Übersetzung für "Gründe dafür waren" in Englisch
Gründe
dafür
waren
neben
Folgen
der
Wirtschaftskrise
auch
Strukturveränderungen
im
Welthandelsgefüge.
The
redundancies
were
the
consequence
of
the
economic
crisis
and
of
structural
changes
in
world
trade
patterns.
Europarl v8
Meine
Gründe
dafür
waren
exakt
dieselben.
I
did
so
for
exactly
the
same
reason.
Europarl v8
Meine
Gründe
dafür
waren,
behaupte
ich,
durchaus
marxistisch.
My
reasons,
I
submit,
were
quite
Marxist.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
dafür
waren
wirtschaftliche
und
eine
allgemeine
Judenhass
in
der
Gemeinde.
The
reasons
were
economic
and
a
general
hatred
of
Jews
in
the
community.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
dafür
waren
der
Sicherheits-Natur,
die
sind
natürlich
verständlich.
The
reasons
were
of
security
nature,
which
are
of
course
understandable.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
dafür
waren
lange
Zeit
unklar.
For
a
long
time,
the
reasons
for
this
have
been
unclear.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
dafür
waren
dem
Schatzmeister
des
CEFP
Assomada
nicht
bekannt.
The
reasons
for
it
being
so
were
known
to
the
treasurer
of
the
CEFP
Assomada.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
dafür
waren,
kurz
gesagt,
(S.220)
The
reasons
for
this
were,
briefly,
(p.220)
ParaCrawl v7.1
Gründe
dafür
waren
jeweils
unterschiedliche
wirtschaftliche
Entwicklungen
und
die
Situation
auf
dem
Arbeitsmarkt.
They
are
attributable
to
differing
economic
developments
and
the
country-specific
labor
market
situation.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
dafür
waren
andere.
These
were
not
the
reasons
for
this
outcome.
Europarl v8
Gründe
dafür
waren
die
Amotiones,
eine
Zunahme
altersbedingter
Makuladegenerationen
und
in
4
Fällen
eine
Transplantattrübung.
Reasons
were
the
retinal
detachments,
worsening
of
age
dependent
macular
degeneration
and
in
4
cases
clouding
of
corneal
transplants.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
dafür
waren,
die
Geländebedingungen
wie
sie
im
Dachstein
Höhlensystem
vorherrschen
zu
simulieren.
This
was
done
in
order
to
simulate
the
conditions
within
the
Dachstein
Cave
system.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
dafür
waren,
dass
die
dreizehn
Kolonien
hatte
zum
Ergebnis,
dass
zu
kommen:
The
reasons
were
that
the
thirteen
colonies
had
come
to
the
conclusion
that:
ParaCrawl v7.1
Gründe
dafür
waren
insbesondere
das
erheblich
verbesserte
Zinsergebnis,
geringere
Instandhaltungskosten
sowie
das
gestiegene
Vermietungsergebnis.
The
underlying
reasons
include
in
particular
the
considerably
improved
net
interest
result,
lower
maintenance
costs
and
the
increased
income
from
rental
of
property.
ParaCrawl v7.1
Die
Gründe
dafür
waren
sowohl
die
Versorgungssicherheit
als
auch
die
Wirtschaftlichkeit
und
der
Umweltschutz.
The
reasons
were
supply
safety
as
well
as
profitability
and
environmental
protection.
ParaCrawl v7.1
Schon
früher
wurden
offensichtlich
Binnengrenzkontrollen
durchgeführt,
aber
die
Gründe
dafür
waren
bestimmte
Veranstaltungen
wie
Sportveranstaltungen,
die
Fußball-Europameisterschaft,
Weltmeisterschaften
oder
bestimmte
Gipfelkonferenzen.
Formerly,
internal
border
checks
were
obviously
carried
out,
but
the
reason
for
these
at
the
time
was
the
holding
of
certain
events,
like
sporting
events,
the
European
Football
Championship,
world
championships,
or
certain
summit
conferences.
Europarl v8
Gründe
dafür
waren
u.
a.
die
Festigung
der
Zuständigkeiten,
aber
auch
die
tiefgreifenden
territorialen
Umschichtungen
durch
einen
Gebietszuwachs
von
nahezu
83
Teilen.
This
was
partly
for
the
purpose
of
establishing
responsibilities
but
also
because
of
the
radical
shifts
in
territory
due
to
an
almost
83
per
cent
increase
in
the
area
of
Bavaria.
Europarl v8
Der
Bürger
hat
nämlich
Anspruch
darauf,
genau
zu
erfahren,
wie
und
wo
Entscheidungen
gefallen
sind,
und
vor
allem,
was
die
Gründe
dafür
waren.
