Übersetzung für "Großer handlungsbedarf" in Englisch

Dennoch besteht in zahlreichen Bereichen nach wie vor großer Handlungsbedarf.
However, there are still a great number of issues to be tackled in numerous areas.
Europarl v8

Es besteht ein großer Handlungsbedarf für den Rat.
There is a great need for the Council to act.
Europarl v8

Es besteht umgehender und großer Handlungsbedarf.
There is much to do and we have to act fast.
Europarl v8

Im Bereich der Vollstreckung gerichtlicher Entscheidungen in Strafsachen besteht noch großer Handlungsbedarf.
In the field of the enforcement of judgments in criminal matters, major work remains to be done.
TildeMODEL v2018

Ungeachtet der bereits erzielten Fortschritte besteht nach wie vor ein großer Handlungsbedarf.
Despite the progress achieved to date, much scope for improvement still remains.
TildeMODEL v2018

Zwar werden hier Fortschritte erzielt, doch besteht nach wie vor großer Handlungsbedarf.
Progress is being made, but many challenges remain.
TildeMODEL v2018

Großer Handlungsbedarf besteht bei der Haltung, Schlachtung und Verarbeitung von Mastgeflügel.
There is major need for action in the areas of housing, slaughter and processing of fattening poultry.
ParaCrawl v7.1

Im Bereich der Energie- und Umweltpolitik besteht großer Handlungsbedarf.
Actions are needed in the area of energy and environmental policy.
ParaCrawl v7.1

Es besteht großer Handlungsbedarf im Bereich der Interventionsforschung bei Kindern und Jugendlichen.
There is a pressing need for intervention research in this area for both children and adolescents.
ParaCrawl v7.1

Der zunehmende Ausfall von technischer Infrastruktur zeigt, dass hier großer Handlungsbedarf besteht.
Increasing failures of technical infrastructure systems show that there is a big need for action.
ParaCrawl v7.1

Das zeigt ganz deutlich, dass bei der Drogenbekämpfung noch immer großer Handlungsbedarf besteht.
This clearly demonstrates that much remains to be done in the fight against drugs.
Europarl v8

Trotz zahlreicher Bemühungen und Fortschritten in der Konzeption und Implementierung moderner Umweltgesetzgebung besteht weiterhin großer Handlungsbedarf.
Despite numerous efforts and progresses in the conception and implementation of modern environmental legislation there is still a major need for action.
ParaCrawl v7.1

Ein weiterer großer Handlungsbedarf besteht bei der Nutzung von Wärme und Kälte aus erneuerbaren Energien.
There is further major need for action in the use of heat and cooling from renewables.
ParaCrawl v7.1

In Bezug auf den Bericht von Herrn Lehne besteht noch großer Handlungsbedarf, weil wir eine Einigung im Rat erzielen müssen.
Concerning Mr Lehne's report, a lot of work still needs to be done because we need to achieve agreement in the Council.
Europarl v8

Im Hinblick auf den tatsächlichen Zugang zu Informationen, Verhütung und Abtreibung besteht gewiss noch großer Handlungsbedarf, doch der Bericht Tarabella muss als Ausgangspunkt für ein Voranbringen des europäischen Rechts in diesem Bereich dienen.
There is certainly much more to be done in terms of real access to information, contraception and abortion, but the Tarabella report must be used as a basic point of support for bringing European law forward in this sector.
Europarl v8

Arbeitsplätze sind ein Gebiet, auf dem wir voneinander lernen können und wo großer Handlungsbedarf besteht, damit die grundlegenden Probleme der sozialen Ausgrenzung und der Langzeitarbeitslosigkeit in unseren Ländern heute in Angriff genommen werden können.
Jobs are one area where we can learn from each other and where action is essential to tackle the fundamental problems of social exclusion and long-term unemployment in our countries today.
Europarl v8

Auch bei der Reform der Vereinten Nationen wird die Zusammenarbeit fortgeführt, wenngleich hier noch großer Handlungsbedarf besteht.
Coordination also continues on United Nations reform, though much work still needs to be done.
Europarl v8

In Syrien besteht nach wie vor großer Handlungsbedarf hinsichtlich der Verbesserung der Menschenrechte, der Beziehungen zu seinen Nachbarn und der Behandlung seiner Minderheiten.
Syria has much to do in terms of improving human rights, its relationship with its neighbours and its treatment of its minorities.
Europarl v8

