Übersetzung für "Gleichstellungsgesetz" in Englisch

Finnland will bis Ende 2002 das Gleichstellungsgesetz novellieren.
Finland intends to amend the Equality Act by the end of 2002.
TildeMODEL v2018

Ferner erläutert sie die Unterschiede zwischen "Óptima" und dem spanischen Gleichstellungsgesetz.
She also presented the differences between "Óptima" and Spanish law on equality.
TildeMODEL v2018

Dies hat allein für das bremische Gleichstellungsgesetz bindende Wir kung.
On the contrary, the judgment is a victory for equal treatment in the European Union.
EUbookshop v2

Das Gleichstellungsgesetz gilt für den privaten sowie für den öffentlichen Sektor.
The equality act is applied in the private as well as in the public sector.
EUbookshop v2

Positive Maßnahmen sind sowohl durch die Verfassung als auch durch das Gleichstellungsgesetz erlaubt.
Positive actions are permitted both In the Constitution and in the Equal Opportunities Act.
EUbookshop v2

Darüber hinaus wurde im dänischen Parlament eine Vorlage für ein neues Gleichstellungsgesetz eingebracht.
A proposal for a new "Act on equal opportunities for women and men" including the mainstreaming approach has been put before the Danish parliament.
EUbookshop v2

In Lettland gibt es kein spezielles Antidiskriminierungs- oder Gleichstellungsgesetz.
Latvia has no specific anti-discrimination law or gender equality law.
ParaCrawl v7.1

Ein Änderungsantrag zum Gleichstellungsgesetz zum Schutz der religiösen Freiheit der Kirchen wurde vor zwei Wochen im House of Commons abgelehnt, wobei Anschuldigen hinsichtlich einer Einmischung seitens der EU-Kommission laut wurden.
An amendment to the Equality Bill to protect the religious liberty of churches was voted down in the House of Commons two weeks ago, amid accusations of interference from the EU Commission.
Europarl v8

Wir hatten ein Gleichstellungsgesetz, das betont, daß bei gleicher Qualifikation der BewerberInnen das unterrepräsentierte Geschlecht zu bevorzugen ist, das, was wir jetzt letztendlich auch für den Amsterdamer Vertrag durchgesetzt haben.
We had an equal treatment law that emphasised that given applicants with the same qualifications, preference should be given to the under-represented sex, something we have finally also achieved in the Amsterdam Treaty.
Europarl v8

Allein in Deutschland haben Schulungen, die für das allgemeine Gleichstellungsgesetz nötig waren, jährlich mehr als 1,7 Milliarden Euro gekostet.
Only in Germany have training courses that were required as part of the general Equality Act cost over EUR 1.7 billion a year.
Europarl v8

Auch in meinem Land, in Spanien, wird über ein Gesetz diskutiert, das als Gleichstellungsgesetz bekannt ist und rechtsverbindlich festlegt, dass in den Führungsebenen der Handelsgesellschaften eine ausgewogene Zusammensetzung von Männern und Frauen vorhanden sein muss, das heißt, es dürfen nur höchstens 60 % und es müssen mindestens 40 % jedes Geschlechts vertreten sein.
In my country, Spain, too, a law is being negotiated, known as the equality law, which includes making it obligatory for there to be a balanced presence of men and women on the management boards of commercial companies, a balanced presence meaning that there must be no more than 60% of either sex and no less than 40%.
Europarl v8

Deutschland hat zwar - als Ergebnis europäischer Entscheidungen - seit einem knappen Jahrzehnt eine Antidiskriminierungsstelle und ein Allgemeines Gleichstellungsgesetz.
For nearly 10 years, as a result of European rulings, Germany has had an anti-discrimination agency and a general equality act.
WMT-News v2019

In dem Gleichstellungsgesetz werden die allgemeine und die berufliche Bildung als wichtige Bereiche für die Umsetzung genannt und die Bildungseinrichtungen aufgefordert, die Förderung der Gleichstellung der Geschlechter im Unterricht, in der Forschung und in den Lehrwerken zu gewährleisten.
The Equality Act especially mentions training and education as important areas of implementation and states that educational institutions shall ensure that instruction, research and instructional materials promote gender equality.
TildeMODEL v2018

Die wichtigsten gesetzlichen Grundlagen für ein Verbot von Diskriminierung aufgrund des Geschlechts im Bereich der Beschäftigung sind das Arbeitsgesetzbuch und das Gleichstellungsgesetz.
The principal laws which prohibit discrimination on grounds of sex in relation to employment are the Labour Code and the Gender Equality Act.
TildeMODEL v2018

Es entspricht den Forderungen verschiedener EU-Richtlinien und sollte zusammen mit dem Gleichstellungsgesetz bis Ende 2002 verabschiedet werden.
It incorporates the requirements of several EU Directives and should be enacted by Parliament together with the Gender Equality Act by the end of 2002.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2000 wurde ein neues Gleichstellungsgesetz verabschiedet, das alle öffentlichen Verwaltungen verpflichtet, der Gleichstellung von Männern und Frauen bei der Planung und Verwaltung Rechnung zu tragen.
A new Equal Opportunities Act was adopted in 2000, making it compulsory for all public authorities to include gender equality in their planning and administration.
TildeMODEL v2018

Im Jahr 2000 wurde ein neues Gleichstellungsgesetz verabschiedet, das die Gleichstellung von Männern und Frauen (Gender Mainstreaming) gesetzlich verankert.
A new Equal Opportunities Act was adopted in 2000, establishing statutory gender mainstreaming.
TildeMODEL v2018

So wurde eine Vorlage für ein neues Gleichstellungsgesetz eingebracht und vorgeschlagen, eine zentrale Datensammelstelle zum Thema Gleichstellung von Mann und Frau einzurichten.
A proposal for a new equal opportunities act has been tabled, including a proposal to set up a "Knowledge Centre for equal opportunities".
TildeMODEL v2018

Um den Einfluß auf und die Partizipation der Frauen an EntScheidungsprozessen in unserer Gesellschaft zu verbessern, hat das dänische Parlament 1985 das "Gleichstellungsgesetz bei der Berufung Angehöriger des öffentlichen Dienstes in Ausschüsse und Vorstände" verabschiedet.
In order to improve the influence and participation of women in decisionmaking in society, the Danish Parliament passed the "Act on Equality in the Appointment of Members to Public Committees and Boards" in 1985.
EUbookshop v2

Die im obengenannten "Gleichstellungsgesetz bei der Berufung von Angehörigen des öffentlichen Dienstes in Ausschuß- und Vorstandsfunktionen" festgelegte Verpflichtung zur Berufung von Frauen ist aus dem gegenüber ihrer Vertretung in Lehre und Forschung relativ hohen Frauenanteil in Forschungsräten deutlich ersichtlich.
This requirement to appoint women, provided for in the above-mentioned "Act on Equality in Appointing Members to Public Committees", is clearly visible in the relatively high percentage of women on these councils, compared to that of women in teaching and research.
EUbookshop v2

Das geplante Gleichstellungsgesetz, an dessen Entwurf zur Zeit gearbeitet wird, wird neben der Gesetzgebung zur Förderung der Frauen in der öffentlichen Verwaltung und anderen Elementen unter der Bezeichnung "Gesetz über die Instanzen des Bundes" auch die Berufung von Frauen und Männern in öffentliche Instanzen des Bundes regeln.
The law on equal treatment, currently being drafted, besides specifying the legislation on the advancement of women in the Federal Government administration, as well as other aspects, will also regulate the appointment of women and men to the Federal public authorities under the title of "law governing the Federal authorities".
EUbookshop v2