Übersetzung für "Großer handlungsbedarf" in Englisch
Dennoch
besteht
in
zahlreichen
Bereichen
nach
wie
vor
großer
Handlungsbedarf.
However,
there
are
still
a
great
number
of
issues
to
be
tackled
in
numerous
areas.
Europarl v8
Es
besteht
ein
großer
Handlungsbedarf
für
den
Rat.
There
is
a
great
need
for
the
Council
to
act.
Europarl v8
Es
besteht
umgehender
und
großer
Handlungsbedarf.
There
is
much
to
do
and
we
have
to
act
fast.
Europarl v8
Im
Bereich
der
Vollstreckung
gerichtlicher
Entscheidungen
in
Strafsachen
besteht
noch
großer
Handlungsbedarf.
In
the
field
of
the
enforcement
of
judgments
in
criminal
matters,
major
work
remains
to
be
done.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
der
bereits
erzielten
Fortschritte
besteht
nach
wie
vor
ein
großer
Handlungsbedarf.
Despite
the
progress
achieved
to
date,
much
scope
for
improvement
still
remains.
TildeMODEL v2018
Zwar
werden
hier
Fortschritte
erzielt,
doch
besteht
nach
wie
vor
großer
Handlungsbedarf.
Progress
is
being
made,
but
many
challenges
remain.
TildeMODEL v2018
Großer
Handlungsbedarf
besteht
bei
der
Haltung,
Schlachtung
und
Verarbeitung
von
Mastgeflügel.
There
is
major
need
for
action
in
the
areas
of
housing,
slaughter
and
processing
of
fattening
poultry.
ParaCrawl v7.1
Im
Bereich
der
Energie-
und
Umweltpolitik
besteht
großer
Handlungsbedarf.
Actions
are
needed
in
the
area
of
energy
and
environmental
policy.
ParaCrawl v7.1
Es
besteht
großer
Handlungsbedarf
im
Bereich
der
Interventionsforschung
bei
Kindern
und
Jugendlichen.
There
is
a
pressing
need
for
intervention
research
in
this
area
for
both
children
and
adolescents.
ParaCrawl v7.1
Der
zunehmende
Ausfall
von
technischer
Infrastruktur
zeigt,
dass
hier
großer
Handlungsbedarf
besteht.
Increasing
failures
of
technical
infrastructure
systems
show
that
there
is
a
big
need
for
action.
ParaCrawl v7.1
Das
zeigt
ganz
deutlich,
dass
bei
der
Drogenbekämpfung
noch
immer
großer
Handlungsbedarf
besteht.
This
clearly
demonstrates
that
much
remains
to
be
done
in
the
fight
against
drugs.
Europarl v8
Trotz
zahlreicher
Bemühungen
und
Fortschritten
in
der
Konzeption
und
Implementierung
moderner
Umweltgesetzgebung
besteht
weiterhin
großer
Handlungsbedarf.
Despite
numerous
efforts
and
progresses
in
the
conception
and
implementation
of
modern
environmental
legislation
there
is
still
a
major
need
for
action.
ParaCrawl v7.1
Ein
weiterer
großer
Handlungsbedarf
besteht
bei
der
Nutzung
von
Wärme
und
Kälte
aus
erneuerbaren
Energien.
There
is
further
major
need
for
action
in
the
use
of
heat
and
cooling
from
renewables.
ParaCrawl v7.1
In
Bezug
auf
den
Bericht
von
Herrn
Lehne
besteht
noch
großer
Handlungsbedarf,
weil
wir
eine
Einigung
im
Rat
erzielen
müssen.
Concerning
Mr
Lehne's
report,
a
lot
of
work
still
needs
to
be
done
because
we
need
to
achieve
agreement
in
the
Council.
Europarl v8
Im
Hinblick
auf
den
tatsächlichen
Zugang
zu
Informationen,
Verhütung
und
Abtreibung
besteht
gewiss
noch
großer
Handlungsbedarf,
doch
der
Bericht
Tarabella
muss
als
Ausgangspunkt
für
ein
Voranbringen
des
europäischen
Rechts
in
diesem
Bereich
dienen.
