweisen ist.
Accordingly, the principle that rules governing exemptions are to be interpreted narrowly means that a direct causal link must be established between the circumstances allegedly causing the delay and the delay in the construction of the vessel.
DGT v2019

Sind neue technische Probleme aufgetreten, die die Kommission in ihrem Memorandum nicht vorgesehen hatte und die sie nun zu lösen versucht, oder ist der wirkliche Grund für die Verzögerung in politischen Meinungsverschiedenheiten zu suchen?
In that memorandum the Commission discusses the question of whether it would not be simply a delaying matter for the Com­munity to accede to the European Convention whilst ignoring the real problem, namely, that of the need for the Community to have a fundamental catalogue of its own.
EUbookshop v2

Der Bürgerbeauftragte war jedoch der Ansicht,dass die Kommissionnicht hinreichend dargelegt hatte,dass diese Schwierigkeiten der Grund für die übermäßige Verzögerung waren.
The Ombudsman considered,however,that the Commission had not established thatthe excessive delay that had occurred was due to such difficulties.
EUbookshop v2

Obgleich über die Kosten der Projekte kaum Informationen vorliegen, hat es doch den Anschein, dass auch der Kostenfaktor ein Hemmnis für die Realisierung von Projekten und in einigen Fällen ein Grund für die Verzögerung bei der Umsetzung darstellt.
From the report we understand that there is a huge debate in the Netherlands about the 24hour society, but it seems that this debate is mainly triggered by this kind of change - rather than by other issues like equal opportunities, cultural and/or social change.
EUbookshop v2

Ein Grund für die Verzögerung ist der Widerstand der ortsan­sässigen Bevölkerung, die befürchtet, daß ihre sozialen und wirtschaftlichen Interes­sen durch die Einrichtung von Schutzge­bieten beeinflußt werden könnten.
One reason for the delay has been the resistance of local people who are concerned that their social and economic interests might be threatened by the designation of a site.
EUbookshop v2

Bei Verwendung eines digital arbeitenden Mischpultes liegt der Grund für die Verzögerung nicht in der genannten Umwandlung, sondern in der digitalen Verarbeitung der Signale im Mischpult an sich.
When a digitally operating mixer unit is used, the reason for the time delay is not the aforementioned conversion but the digital signal processing which is performed in the mixer unit as such.
EuroPat v2

Ein weiterer Grund für die Verzögerung lag darin, dass die Frankfurt-Offenbacher Eisenbahn ihre beiden Lokomotiven an die Main-Neckar-Bahn vermietet hatte, die sie auf der Strecke Mannheim – Friedrichsfeld einsetzte.
Another reason for the delay was that the Frankfurt-Offenbach Railway had leased its two locomotives to the Main-Neckar Railway, which used them on the Mannheim–Friedrichsfeld line.
WikiMatrix v1