Darin unterstreicht sie, dass trotz der erzielten Fortschritte noch immer großer Handlungsbedarf - vor allem bei den Mitgliedstaaten - besteht, wenn wir durch die erfolgreiche Umsetzung dieser Richtlinie eine nachhaltige Wasserbewirtschaftung erreichen wollen.
It highlighted that, despite the progress, there is much work to be done, in particular by the Member States, if we want to achieve sustainable water management by making the implementation of the directive a success.
Europarl v8

In dieser Richtung besteht großer Handlungsbedarf, doch denke ich, dass wir eine gute Ausgangsbasis geschaffen haben.
We have much work to do in that direction, but I think that a good foundation has been laid.
Europarl v8

Ich bin mir sicher, dass Frau Kommissarin Reding diese wichtige Tradition fortführen möchte, denn es besteht noch großer Handlungsbedarf.
I am sure that Commissioner Reding will want to continue that important tradition, because there is much work to be done.
Europarl v8

Doch wie ich vorhin bereits sagte, besteht beispielsweise auf UN-Ebene noch immer großer Handlungsbedarf, denn die letzten Verhandlungen, die dort über Massenvernichtungswaffen geführt wurden, waren eine große Enttäuschung.
However, a lot has to be done, as I said earlier, for instance, within the framework of the United Nations, where we were very disappointed at the last negotiations on weapons of mass destruction.
Europarl v8

Neben der finanziellen Unterstützung besteht auch noch in folgenden Bereichen großer Handlungsbedarf: Schulung der Mitarbeiter, Gründung von Dachverbänden und Durchführung von Partnerschaftsprojekten und anderen Projekten, in denen beispielsweise Beratung angeboten wird.
In addition to funding, further important fields of action include the training of staff, the establishment of umbrella organisations and the setting up of twinning projects and other projects, such as those involving the provision of advice.
Europarl v8

Im Grunde genommen lässt sich feststellen, dass in allen Mitgliedstaaten noch immer großer Handlungsbedarf besteht, wenn es um die Anwendung dieser strafrechtlichen Bestimmungen und insbesondere um die Erhöhung der Wahrscheinlichkeit geht, dass solche Täter auch wirklich gefasst werden.
Actually, one might say that there is still a lot to do in all the Member States in the area of implementation of these penal provisions and, especially, increasing the likelihood of catching offenders.
Europarl v8

Es besteht mit Sicherheit noch großer Handlungsbedarf, um die für Umwelt und Gesundheit schädlichen Auswirkungen von Pestiziden zu bekämpfen.
Certainly there is still a great deal to be done to combat the harmful environmental and health effects of pesticides.
Europarl v8

Daher besteht großer Handlungsbedarf, um die arktischen Hochseegewässer angesichts der klimatischen Veränderungen und der zunehmenden menschlichen Aktivitäten in der Region zu schützen.
Much work therefore lies ahead to protect the Arctic high seas in view of climatic changes and increasing human activity in the region.
TildeMODEL v2018

Dennoch kommt der WSA bei der Betrachtung der erzielten Fortschritte und der sozialen Lage in den MOEL zum Schluß, daß im Hinblick auf eine sozial verträgliche Gestaltung des Erweiterungsprozesses noch großer Handlungsbedarf besteht.
After considering the progress which has been made and the social situation in the CEEC, the Committee does, however, conclude that much work has still to be done in order to give the enlargement process a socially acceptable form.
TildeMODEL v2018

Der permanente Fokus auf die Verwendung der Hilfe als Katalysator für Verbesserungen bei der Governance im Rahmen der Entwicklungspartnerschaften muss jedoch eine Priorität der EU-Entwicklungspolitik bleiben, und so besteht in manchen Partnerländern noch großer Handlungsbedarf.
However, a continued focus on using aid as a catalyst for improvements in governance as an integral part of development partnerships has to remain a priority of the EU’s development policy, and in some partner countries much remains to be achieved.
TildeMODEL v2018

Andererseits haben bei der Konferenz Vertreter des WSA darauf hingewiesen, dass seitens der MOEL noch großer Handlungsbedarf besteht hinsichtlich der Umsetzung des Acquis und der Entwicklung einer Wirtschafts- und Beschäftigungsstrategie zur Vorbereitung auf die Integration in den Binnenmarkt.
On the other hand, ESC representatives at the conference pointed out that the CEEC still have a great deal to do to transpose the Community acquis and develop an economic and employment strategy in preparation for integration into the single market.
TildeMODEL v2018

Die Feststellung, dass auf diesem Gebiet sehr großer Handlungsbedarf besteht, hat einen Prozess in Gang gesetzt, in dem die Union eine zunehmend größere Rolle spielt.
The identification of a strong need for numerous actions in this policy area has launched a process under which the Union’s role has constantly increased.
TildeMODEL v2018