Übersetzung für "Grenze der belastbarkeit" in Englisch
Sie
werden
bis
zur
Grenze
der
Belastbarkeit
gedrängt.
You
will
be
pushed
to
the
breaking
point.
OpenSubtitles v2018
Offensichtlich
wurde
die
Grenze
der
thermischen
Belastbarkeit
der
Fäden
überschritten.
The
limit
of
the
thermal
exposure
of
the
threads
had
evidently
been
exceeded.
EuroPat v2
Die
als
Lichtquelle
verwendete
Leuchtdiode
muss
daher
an
der
Grenze
ihrer
Belastbarkeit
betrieben
werden.
The
light
emitting
diode
employed
as
a
source
of
light
must
therefore
be
operated
at
the
limit
of
its
loading
capacity.
EuroPat v2
Leider
sind
viel
zu
viele
Frauen
gestresst
und
überfordert
bis
zur
Grenze
der
Belastbarkeit.
However,
far
too
many
women
are
stressed
out
and
stretched
to
the
breaking
point.
ParaCrawl v7.1
Das
war
vermutlich
die
Grenze
der
Belastbarkeit
zwischen
der
Europäischen
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten
insgesamt
bei
diesem
Problem.
This
was
probably
the
breaking
point
in
relations
between
the
European
Commission
and
the
Member
States
as
a
whole
regarding
this
issue.
Europarl v8
März
2014
freigeben
worden
und
soll
die
schon
an
die
Grenze
der
Belastbarkeit
gekommenen
Expressbusse
der
Linie
7
ersetzen.
Before
the
opening
of
Line
4
in
2014,
Line
2
was
the
only
line
to
cross
the
Danube
and
reach
Buda,
the
western
part
of
Budapest.
Wikipedia v1.0
Angesichts
der
Krise
sind
wir
außerstande,
rasch
neue
Arbeitsplätze
zu
schaffen,
und
zum
anderen
haben
unsere
Sozialhilfesysteme,
unsere
Umverteilungsmechanismen,
die
Grenze
der
Belastbarkeit
erreicht.
For
my
third
point,
I
turn
to
agricultural
imports.
The
Committee
on
Agriculture
supports
the
Commission's
endeavours
to
achieve
a
degree
of
stabilization
of
such
imports.
EUbookshop v2
Allerdings
besteht
die
Gefahr,
daß
er
überlastet
wird,
da
er
bereits
in
der
Sechsergemeinschaft
an
der
Grenze
der
Belastbarkeit
ist.
There
is
however
a
danger
that
it
will
become
overloaded
it
is
already
close
to
saturation
point
with
six
Member
States.
EUbookshop v2
Durch
den
Boom
bei
den
Flugreisen
sind
einige
Flughäfen
an
der
Grenze
ihrer
Belastbarkeit
angelangt,was
auch
für
die
Flugsicherungseinrichtungen
gilt.
The
boom
in
air
travel
has
pushed
some
airports
to
saturation
levels
and
has
overloaded
present
air
traffic
control
systems.
EUbookshop v2
Seine
Auslenkung
gibt
das
Ausmass
der
dynamischen
Belastung
des
Systems
durch
die
Unwucht
und
signalisiert
zum
Regulieren
des
Antriebes,
ob
bei
vorliegender
Drehgeschwindigkeit
der
Trommel
2
eine
Grenze
der
dynamischen
Belastbarkeit
des
Systems
erreicht
worden
ist
oder
nicht.
Its
deflection
gives
the
extent
of
the
dynamic
load
of
the
system
through
the
imbalance
and
to
regulate
the
drive
it
signals
whether
with
the
existing
rotational
speed
of
the
drum
2
a
threshold
of
the
dynamic
loading
capacity
of
the
system
has
been
reached
or
not.
EuroPat v2
Hieraus
resultiert
eine
zusätzliche
Temperaturüberhöhung
(hot
spot),
welche
letztlich
die
Grenze
der
thermischen
Belastbarkeit
der
Roorwicklung
bestimmt.
This
causes
an
additional
increase
in
temperature
(hot
spot)
which
finally
determines
the
thermal
load
limit
which
can
be
accepted
by
the
rotor
winding.
EuroPat v2
Die
Grenze
der
mechanischen
Belastbarkeit
des
so
hergestellten
Bauteilverbundes
war
durch
die
Zug-
bzw.
Scherfestigkeit
des
CFC
begrenzt,
nicht
durch
die
Festigkeit
der
Fügefläche.
The
limit
of
the
mechanical
load-bearing
capacity
of
the
composite
component
produced
in
this
way
was
limited
by
the
tensile
or
shear
strength
of
the
CFC,
not
by
the
strength
of
the
joining
surface.
EuroPat v2
Um
menschliches
Handeln
umweltverträglich
zu
gestalten,
müssen
wir
unser
Wissen
über
natürliche
Phänomene
erweitern
und
die
Grenze
der
Belastbarkeit
der
verschiedenen
Umweltmedien
untersuchen.
