Übersetzung für "Gilt uneingeschränkt" in Englisch
Das
Verbot
staatlicher
Beihilfen
gilt
nicht
uneingeschränkt.
The
ban
on
the
granting
of
state
aid
is
not
unconditional.
DGT v2019
Das
Verbot
der
Gewährung
von
staatlichen
Beihilfen
gilt
nicht
uneingeschränkt.
The
prohibition
on
state
aid
is
not
absolute.
DGT v2019
Anhang
II
Unterabschnitt
3.3
gilt
uneingeschränkt
für
jeden
Zusatzstoff.
Subsection
3.3
of
Annex
II
applies
fully
for
every
additive.
DGT v2019
Meine
Loyalität
gilt
uneingeschränkt
der
Volksrepublik
und
ich
unterstreiche...
My
loyalty
is
completely
to
this
people's
republic,
and
I
firmly...
OpenSubtitles v2018
Dies
gilt
uneingeschränkt
auch
für
befristete
Vollzeitarbeitsverträge
und
Teilzeitarbeitsverträge.
Implementation
is
secured
by
way
of
legislation,
collective
agreements
and
the
labour
and
social
courts.
EUbookshop v2
Der
dargestellte
Grundsatz
der
körperschaftlich
jederzeit
wirksamen
Amtsniederlegung
gilt
allerdings
nicht
uneingeschränkt.
TThe
portrayed
principle
of
the
legally
effective
resignation
at
any
time,
however,
is
not
absolute.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
gilt
unser
Haftungsausschluss
uneingeschränkt.
In
this
case,
our
disclaimer
shall
apply
without
limitations.
ParaCrawl v7.1
An
der
Hochschule
gilt
uneingeschränkt
der
Grundsatz
der
Freiheit
von
Lehre
und
Forschung.
The
principle
of
freedom
of
teaching
and
research
applies
without
restriction
at
the
university.
ParaCrawl v7.1
Das
europäische
Sozialrecht
im
Verhältnis
zum
Vereinigten
Königreich
gilt
vorerst
uneingeschränkt
weiter.
For
now,
European
social
legislation
will
continue
to
fully
apply
to
the
UK.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
uneingeschränkt
auch
für
Bosch
Solar
Energy.
This
is
also
very
true
in
the
Bosch
Solar
Energy
Division.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gesetz
gilt
uneingeschränkt
für
die
Politik.
This
law
is
fully
applicable
to
the
policy.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
uneingeschränkt
für
die
Schuhe
eines
ziemlich
beliebten
Unternehmens
in
Russland.
This
fully
applies
to
the
shoes
of
a
rather
popular
company
in
Russia.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verordnung
gilt
uneingeschränkt
für
den
Flughafen
von
Gibraltar
im
Zusammenhang
mit
und
kraft
der
Ministererklärung.
This
Regulation
applies
in
full
to
Gibraltar
Airport
in
the
context
and
by
virtue
of
the
Ministerial
Statement.
DGT v2019
Alle
diese
Initiativen
gilt
es
jetzt
uneingeschränkt
umzusetzen,
damit
sie
konkrete
und
greifbare
Ergebnisse
erzielen.
All
these
initiatives
should
now
be
fully
implemented
to
deliver
concrete
and
tangible
results.
TildeMODEL v2018
Das
Recht
zu
löschen
(oder
das
Recht,
vergessen
zu
werden)
gilt
nicht
uneingeschränkt.
The
right
to
erasure
(or
right
to
be
forgotten)
is
not
absolute.
ParaCrawl v7.1
Billard
gilt
uneingeschränkt
für
solche
Spiele
und
seine
Popularität
in
der
Welt
nicht
zu
streiten.
Billiards
is
fully
applicable
to
such
games
and
its
popularity
in
the
world
do
not
have
to
argue.
ParaCrawl v7.1
Für
elektronische
Dokumente,
die
in
Datennetzen
angeboten
werden,
gilt
uneingeschränkt
das
Urheberrechtsgesetz.
The
Copyright
Act
applies
without
restriction
to
electronic
documents
offered
in
data
networks.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
uneingeschränkt
auch
für
die
zurückliegende
Spielzeit,
wenngleich
seine
Einsatzzeiten
diesmal
weitaus
geringer
waren.
This
is
also
true
for
the
past
season,
even
though
he
played
a
lot
less
than
in
the
earlier
seasons.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorschrift
gilt
uneingeschränkt
bei
Verträgen,
die
nach
dem
1.
Januar
2009
neu
abgeschlossen
werden.
This
provision
applies
without
restriction
to
contracts
that
were
newly
entered
into
after
1
January
2009.
ParaCrawl v7.1
Die
Erklärung
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
(IAO)
zu
den
grundlegenden
Prinzipien
und
Rechten
bei
der
Arbeit
gilt
uneingeschränkt
für
die
auf
Schiffen
der
Europäischen
Union
tätigen
Seeleute.
The
International
Labour
Organisation
(ILO)
Declaration
on
Fundamental
Principles
and
Rights
at
Work
shall
apply
as
of
right
to
seamen
signed
on
by
European
Union
vessels.
DGT v2019
Die
Erklärung
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
(IAO)
zu
den
grundlegenden
Prinzipien
und
Rechten
bei
der
Arbeit
gilt
uneingeschränkt
für
die
auf
Unionsschiffen
tätigen
Seeleute.
The
employment
contracts
of
seamen
from
the
ACP
countries
shall
be
drawn
up
between
the
vessel
owners'
representative(s)
and
the
seamen
and/or
their
trade
unions
or
representatives.
DGT v2019
Diese
TSI
gilt
uneingeschränkt
für
die
Infrastruktur
und
die
Fahrzeuge
des
konventionellen
transeuropäischen
Eisenbahnsystems
nach
der
Beschreibung
in
Anhang
I
der
Richtlinie
2001/16/EG.
The
TSI
shall
be
fully
applicable
to
the
rolling
stock
of
the
trans-European
conventional
rail
system
as
defined
in
Annex
I
to
Directive
2001/16/EC.
DGT v2019
Die
Erklärung
der
Internationalen
Arbeitsorganisation
(IAO)
zu
den
grundlegenden
Prinzipien
und
Rechten
bei
der
Arbeit
gilt
uneingeschränkt
für
die
auf
Fischereifahrzeugen
der
EU
tätigen
Seeleute.
The
International
Labour
Organisation
(ILO)
Declaration
on
Fundamental
Principles
and
Rights
at
Work
shall
apply
as
of
right
to
seamen
taken
on
board
EU
fishing
vessels.
DGT v2019