Übersetzung für "Gleichmäßig aufteilen" in Englisch
Mr.
Glasspoole
wird
es
gleichmäßig
aufteilen.
Mr.
Glasspoole
will
divide
it
into
equal
shares
for
us.
OpenSubtitles v2018
Die
Gemüsemischung
über
Kartoffeln
löffeln,
gleichmäßig
aufteilen.
Spoon
the
vegetable
mixture
over
potatoes,
dividing
equally.
ParaCrawl v7.1
Sauce
und
Chilis
unter
ihnen
gleichmäßig
aufteilen
und
dann
Käse
gleichmäßig
über
jeden
streuen.
Divide
sauce
and
chilis
among
them
evenly
and
then
sprinkle
cheese
over
each
evenly.
ParaCrawl v7.1
Auf
diese
Weise
lassen
sich
die
Kräfte
gleichmäßig
aufteilen
und
ein
Verklemmen
des
Chokesteuerhebels
wird
vermieden.
In
this
way,
the
forces
can
be
uniformly
distributed
and
jamming
of
the
choke
control
lever
is
prevented.
EuroPat v2
Diese
CLL-Einzelantennen
werden
so
gegeneinander
verkippt,
dass
sie
sich
360°
gleichmäßig
aufteilen.
These
single
CLL
antennas
are
tilted
with
respect
to
one
another
such
that
they
evenly
divide
360°.
EuroPat v2
Im
Sinne
der
Einleitung
der
Zuspannkräfte
ist
es
von
besonderem
Vorteil,
mittels
eines
Waagebalkens
zu
arbeiten,
der
die
Zuspannkraft
von
einem
gemeinsamen
Hebel
auf
beide
Halbbeläge
gleichmäßig
aufteilen
kann.
For
the
purpose
of
the
introduction
of
the
brake
application
forces,
it
is
particularly
important
to
operate
by
means
of
a
balance
arm
which
can
uniformly
distribute
the
brake
application
force
from
a
common
lever
to
both
half
linings.
EuroPat v2
Dabei
wird
erfindungsgemäß
vorgeschlagen,
daß
für
größere
Schraubenspindelvakuumpumpen
(also
mehr
als
etwa
100
m
3
/h
Nennsaugvermögen)
beide
Verdrängerpaar-Seiten
mit
dem
gleichem
Spindelfördergewinde
ausgeführt
werden,
so
daß
sich
der
zu
fördernde
Gasstrom
gleichmäßig
aufteilen
kann.
The
invention
hereby
suggests
designing
both
sides
of
the
displacer
pair
with
the
same
feed
screw
thread
on
larger
screw
vacuum
pumps
(that
is
such
having
more
than
approximately
100
cubic
meters
per
hour
of
nominal
suction
capacity),
so
that
the
flow
of
gas
to
be
lifted
may
be
distributed
evenly.
EuroPat v2
Diese
drei
Vereinigungen
haben
insgesamt
5.000
Mitglieder
(die
sich
relativ
gleichmäßig
zwischen
ihnen
aufteilen)
in
praktisch
allen
europäischen
Ländern
inner-
und
außerhalb
der
Union.
These
three
federations
have
a
total
of
5,000
members
(almost
equally
distributed
between
the
three)
representing
almost
every
European
country,
both
inside
and
outside
the
EU.
EUbookshop v2
Es
ist
eine
Frage
der
Fläche:
2000
m²
bekommt
jeder
Mensch,
wenn
wir
die
globalen
Ackerflächen
gleichmäßig
aufteilen.
The
question
is
how
much
land
everyone
will
receive,
namely
2000m²,
if
we
allocate
the
world’s
agricultural
land
equally.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
Figur
11
werden
n
Einzelantennen
10
so
gegeneinander
verkippt,
dass
sie
sich
360°
gleichmäßig
aufteilen.
In
accordance
with
FIG.
11,
n
single
antennas
10
are
tilted
with
respect
to
one
another
such
that
they
evenly
divide
360°.
EuroPat v2
Sind
die
Spannung
U
1
und
U
2
gleich
hoch,
so
wird
sich
bei
passiver
Energieflussrichtungssteuerung
(z.B.
über
Brückengleichrichter)
der
Energiefluss
gleichmäßig
aufteilen.
If
the
voltage
U
1
and
U
2
are
equal,
the
energy
flow
is
divided
uniformly
in
the
case
of
passive
control
of
the
direction
of
energy
flow.
EuroPat v2
Hierdurch
können
die
Verbindungselemente
bauraumsparend
ausgebildet
sein,
da
sich
die
in
Umfangs-
und
Axialrichtung
wirkenden
Kräfte
auf
alle
Verbindungselemente
gleichmäßig
aufteilen.
As
a
result
of
this,
the
connecting
elements
can
be
compactly
executed
because
the
forces
acting
in
the
circumferential
and
axial
direction
are
evenly
distributed
on
all
connecting
elements.
EuroPat v2
Der
Einlaufbereich
11
erstreckt
sich
hierauf
ungefähr
vier
sichtbare
Zellenkammern
9,
welche
mit
vier
weiteren,
nicht
sichtbaren
Zellenkammern
das
Zellenrad
7
mittels
der
stegartigen
Elemente
8
gleichmäßig
aufteilen.
