Übersetzung für "Gleichwohl" in Englisch
Gleichwohl
müssen
wir
Europäer
uns
auch
Kritik
gefallen
lassen.
However,
we
Europeans
are
also
open
to
criticism.
Europarl v8
Gleichwohl
gehören
Sanktionen
nach
wie
vor
zu
den
Waffen
im
EU-Arsenal.
However,
sanctions
still
remain
one
of
the
weapons
in
the
EU
arsenal.
Europarl v8
Gleichwohl
lehne
ich
biometrische
Authentifikationssysteme
grundsätzlich
ab.
Nevertheless,
I
reject
biometric
authentication
systems
out
of
hand.
Europarl v8
Gleichwohl
äußern
einige
Wissenschaftler
den
einen
oder
anderen
Vorbehalt.
Some
scientists
nevertheless
express
qualified
doubts
over
it.
Europarl v8
Gleichwohl
haben
die
schwedischen
Mitte-Rechts-Mitglieder
hier
im
Parlament
den
Kommissionsvorschlag
unkritisch
gepriesen.
Nevertheless,
the
Swedish
centre-right
Members
here
in
Parliament
have
uncritically
praised
the
Commission's
proposal.
Europarl v8
Gleichwohl
gibt
es
Sachverhalte,
die
verändert
und
verbessert
werden
müssen.
Having
said
that,
there
are
issues
that
we
have
to
change
and
to
improve.
Europarl v8
Gleichwohl
möchte
ich
auf
denselben
Punkt
wie
Frau
Lulling
hinweisen.
Nonetheless,
I
should
like
to
make
the
same
point
as
Mrs
Lulling.
Europarl v8
Gleichwohl
fährt
die
Kommission
damit
fort,
die
Kernkraftlobby
indirekt
zu
unterstützen.
Nonetheless,
the
Commission
continues
to
indirectly
fund
the
nuclear
lobby.
Europarl v8
Gleichwohl
habe
ich
dieser
Energiecharta
weiterhin
zwiespältige
Gefühle.
And
yet
I
still
have
mixed
feelings
about
this
Charter.
Europarl v8
Gleichwohl
findet
der
Vertrag
auch
unsere
Zustimmung.
Nevertheless
we
too
endorse
this
Treaty.
Europarl v8
Gleichwohl
anerkenne
ich,
daß
diese
Arbeiten
transparenter
sein
sollten.
That
said,
I
do
admit
that
this
work
should
be
more
accessible.
Europarl v8
Gleichwohl
beinhaltet
der
uns
vorgelegte
Vorschlag
nichts
über
die
Beschäftigung.
Yet
the
proposal
it
has
submitted
to
us
has
nothing
in
it
about
employment.
Europarl v8
Gleichwohl
sind
an
dieser
Stelle
einige
Bemerkungen
vonnöten.
Nevertheless,
some
remarks
have
to
be
made.
Europarl v8
Gleichwohl
kann
jeder
Grenzkonflikt
durch
Vermittlung,
durch
gegenseitige
Konzessionen,
gelöst
werden.
Yet
all
border
disputes
can
be
resolved
by
mediation,
with
give
and
take
on
both
sides.
Europarl v8
Drittens
gibt
es
gleichwohl
einen
unbefriedigenden
Punkt,
auf
den
ich
hinweisen
möchte.
Thirdly,
I
would
nonetheless
like
to
raise
a
point
that
does
not
please
me.
Europarl v8
Gleichwohl
zeigt
sich
an
diesen
Gebieten,
daß
unsere
Strategie
gewisse
Unzulänglichkeiten
aufweist.
However,
these
areas
demonstrate
certain
imbalances
from
which
our
strategy
suffers.
Europarl v8
Gleichwohl
sehen
alle
Mitgliedstaaten
das
bittere
Leid
dieser
Flüchtlinge.
Yet
all
our
Member
States
are
confronted
with
the
most
harrowing
circumstances
of
these
refugees.
Europarl v8
Gleichwohl
kann
der
Grundsatz
transnationaler
Listen
zu
einem
stärkeren
europäischen
Bewußtsein
beitragen.
But
there
is
no
doubt
that
the
principle
of
transnational
lists
is
likely
to
develop
the
sense
of
European
awareness.
Europarl v8
Gleichwohl
hat
der
jüngste
NATO-Gipfel
eine
Perspektive
eröffnet.
But
the
recent
NATO
summit
opened
up
a
new
prospect.
Europarl v8
Gleichwohl
habe
ich
Ihre
Mitteilung
zur
Kenntnis
genommen
und
unterstütze
sie.
Nevertheless,
I
appreciated
your
communication
and
I
support
it.
Europarl v8
Gleichwohl
werde
ich
jetzt
eine
Reihe
von
Punkten
ansprechen.
Having
said
that,
I
shall
now
take
up
a
number
of
points.
Europarl v8
Gleichwohl
ist
der
Schaffleischexport
ein
wichtiger
Bestandteil
unserer
Volkswirtschaft.
Nevertheless,
the
export
of
sheep
meat
is
an
important
part
of
our
economy.
Europarl v8
Gleichwohl
gibt
es
auch
in
den
Mitgliedstaaten,
die
betroffen
sind,
Planungen.
Nevertheless,
the
Member
States
which
are
affected
have
been
making
plans.
Europarl v8
Gleichwohl
drängt
die
Kommission
weiterhin
auf
ein
zufriedenstellendes
Ergebnis.
Nonetheless,
the
Commission
continues
to
push
for
a
satisfactory
outcome.
Europarl v8