Übersetzung für "Grenze der belastbarkeit" in Englisch

Sie werden bis zur Grenze der Belastbarkeit gedrängt.
You will be pushed to the breaking point.
OpenSubtitles v2018

Offensichtlich wurde die Grenze der thermischen Belastbarkeit der Fäden überschritten.
The limit of the thermal exposure of the threads had evidently been exceeded.
EuroPat v2

Die als Lichtquelle verwendete Leuchtdiode muss daher an der Grenze ihrer Belastbarkeit betrieben werden.
The light emitting diode employed as a source of light must therefore be operated at the limit of its loading capacity.
EuroPat v2

Leider sind viel zu viele Frauen gestresst und überfordert bis zur Grenze der Belastbarkeit.
However, far too many women are stressed out and stretched to the breaking point.
ParaCrawl v7.1

Das war vermutlich die Grenze der Belastbarkeit zwischen der Europäischen Kommission und den Mitgliedstaaten insgesamt bei diesem Problem.
This was probably the breaking point in relations between the European Commission and the Member States as a whole regarding this issue.
Europarl v8

März 2014 freigeben worden und soll die schon an die Grenze der Belastbarkeit gekommenen Expressbusse der Linie 7 ersetzen.
Before the opening of Line 4 in 2014, Line 2 was the only line to cross the Danube and reach Buda, the western part of Budapest.
Wikipedia v1.0

Angesichts der Krise sind wir außerstande, rasch neue Arbeitsplätze zu schaffen, und zum anderen haben unsere Sozialhilfesysteme, unsere Umverteilungsmechanismen, die Grenze der Belastbarkeit erreicht.
For my third point, I turn to agricultural imports. The Committee on Agriculture supports the Commission's endeavours to achieve a degree of stabilization of such imports.
EUbookshop v2

Allerdings besteht die Gefahr, daß er überlastet wird, da er bereits in der Sechsergemeinschaft an der Grenze der Belastbarkeit ist.
There is however a danger that it will become overloaded it is already close to saturation point with six Member States.
EUbookshop v2

Durch den Boom bei den Flugreisen sind einige Flughäfen an der Grenze ihrer Belastbarkeit angelangt,was auch für die Flugsicherungseinrichtungen gilt.
The boom in air travel has pushed some airports to saturation levels and has overloaded present air traffic control systems.
EUbookshop v2

Seine Auslenkung gibt das Ausmass der dynamischen Belastung des Systems durch die Unwucht und signalisiert zum Regulieren des Antriebes, ob bei vorliegender Drehgeschwindigkeit der Trommel 2 eine Grenze der dynamischen Belastbarkeit des Systems erreicht worden ist oder nicht.
Its deflection gives the extent of the dynamic load of the system through the imbalance and to regulate the drive it signals whether with the existing rotational speed of the drum 2 a threshold of the dynamic loading capacity of the system has been reached or not.
EuroPat v2

Hieraus resultiert eine zusätzliche Temperaturüberhöhung (hot spot), welche letztlich die Grenze der thermischen Belastbarkeit der Roorwicklung bestimmt.
This causes an additional increase in temperature (hot spot) which finally determines the thermal load limit which can be accepted by the rotor winding.
EuroPat v2

Die Grenze der mechanischen Belastbarkeit des so hergestellten Bauteilverbundes war durch die Zug- bzw. Scherfestigkeit des CFC begrenzt, nicht durch die Festigkeit der Fügefläche.
The limit of the mechanical load-bearing capacity of the composite component produced in this way was limited by the tensile or shear strength of the CFC, not by the strength of the joining surface.
EuroPat v2

Um menschliches Handeln umweltverträglich zu gestalten, müssen wir unser Wissen über natürliche Phänomene erweitern und die Grenze der Belastbarkeit der verschiedenen Umweltmedien untersuchen.
To identify the appropriate action to take, it is necessary, in the first place, to distinguish between the different forms of flooding and drought, for example, between torrential floods in Southern regions, sporadic tornadoes which are very localised, large areas of drought close to major water tables and areas subject to less frequent droughts.
EUbookshop v2

In den frühen Tagen des aggressiven Freeridens, als Fahrer ihre Ausrüstung bis über die Grenze der Belastbarkeit strapazierten, entwickelte TRUVATIV als Pionier superstarke und langlebige Komponenten.
In the early days of aggressive freeriding, when riders pushed their equipment to the limit, TRUVATIV pioneered the development of super-strong and durable components.
ParaCrawl v7.1

Dieses ständige Entlanghangeln an der Grenze der Belastbarkeit scheint allerdings gerade der Teil zu sein, der so viele Ausdauersportler an der IRONMAN Weltmeisterschaft auf "Big Island" fasziniert.
This constant struggle with the limits of your capabilities, however, seems to be exactly the thing that so many endurance athletes find so fascinating about the IRONMAN world championship on the Big Island.
ParaCrawl v7.1

Vier arbeitslose Kicker kämpfen für ihren Traum vom Profifußball und gehen bis an die Grenze der Belastbarkeit.
Four unemployed footballers pursue their dream of being professional footballers and push themselves to their limits.
ParaCrawl v7.1

Da viele der fruchtbarsten Böden heute an der Grenze ihrer Belastbarkeit sind, dienen die von ihr gefundenen Antworten nicht zuletzt der weltweiten Nahrungssicherung.
Since many of the most fertile soils are at the limits of their resilience, her findings will contribute to securing the world's food supply.
ParaCrawl v7.1

Des Weiteren befinden sich Zahnketten in diesem Einsatzgebiet an der Grenze ihrer Belastbarkeit, so dass bereits geringfügige Leistungssteigerungen an einem Motor zur vollkommenen Neuauslegung des gesamten Kettentriebs führen können.
Furthermore, toothed chains in this field of employment have already reached their limits as to their load capacities, so that already slightly increased performances of an engine can lead to a complete new design of the complete chain drive.
EuroPat v2

In der vorgeschalteten Compoundieranlage oder dem Extruder, die vornehmlich auf hohe Durchsätze ausgelegt sind, wird das Polymer oft bis an die Grenze der Belastbarkeit beansprucht.
In compounding or extrusion lines, which are primarily designed for high through puts, the polymer is very often worked up to the breaking point.
ParaCrawl v7.1

Doch durch die derzeitigen Preise am Strommarkt und die Brennelementsteuer, die zu einer Zeit deutlich höherer Strompreise festgelegt worden ist, sind die KKW inzwischen an der Grenze der betriebswirtschaftlichen Belastbarkeit.
However, due to current prices in the electricity market and the nuclear fuel tax, which was set at a time when electricity tariffs were considerably higher, the NPPs are now at the limit of their commercial viability.
ParaCrawl v7.1

Auch heute noch diese Dakar uns Geschichten und Charaktere bis an die Grenze der Belastbarkeit, Ich mag weniger als die Paris-Dakar, aber es ist immer noch ein gutes Rennen.
Even today this Dakar us stories and characters to the limit of endurance, I like less than the Paris-Dakar, but it is still a good race.
ParaCrawl v7.1

Da der Econlux CON1 drei Ausgänge hat und es große, bzw. Aquarien mit hohem Lichtbedarf gibt, stößt man mit maximal 180 Watt schnell an die Grenze der Belastbarkeit.
Since the Econlux CON1 has three outputs and there are large, or aquariums with high light requirements, you can quickly reach the limit of the maximum capacity of 180 watts.
ParaCrawl v7.1