Übersetzung für "Gleichwohl" in Englisch

Gleichwohl müssen wir Europäer uns auch Kritik gefallen lassen.
However, we Europeans are also open to criticism.
Europarl v8

Gleichwohl gehören Sanktionen nach wie vor zu den Waffen im EU-Arsenal.
However, sanctions still remain one of the weapons in the EU arsenal.
Europarl v8

Gleichwohl lehne ich biometrische Authentifikationssysteme grundsätzlich ab.
Nevertheless, I reject biometric authentication systems out of hand.
Europarl v8

Gleichwohl äußern einige Wissenschaftler den einen oder anderen Vorbehalt.
Some scientists nevertheless express qualified doubts over it.
Europarl v8

Gleichwohl haben die schwedischen Mitte-Rechts-Mitglieder hier im Parlament den Kommissionsvorschlag unkritisch gepriesen.
Nevertheless, the Swedish centre-right Members here in Parliament have uncritically praised the Commission's proposal.
Europarl v8

Gleichwohl gibt es Sachverhalte, die verändert und verbessert werden müssen.
Having said that, there are issues that we have to change and to improve.
Europarl v8

Gleichwohl möchte ich auf denselben Punkt wie Frau Lulling hinweisen.
Nonetheless, I should like to make the same point as Mrs Lulling.
Europarl v8

Gleichwohl fährt die Kommission damit fort, die Kernkraftlobby indirekt zu unterstützen.
Nonetheless, the Commission continues to indirectly fund the nuclear lobby.
Europarl v8

Gleichwohl habe ich dieser Energiecharta weiterhin zwiespältige Gefühle.
And yet I still have mixed feelings about this Charter.
Europarl v8

Gleichwohl findet der Vertrag auch unsere Zustimmung.
Nevertheless we too endorse this Treaty.
Europarl v8

Gleichwohl anerkenne ich, daß diese Arbeiten transparenter sein sollten.
That said, I do admit that this work should be more accessible.
Europarl v8

Gleichwohl beinhaltet der uns vorgelegte Vorschlag nichts über die Beschäftigung.
Yet the proposal it has submitted to us has nothing in it about employment.
Europarl v8

Gleichwohl sind an dieser Stelle einige Bemerkungen vonnöten.
Nevertheless, some remarks have to be made.
Europarl v8

Gleichwohl kann jeder Grenzkonflikt durch Vermittlung, durch gegenseitige Konzessionen, gelöst werden.
Yet all border disputes can be resolved by mediation, with give and take on both sides.
Europarl v8

Drittens gibt es gleichwohl einen unbefriedigenden Punkt, auf den ich hinweisen möchte.
Thirdly, I would nonetheless like to raise a point that does not please me.
Europarl v8

Gleichwohl zeigt sich an diesen Gebieten, daß unsere Strategie gewisse Unzulänglichkeiten aufweist.
However, these areas demonstrate certain imbalances from which our strategy suffers.
Europarl v8

Gleichwohl sehen alle Mitgliedstaaten das bittere Leid dieser Flüchtlinge.
Yet all our Member States are confronted with the most harrowing circumstances of these refugees.
Europarl v8

Gleichwohl kann der Grundsatz transnationaler Listen zu einem stärkeren europäischen Bewußtsein beitragen.
But there is no doubt that the principle of transnational lists is likely to develop the sense of European awareness.
Europarl v8

Gleichwohl hat der jüngste NATO-Gipfel eine Perspektive eröffnet.
But the recent NATO summit opened up a new prospect.
Europarl v8

Gleichwohl habe ich Ihre Mitteilung zur Kenntnis genommen und unterstütze sie.
Nevertheless, I appreciated your communication and I support it.
Europarl v8

Gleichwohl werde ich jetzt eine Reihe von Punkten ansprechen.
Having said that, I shall now take up a number of points.
Europarl v8

Gleichwohl ist der Schaffleischexport ein wichtiger Bestandteil unserer Volkswirtschaft.
Nevertheless, the export of sheep meat is an important part of our economy.
Europarl v8

Gleichwohl gibt es auch in den Mitgliedstaaten, die betroffen sind, Planungen.
Nevertheless, the Member States which are affected have been making plans.
Europarl v8

Gleichwohl drängt die Kommission weiterhin auf ein zufriedenstellendes Ergebnis.
Nonetheless, the Commission continues to push for a satisfactory outcome.
Europarl v8