Übersetzung für "Glauben" in Englisch

Wir glauben nicht an Europa als an ein "politisches Integrationsprojekt".
We do not believe in Europe as a 'political integration project'.
Europarl v8

Glauben Sie, dass für unsere Landwirtschaft der Weltmarkt eine Riesenchance sein könnte?
Do you believe that the world market could be a golden opportunity for our agricultural sector?
Europarl v8

Glauben Sie, dass es möglich ist, hier eine Datenbank einzurichten?
Do you believe that it is possible to set up a database here?
Europarl v8

Ich würde gerne an eine Kehrtwende von Europa glauben.
I would still like to believe in an about-turn by Europe.
Europarl v8

Man mag den Sinn dieser Aussage kaum glauben, wenn man sie liest.
It is hard to believe when reading it.
Europarl v8

Wie sollen wir Ihnen denn auf einmal glauben?
How can we suddenly start believing what you say?
Europarl v8

Herr Präsident, glauben Sie, dass diese Unterstützungsmaßnahme für sie ausreichend ist?
Do you think, Mr President, that this measure to help them is sufficient?
Europarl v8

Wir glauben nicht, dass noch irgendetwas zu seinen Schlussfolgerungen hinzugefügt werden müsste.
We do not believe that there is anything more to be added to its conclusions.
Europarl v8

Wir glauben aufrichtig, dass Europa einen gemeinsamen Markt benötigt.
We do, truly, think that Europe needs a common market.
Europarl v8

Glauben Sie, dass dieses Programm ausbaubar ist?
Do you believe that the said programme can be extended?
Europarl v8

Manche glauben, dass man Europa und Demokratie gegeneinander ausspielen könne.
Many people also believe that it is possible to play off Europe and democracy against one another.
Europarl v8

Wir glauben, dass die Position von General Motors in Europa inakzeptabel ist.
We believe that the position of General Motors in Europe is unacceptable.
Europarl v8

Wenn Sie dem IWF glauben, ist er 2009 um 12,3 % geschrumpft.
If you believe the IMF, it dropped by 12.3% in 2009.
Europarl v8

Wir glauben, dass alle Arten umweltschädlicher Subventionen gestoppt werden müssen.
We believe that all types of harmful subsidies must be stopped.
Europarl v8

Ja, ob Sie es glauben oder nicht: ein Referendum.
Yes, believe it or not, a referendum.
Europarl v8

Wir glauben, dass diese Vorschläge die Markttransparenz erhöhen und Risiken einschränken werden.
We believe these proposals will increase market transparency and limit the risks.
Europarl v8

Ich würde ihm so gerne glauben.
We would so very much like to believe him.
Europarl v8

Angesichts der künftigen sozialen Herausforderungen glauben wir, dass dieser Prozentsatz unzureichend ist.
Given the social challenges that lie ahead, we believe that this percentage is insufficient.
Europarl v8

Einige der hier Anwesenden glauben, dass das nicht hinnehmbar ist.
Some here believe that it is not acceptable.
Europarl v8

Wir glauben, dass Sie in Zukunft zu uns gehören werden.
We believe that in the future, you will be among us.
Europarl v8

Wir glauben, dass es ernste Bedrohungen für die Sicherheit im Cyberspace gibt.
We believe there are serious cyber-security threats.
Europarl v8

In meiner Fraktion, der EKR, glauben wir an eine flexible Regierung.
In my group, the ECR, we believe in light-touch government.
Europarl v8

Über wen glauben Sie Witze machen zu können, Herr Van Rompuy?
Who do you think you are kidding, Mr Van Rompuy?
Europarl v8

Glauben Sie, dass Herr Nixon die Berichterstattung zu Watergate ausgeglichen fand?
Do you think that Mr Nixon found the Watergate information balanced?
Europarl v8

Glauben Sie, dass Herr Bush die Berichterstattung zu Abu Ghraib ausgeglichen fand?
Do you think that Mr Bush found the information about Abu Ghraib balanced?
Europarl v8

Wir glauben nicht, daß wir nur Rosinen herauspicken sollten.
We do not believe that we should cherry-pick.
Europarl v8