The
public
has
a
right
to
know
precisely
how
and
where
decisions
have
been
taken
and,
above
all,
what
the
reasons
for
them
were.
Europarl v8
Einer
der
Gründe
dafür
waren
die
vielen
Berichte
über
die
negativen
Folgen
der
Besprühung
vorhandener
Plantagen
und
die
verzweifelte
Lage
des
afghanischen
Volkes.
One
of
the
reasons
for
this
was
the
number
of
reports
which
had
appeared
on
the
negative
consequences
of
spraying
the
existing
crops
using
planes
and
the
desperate
situation
of
the
Afghan
people.
Europarl v8
Schließlich
sollten
wir
bedenken,
wie
mehrfach
ganz
richtig
gesagt
wurde,
dass
nicht
fehlende
Forschungen,
Untersuchungen
oder
obligatorisch
einzuhaltende
Vorschriften
die
Gründe
dafür
waren,
dass
die
Krise
nicht
eingedämmt
wurde.
Finally,
as
has
been
said
on
many
occasions,
we
think
that
if
the
crisis
was
not
tackled
earlier,
it
was
not
due
to
a
lack
of
research,
studies
or
mandatory
regulations.
Europarl v8
Daher
kann
ich
lediglich
feststellen,
dass
nach
Auffassung
meiner
Fraktion
alle
Gründe
dafür
gegeben
waren,
im
Plenum
über
diesen
Antrag
zur
Aufhebung
der
Immunität
informieren
und
den
Antrag
an
den
Rechtsausschuss
überweisen
zu
müssen,
der
-
sofern
es
Probleme
mit
der
zuständigen
Behörde
gibt
-
diese
wiederum
hätte
klären
können.
Consequently,
I
can
only
state
that
it
is
the
opinion
of
my
group
that
there
was
every
justification
for
announcing
this
request
to
waive
parliamentary
immunity
in
plenary
without
delay,
and
referring
it
to
the
Committee
on
Legal
Affairs
for
deliberation.
The
committee
could
then
have
discovered
if
there
were
any
problems
associated
with
this
competent
authority.
Europarl v8
Gründe
dafür
waren
unter
anderem
die
Probleme
des
Mitbewerbers
North
Queensland
Thunder
und
die
generelle
Ablehnung
einer
Liga
mit
neun
Teams.
The
Galaxy
was
strongly
expected
to
join
in
the
2008–2009
season
along
with
North
Queensland
Thunder,
expanding
the
league
to
ten
teams.
Wikipedia v1.0
Gründe
dafür
waren
der
geringe
Bedarf
bei
der
Reichsbahn
sowie
der
zu
hohe
Preis
für
die
Lokomotiven.
The
reason
for
that
was
the
low
priority
for
such
engines
in
the
Reichsbahn,
as
well
as
the
high
cost.
Wikipedia v1.0
Die
wesentlichsten
Gründe
dafür
waren
eine
gegenüber
dem
Vorjahr
höhere
Elektrizitätsnachfrage
und
niedrigere
Außentemperaturen
während
der
Heizperiode
(Winter).
The
most
important
reasons
were
increasing
electricity
demand
and
lower
outdoor
temperatures
within
the
heating
period
(winter)
compared
to
the
preceding
year.
TildeMODEL v2018
Einer
der
wichtigsten
Gründe
dafür
waren
die
ernsten
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
mehrerer
Länder
in
den
letzten
Jahren
aufgrund
der
Finanzkrise
und
der
damit
verbundenen
Entwicklungen.
The
severe
economic
difficulties
several
countries
experienced
in
the
past
few
years
as
a
result
of
the
financial
crisis
and
related
developments
have
been
a
major
cause.
TildeMODEL v2018
Einer
der
wichtigsten
Gründe
dafür
waren
die
ernsten
wirtschaftlichen
Schwierigkeiten
mehrerer
Länder
in
den
letzten
Jahren
aufgrund
der
Finanzkrise
und
der
damit
verbundenen
Entwicklungen.
The
severe
economic
difficulties
several
countries
experienced
in
the
past
few
years
as
a
result
of
the
financial
crisis
and
related
developments
have
been
a
major
cause.
TildeMODEL v2018
Gründe
dafür
waren
der
Mangel
an
Forschung
und
an
finanziellen
Ressourcen,
die
Lückenhaftigkeit
des
Systems
zum
Schutz
des
geistigen
Eigentums
und
die
Verzögerungen
im
Bereich
der
GVO.
This
was
down
to
the
need
for
more
research
and
financial
resources,
the
need
to
complete
the
system
of
Intellectual
Property
protection
and
the
delay
in
the
areas
of
GMOs.
TildeMODEL v2018