There
is
certainly
much
more
to
be
done
in
terms
of
real
access
to
information,
contraception
and
abortion,
but
the
Tarabella
report
must
be
used
as
a
basic
point
of
support
for
bringing
European
law
forward
in
this
sector.
Europarl v8
Arbeitsplätze
sind
ein
Gebiet,
auf
dem
wir
voneinander
lernen
können
und
wo
großer
Handlungsbedarf
besteht,
damit
die
grundlegenden
Probleme
der
sozialen
Ausgrenzung
und
der
Langzeitarbeitslosigkeit
in
unseren
Ländern
heute
in
Angriff
genommen
werden
können.
Jobs
are
one
area
where
we
can
learn
from
each
other
and
where
action
is
essential
to
tackle
the
fundamental
problems
of
social
exclusion
and
long-term
unemployment
in
our
countries
today.
Europarl v8
Auch
bei
der
Reform
der
Vereinten
Nationen
wird
die
Zusammenarbeit
fortgeführt,
wenngleich
hier
noch
großer
Handlungsbedarf
besteht.
Coordination
also
continues
on
United
Nations
reform,
though
much
work
still
needs
to
be
done.
Europarl v8
In
Syrien
besteht
nach
wie
vor
großer
Handlungsbedarf
hinsichtlich
der
Verbesserung
der
Menschenrechte,
der
Beziehungen
zu
seinen
Nachbarn
und
der
Behandlung
seiner
Minderheiten.
Syria
has
much
to
do
in
terms
of
improving
human
rights,
its
relationship
with
its
neighbours
and
its
treatment
of
its
minorities.
Europarl v8
Darin
unterstreicht
sie,
dass
trotz
der
erzielten
Fortschritte
noch
immer
großer
Handlungsbedarf
-
vor
allem
bei
den
Mitgliedstaaten
-
besteht,
wenn
wir
durch
die
erfolgreiche
Umsetzung
dieser
Richtlinie
eine
nachhaltige
Wasserbewirtschaftung
erreichen
wollen.
It
highlighted
that,
despite
the
progress,
there
is
much
work
to
be
done,
in
particular
by
the
Member
States,
if
we
want
to
achieve
sustainable
water
management
by
making
the
implementation
of
the
directive
a
success.
Europarl v8
In
dieser
Richtung
besteht
großer
Handlungsbedarf,
doch
denke
ich,
dass
wir
eine
gute
Ausgangsbasis
geschaffen
haben.
We
have
much
work
to
do
in
that
direction,
but
I
think
that
a
good
foundation
has
been
laid.
Europarl v8
Ich
bin
mir
sicher,
dass
Frau
Kommissarin
Reding
diese
wichtige
Tradition
fortführen
möchte,
denn
es
besteht
noch
großer
Handlungsbedarf.
I
am
sure
that
Commissioner
Reding
will
want
to
continue
that
important
tradition,
because
there
is
much
work
to
be
done.
Europarl v8
Doch
wie
ich
vorhin
bereits
sagte,
besteht
beispielsweise
auf
UN-Ebene
noch
immer
großer
Handlungsbedarf,
denn
die
letzten
Verhandlungen,
die
dort
über
Massenvernichtungswaffen
geführt
wurden,
waren
eine
große
Enttäuschung.
However,
a
lot
has
to
be
done,
as
I
said
earlier,
for
instance,
within
the
framework
of
the
United
Nations,
where
we
were
very
disappointed
at
the
last
negotiations
on
weapons
of
mass
destruction.
Europarl v8
Neben
der
finanziellen
Unterstützung
besteht
auch
noch
in
folgenden
Bereichen
großer
Handlungsbedarf:
Schulung
der
Mitarbeiter,
Gründung
von
Dachverbänden
und
Durchführung
von
Partnerschaftsprojekten
und
anderen
Projekten,
in
denen
beispielsweise
Beratung
angeboten
wird.
