Übersetzung für "Gleiche zeit" in Englisch
Meines
Erachtens
sollte
nämlich
in
sämtlichen
Mitgliedstaaten
die
gleiche
Zeit
gelten.
I
used
to
think
it
necessary
for
all
Member
States
to
stick
to
one
and
the
same
time.
Europarl v8
Nicht
zuletzt
sollte
jedem
Ausschuß
die
gleiche
Zeit
zugestanden
werden.
Last
but
not
least,
the
committees
should
have
equal
time.
Europarl v8
Von
Brest
bis
Brest-Litowsk
soll
die
gleiche
Zeit
gelten.
It
must
be
the
same
time
in
Brest
as
in
Brest-Litovsk.
Europarl v8
Nehmen
Sie
Sebivo
jeden
Tag
um
etwa
die
gleiche
Zeit
ein.
Take
Sebivo
at
about
the
same
time
each
day.
EMEA v3
Nehmen
Sie
die
Tablette
jeden
Tag
um
etwa
die
gleiche
Zeit
ein.
Take
the
tablet
at
about
the
same
time
each
day.
EMEA v3
Tom
geht
jeden
Abend
um
die
gleiche
Zeit
ins
Bett.
Tom
goes
to
bed
at
the
same
time
every
night.
Tatoeba v2021-03-10
Wäre
es
nicht
wünschenswert,
dass
beide
Uhren
die
gleiche
Zeit
angäben?
Would
it
be
possible
to
set
both
town
clocks
to
ring
at
the
same
time?
OpenSubtitles v2018
Seit
Tagen
ist
Martin
jeden
Abend
um
die
gleiche
Zeit
verschwunden.
Each
night
Martin
disappears
exactly
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Ich
gehe
jeden
Tag
zu
ihm,
um
die
gleiche
Zeit.
I
bring
him
food
every
day
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
die
gleiche
Zeit
und
Mühe
für
dich
aufwenden
wie
für
Vincent.
No,
no
buts.
You
need
to
put
the
same
time
and
effort
into
your
own
needs
as
you
do
into
helping
Vincent.
OpenSubtitles v2018
Wir
sehen
uns
nächste
Woche
um
die
gleiche
Zeit.
I'll
see
you
same
time
next
week.
OpenSubtitles v2018
Wir
treffen
uns
morgen
um
die
gleiche
Zeit,
okay?
We'll
meet
at
the
same
time
tomorrow,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
bis
morgen,
gleiche
Zeit.
You
have
till
tomorrow
at
this
exact
time.
OpenSubtitles v2018
Jeden
Tag
um
die
gleiche
Zeit
fällt
der
Strom
aus.
They
turn
off
the
power
every
night
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir,
Dienstag
um
die
gleiche
Zeit?
Shall
we
say
this
time
next
Tuesday?
OpenSubtitles v2018
Ich
kaufte
es
etwa
um
die
gleiche
Zeit.
I
bought
it
around
the
same
time
as
the
awards.
OpenSubtitles v2018
Darum
können
wir
nicht
an
jedem
Ort
die
gleiche
Zeit
haben.
That's
why
it
can't
be
the
same
time
in
every
place.
OpenSubtitles v2018
Um
die
gleiche
Zeit
spielte
der
Rest
der
Stadt
verrückt.
That's
the
same
time
the
rest
of
the
town
fell
apart.
OpenSubtitles v2018
Um
die
gleiche
Zeit
trafen
sich
die
sechs
Verschwörer.
The
same
time
the
six
conspirators
met.
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
einen
Vertagung
bis
morgen
gleiche
Zeit
vorschlagen?
May
I
suggest
adjournment
until
this
time
tomorrow?
OpenSubtitles v2018
Es
wird
also
die
gleiche
Raum-Zeit-Leistung
mit
der
halben
Palladiummenge
erreicht.
Thus,
the
same
space-time
yield
is
achieved
with
half
the
amount
of
palladium.
EuroPat v2
Seine
Assistentin
Zhao
Wei
wurde
um
die
gleiche
Zeit
entführt.
His
assistant,
Zhao
Wei,
was
also
abducted
at
around
the
same
time.
WikiMatrix v1
Man
leitet
noch
einmal
über
die
gleiche
Zeit
Chlor
ein.
Chlorine
is
then
passed
in
again
for
the
same
time.
EuroPat v2
Diese
Behandlung
wird
täglich
um
die
gleiche
Zeit
bis
zum
10.
Tag
fortgeführt.
This
treatment
is
continued
daily
at
the
same
time
until
the
10th
day.
EuroPat v2
Wir
sind
um
die
gleiche
Zeit
aufgebrochen.
We
both
left
at
the
same
time.
OpenSubtitles v2018