The
inlet
area
11
here
stretches
over
about
four
visible
cell
chambers
9,
which,
with
four
more
concealed
cell
chambers,
divide
the
cell
wheel
7
evenly
be
means
of
the
rib-type
elements
8
.
EuroPat v2
Wie
sich
die
Fließwege
gleichmäßig
aufteilen,
wird
bei
den
Querschnittsdarstellungen
eines
Umschaltventils
100
in
den
Fig.
The
manner
in
which
the
flow
paths
are
divided
evenly
become
apparent
in
the
cross-sectional
views
of
a
reversing
valve
100
in
FIGS.
EuroPat v2
Um
das
in
den
erfindungsgemäßen
Strahlregler
einströmende
Wasser
weitestgehend
gleichmäßig
aufteilen
und
auf
die
einzelnen
Spraydüsen
verteilen
zu
können,
ist
es
zweckmäßig,
wenn
in
das
Strahlreglergehäuse
ein
Diffusor
oder
ein
Verteiler
eingesetzt
ist,
der
den
zuströmenden
Wasserstrom
in
eine
Mehrzahl
über
den
Umfang
des
Diffusors
oder
des
Verteilers
verteilter
Teilströme
zerlegt.
In
order
that
the
water
flowing
into
the
jet
regulator
according
to
the
invention
can
be
substantially
uniformly
split
up
and
distributed
to
the
individual
spray
nozzles,
it
is
expedient
if
there
is
inserted
into
the
jet
regulator
housing
a
diffuser
or
a
distributor
which
breaks
down
the
inflowing
water
flow
into
a
multiplicity
of
partial
flows
distributed
over
the
circumference
of
the
diffuser
or
of
the
distributor.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
würden
beide
dieselbe
Menge
an
freiem
Bereich
einnehmen,
also
den
verfügbaren
Bereich
gleichmäßig
unter
sich
aufteilen.
These
would
each
take
up
the
same
amount
of
available
space,
in
fact
dividing
the
available
space
equally
between
them.
CCAligned v1
Aber
hatte
Abraham
das
Gefühl,
daß
er
seinen
Reichtum
unter
den
bedürftigen
Leuten
gleichmäßig
aufteilen
sollte?
But
did
Abraham
feel
that
he
had
to
distribute
his
wealth
equally
among
all
the
people
who
had
need?
ParaCrawl v7.1
Es
kann
kein
Zweifel
darüber
bestehen,
dass
bei
einzelnen
Parteimitgliedern
dieser
Wirrwarr
in
den
Anschauungen
über
den
marxistischen
Sozialismus
und
die
Begeisterung
für
die
gleichmacherischen
Tendenzen
der
landwirtschaftlichen
Kommunen
wie
ein
Ei
dem
andern
den
klein-bürgerlichen
Anschauungen
unserer
ultralinken
Toren
gleichen,
bei
denen
die
Idealisierung
der
landwirtschaftlichen
Kommunen
eine
Zeitlang
so
weit
ging,
dass
sie
sogar
in
den
Industriewerken
und
Fabriken
Kommunen
zu
schaffen
versuchten,
wo
die
qualifizierten
und
unqualifizierten
Arbeiter,
jeder
in
seinem
Beruf
arbeitend,
den
Arbeitslohn
zusammenlegen
und
dann
untereinander
gleichmäßig
aufteilen
sollten.
There
can
be
no
doubt
that
this
confusion
in
the
minds
of
some
Party
members
concerning
Marxist
socialism,
and
their
infatuation
with
the
equalitarian
tendencies
of
agricultural
communes,
are
exactly
like
the
petty-bourgeois
views
of
our
Leftist
blockheads,
who
at
one
time
idealized
the
agricultural
communes
to
such
an
extent
that
they
even
tried
to
set
up
communes
in
mills
and
factories,
where
skilled
and
unskilled
workers,
each
working
at
his
trade,
had
to
pool
their
wages
in
a
common
fund,
which
was
then
shared
out
equally.
ParaCrawl v7.1
Geben
Sie
für
jede
Site
die
gewünschte
Anzahl
an
Plätzen
ein
oder
verwenden
Sie
die
Schaltfläche
Gleichmäßig
aufteilen,
um
die
verfügbaren
Plätze
automatisch
auf
die
vorhandenen
Sites
zu
verteilen.
Enter
the
number
of
seats
to
be
assigned
for
each
site,
or
use
the
Split
Equally
button
to
distribute
the
available
seats
among
the
existing
sites
automatically.
ParaCrawl v7.1
Grundgedanke
hierbei
war,
dass
sich
die
Kommunen
und
der
Staat
die
Kosten
der
Arbeitslosenunterstützung
gleichmäßig
aufteilen,
wenn
die
Arbeitslosigkeit
länger
als
500
Tage
dauert.
The
main
idea
here
was
for
the
local
authority
and
the
state
to
share
the
financing
of
labour
market
subsidy
for
the
jobless
fifty-fifty
if
the
duration
of
unemployment
exceeds
500
days.
ParaCrawl v7.1