In
addition
to
funding,
further
important
fields
of
action
include
the
training
of
staff,
the
establishment
of
umbrella
organisations
and
the
setting
up
of
twinning
projects
and
other
projects,
such
as
those
involving
the
provision
of
advice.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
lässt
sich
feststellen,
dass
in
allen
Mitgliedstaaten
noch
immer
großer
Handlungsbedarf
besteht,
wenn
es
um
die
Anwendung
dieser
strafrechtlichen
Bestimmungen
und
insbesondere
um
die
Erhöhung
der
Wahrscheinlichkeit
geht,
dass
solche
Täter
auch
wirklich
gefasst
werden.
Actually,
one
might
say
that
there
is
still
a
lot
to
do
in
all
the
Member
States
in
the
area
of
implementation
of
these
penal
provisions
and,
especially,
increasing
the
likelihood
of
catching
offenders.
Europarl v8
Es
besteht
mit
Sicherheit
noch
großer
Handlungsbedarf,
um
die
für
Umwelt
und
Gesundheit
schädlichen
Auswirkungen
von
Pestiziden
zu
bekämpfen.
Certainly
there
is
still
a
great
deal
to
be
done
to
combat
the
harmful
environmental
and
health
effects
of
pesticides.
Europarl v8
Daher
besteht
großer
Handlungsbedarf,
um
die
arktischen
Hochseegewässer
angesichts
der
klimatischen
Veränderungen
und
der
zunehmenden
menschlichen
Aktivitäten
in
der
Region
zu
schützen.
Much
work
therefore
lies
ahead
to
protect
the
Arctic
high
seas
in
view
of
climatic
changes
and
increasing
human
activity
in
the
region.
TildeMODEL v2018
Dennoch
kommt
der
WSA
bei
der
Betrachtung
der
erzielten
Fortschritte
und
der
sozialen
Lage
in
den
MOEL
zum
Schluß,
daß
im
Hinblick
auf
eine
sozial
verträgliche
Gestaltung
des
Erweiterungsprozesses
noch
großer
Handlungsbedarf
besteht.
After
considering
the
progress
which
has
been
made
and
the
social
situation
in
the
CEEC,
the
Committee
does,
however,
conclude
that
much
work
has
still
to
be
done
in
order
to
give
the
enlargement
process
a
socially
acceptable
form.
TildeMODEL v2018
Der
permanente
Fokus
auf
die
Verwendung
der
Hilfe
als
Katalysator
für
Verbesserungen
bei
der
Governance
im
Rahmen
der
Entwicklungspartnerschaften
muss
jedoch
eine
Priorität
der
EU-Entwicklungspolitik
bleiben,
und
so
besteht
in
manchen
Partnerländern
noch
großer
Handlungsbedarf.
However,
a
continued
focus
on
using
aid
as
a
catalyst
for
improvements
in
governance
as
an
integral
part
of
development
partnerships
has
to
remain
a
priority
of
the
EU’s
development
policy,
and
in
some
partner
countries
much
remains
to
be
achieved.
TildeMODEL v2018
Andererseits
haben
bei
der
Konferenz
Vertreter
des
WSA
darauf
hingewiesen,
dass
seitens
der
MOEL
noch
großer
Handlungsbedarf
besteht
hinsichtlich
der
Umsetzung
des
Acquis
und
der
Entwicklung
einer
Wirtschafts-
und
Beschäftigungsstrategie
zur
Vorbereitung
auf
die
Integration
in
den
Binnenmarkt.
On
the
other
hand,
ESC
representatives
at
the
conference
pointed
out
that
the
CEEC
still
have
a
great
deal
to
do
to
transpose
the
Community
acquis
and
develop
an
economic
and
employment
strategy
in
preparation
for
integration
into
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Die
Feststellung,
dass
auf
diesem
Gebiet
sehr
großer
Handlungsbedarf
besteht,
hat
einen
Prozess
in
Gang
gesetzt,
in
dem
die
Union
eine
zunehmend
größere
Rolle
spielt.
The
identification
of
a
strong
need
for
numerous
actions
in
this
policy
area
has
launched
a
process
under
which
the
Union’s
role
has
constantly
increased.
TildeMODEL v2018