To
identify
the
appropriate
action
to
take,
it
is
necessary,
in
the
first
place,
to
distinguish
between
the
different
forms
of
flooding
and
drought,
for
example,
between
torrential
floods
in
Southern
regions,
sporadic
tornadoes
which
are
very
localised,
large
areas
of
drought
close
to
major
water
tables
and
areas
subject
to
less
frequent
droughts.
EUbookshop v2
In
den
frühen
Tagen
des
aggressiven
Freeridens,
als
Fahrer
ihre
Ausrüstung
bis
über
die
Grenze
der
Belastbarkeit
strapazierten,
entwickelte
TRUVATIV
als
Pionier
superstarke
und
langlebige
Komponenten.
In
the
early
days
of
aggressive
freeriding,
when
riders
pushed
their
equipment
to
the
limit,
TRUVATIV
pioneered
the
development
of
super-strong
and
durable
components.
ParaCrawl v7.1
Dieses
ständige
Entlanghangeln
an
der
Grenze
der
Belastbarkeit
scheint
allerdings
gerade
der
Teil
zu
sein,
der
so
viele
Ausdauersportler
an
der
IRONMAN
Weltmeisterschaft
auf
"Big
Island"
fasziniert.
This
constant
struggle
with
the
limits
of
your
capabilities,
however,
seems
to
be
exactly
the
thing
that
so
many
endurance
athletes
find
so
fascinating
about
the
IRONMAN
world
championship
on
the
Big
Island.
ParaCrawl v7.1
Vier
arbeitslose
Kicker
kämpfen
für
ihren
Traum
vom
Profifußball
und
gehen
bis
an
die
Grenze
der
Belastbarkeit.
Four
unemployed
footballers
pursue
their
dream
of
being
professional
footballers
and
push
themselves
to
their
limits.
ParaCrawl v7.1
Da
viele
der
fruchtbarsten
Böden
heute
an
der
Grenze
ihrer
Belastbarkeit
sind,
dienen
die
von
ihr
gefundenen
Antworten
nicht
zuletzt
der
weltweiten
Nahrungssicherung.
Since
many
of
the
most
fertile
soils
are
at
the
limits
of
their
resilience,
her
findings
will
contribute
to
securing
the
world's
food
supply.
ParaCrawl v7.1
Des
Weiteren
befinden
sich
Zahnketten
in
diesem
Einsatzgebiet
an
der
Grenze
ihrer
Belastbarkeit,
so
dass
bereits
geringfügige
Leistungssteigerungen
an
einem
Motor
zur
vollkommenen
Neuauslegung
des
gesamten
Kettentriebs
führen
können.
Furthermore,
toothed
chains
in
this
field
of
employment
have
already
reached
their
limits
as
to
their
load
capacities,
so
that
already
slightly
increased
performances
of
an
engine
can
lead
to
a
complete
new
design
of
the
complete
chain
drive.
EuroPat v2
In
der
vorgeschalteten
Compoundieranlage
oder
dem
Extruder,
die
vornehmlich
auf
hohe
Durchsätze
ausgelegt
sind,
wird
das
Polymer
oft
bis
an
die
Grenze
der
Belastbarkeit
beansprucht.
In
compounding
or
extrusion
lines,
which
are
primarily
designed
for
high
through
puts,
the
polymer
is
very
often
worked
up
to
the
breaking
point.
ParaCrawl v7.1
Doch
durch
die
derzeitigen
Preise
am
Strommarkt
und
die
Brennelementsteuer,
die
zu
einer
Zeit
deutlich
höherer
Strompreise
festgelegt
worden
ist,
sind
die
KKW
inzwischen
an
der
Grenze
der
betriebswirtschaftlichen
Belastbarkeit.
However,
due
to
current
prices
in
the
electricity
market
and
the
nuclear
fuel
tax,
which
was
set
at
a
time
when
electricity
tariffs
were
considerably
higher,
the
NPPs
are
now
at
the
limit
of
their
commercial
viability.
ParaCrawl v7.1
Auch
heute
noch
diese
Dakar
uns
Geschichten
und
Charaktere
bis
an
die
Grenze
der
Belastbarkeit,
Ich
mag
weniger
als
die
Paris-Dakar,
aber
es
ist
immer
noch
ein
gutes
Rennen.
Even
today
this
Dakar
us
stories
and
characters
to
the
limit
of
endurance,
I
like
less
than
the
Paris-Dakar,
but
it
is
still
a
good
race.
ParaCrawl v7.1
Da
der
Econlux
CON1
drei
Ausgänge
hat
und
es
große,
bzw.
Aquarien
mit
hohem
Lichtbedarf
gibt,
stößt
man
mit
maximal
180
Watt
schnell
an
die
Grenze
der
Belastbarkeit.
Since
the
Econlux
CON1
has
three
outputs
and
there
are
large,
or
aquariums
with
high
light
requirements,
you
can
quickly
reach
the
limit
of
the
maximum
capacity
of
180
watts.
ParaCrawl v7.1