Übersetzung für "Gilt es doch" in Englisch

Das Gleiche gilt, falls es doch eine Tragödie werden sollte.
And the same is true even if it turns out to be a tragedy.
OpenSubtitles v2018

Denn gilt es doch, auch den kleinsten Anfängen zu wehren.
After all, we have to nip things in the bud.
ParaCrawl v7.1

Gilt es doch, den Zeitraum von Herbst 1881 bis Mitte 1884 abzudecken.
After all, the period of fall 1881 to mid-1884 has to be covered.
ParaCrawl v7.1

Dabei gilt es doch den Flugschreiber der menschlichen Katastrophe zu bergen und auszuwerten.“
Yet it was supposed to recover the black box of human catastrophe and evaluate it."
ParaCrawl v7.1

Für miinu gilt es doch, die Qualitätsleiter niemals hinunterzusteigen, sondern stets hinauf.
And for miinu, the quality ladder is there to ascend, never descend.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn diese Verzögerungen sich zum Teil auf das langgezogene Wahlverfahren des Bürgerberaters zurückführen lassen, gilt es doch, sehr wachsam zu sein, um zu verhindern, daß das Petitionsrecht der Bürger nicht von Verfahrenshindernissen beeinträchtigt wird.
Even if such delays can be attributed partly to the length of the procedure for electing the Ombudsman, we should nevertheless be very vigilant to prevent the right of citizens to petition from being undermined by procedural obstacles.
Europarl v8

Wenn es daher heute darauf ankommt, die UNO-Resolutionen durchzusetzen, so gilt es doch, um jeden Preis ein militärisches Abenteuer zu vermeiden, das die Region in Brand stecken könnte.
This is why, today, if we wish to ensure that the UN resolutions are respected, we need to do all in our power to avoid a military adventure which would set the region ablaze.
Europarl v8

Hinsichtlich der Haftung bei Schiffsunglücken gilt es doch eigentlich nur, dass alle Mitgliedstaaten durch das Gemeinschaftsrecht verpflichtet werden, das LLMC-Übereinkommen aus dem Jahre 1996 endlich anzuwenden.
When it comes to liability for accidents at sea, all that is actually happening here is that all Member States are being obliged by Community law finally to apply the 1996 LLMC Convention.
Europarl v8

Auch wenn wir die von der iranischen Regierung ausgehenden positiven Signale aufgreifen müssen, so gilt es doch auch, zur Kenntnis zu nehmen, dass die Zunahme der Hinrichtungen und das Fortbestehen der Steinigungen ein negatives Signal für die Union darstellen, die das unter Einhaltung ihrer Grundrechtecharta und der internationalen Übereinkommen nicht hinnehmen kann.
Although it is true that we must welcome signs of cooperation from the Iranian Government, we also need to realise that the increase in executions and the continued stonings are a negative sign for the Union, which cannot accept them out of respect for its own Charter of Fundamental Rights and the international conventions.
Europarl v8

Obwohl "Stegosaurus" heute als unzweifelhaft quadruped gilt, gab es doch Diskussionen, ob sich das Tier nicht auf die Hinterbeine gestellt haben könnte, um unter Verwendung des Schwanzes als drittes Stützbein auch höher gelegene Vegetation abzuweiden.
Although "Stegosaurus" is undoubtedly now considered to have been quadrupedal, there has been some discussion over whether it could have reared up on its hind legs, using its tail to form a tripod with its hind limbs and browsing for higher foliage.
Wikipedia v1.0

Diese gilt es zu bewahren, doch müssen gleichzeitig die Mitgliedstaaten stärker an der Anwendung der Wettbewerbsregeln der Gemeinschaft beteiligt werden.
This central role should be retained, whilst associating the Member States more closely with the application of the Community competition rules.
JRC-Acquis v3.0

Auch wenn der vorliegende Vorschlag nicht für den Bereich Beschäftigung gilt, so gibt es doch auf den in Artikel 3 genannten Gebieten Ungleichbehandlungen, die zulässig sein sollten.
Although the current proposal does not cover employment, there will be differences of treatment in the areas mentioned in Article 3 that should be allowed.
TildeMODEL v2018

Gilt es doch, neben der Weiterentwicklung der rechtlichen Grundlagen, auch darüber hinausgehende gute Praktiken der Bewältigung des Wandels publik zu machen und zu fördern.
After all, it is a matter not only of developing the legal foundations, but also going beyond that, of publicising and promoting good practice in the management of change.
TildeMODEL v2018

Vielmehr gilt: es lebt sich doch ganz gut in einer Gesellschaft, die jedes Jahr so viel Öl verbraucht, wie in rund 5 Millionen Jahren entstanden ist, und die pro Jahr 10 000 mal mehr Arten auslöscht, als die Evolution es täte.
Instead, the mood is: people live well in a society that, each year, consumes as much oil as was produced in around five million years and drives 10 000 times as many species to extinction as evolution would do.
TildeMODEL v2018

Vielmehr gilt: es lebt sich doch ganz gut in einer Gesellschaft, die jedes Jahr so viel Öl verbraucht, wie in rund 5 Millionen Jahren ent­standen ist, und die pro Jahr 10 000 mal mehr Arten auslöscht, als die Evolution es täte.
Instead, the mood is: people live well in a society that, each year, consumes as much oil as was produced in around five million years and drives 10 000 times as many species to extinction as evolution would do.
TildeMODEL v2018

Wenn dies nun für neue wichtige Aktionen gilt, gilt es doch erst recht für be stehende wichtige Aktionen der Gemeinschaft.
As Mr Tugendhat said a moment ago, there does not in reality seem to be any great difference between the institutions as far as the expenditure under the common agricultural policy is concerned.
EUbookshop v2

Es gilt doch, eine enge Verbindung zwischen Agrarstrukturen und regionaler Agrarpolitik herzustellen sowie Form und Mittel dieser Politik unter Berücksichtigung der Harmonisierung der Land­wirtschaft und der demographisch­ökologischen Verhältnisse genau festzulegen.
There must be a close correlation between agricultural structures and regional agricultural policy of which the form and the means must be outlined, taking account of agricultural harmonization, demography and ecology.
EUbookshop v2

Wenngleich die zunehmende Bereitschaft der Regierungen, diese Verpflichtungen einzugehen, Anerkennung verdient, so gilt es doch, die Lücke zwischen Verpflichtungen und konkretem Handeln zu schließen.
While the increasing willingness of Governments to make these commitments should be applauded, the gulf between commitments and concrete action must still be bridged.
MultiUN v1

Obwohl diese allgemeinen Argumente bei sorgsamer Abwägung die Auslegung zu stützen scheinen, daß der gesamte Vertrag für den Verkehr gilt, gab es doch zahlreiche Befürworter der gegenteiligen Meinung.
Although these general arguments seem on balance to favour the view that the whole of the Treaty applies to transport, there were in fact many protagonists for the opposite point of view and the question remained controversial until it was settled by the Court of Justice in 1974.
EUbookshop v2

Wenn dies auch auf globale Strategien zutrifft, so gilt es doch nicht für alle Länder in allen Situationen.
However, while this is true of global strategies, it does not apply for all countries in all situations.
EUbookshop v2

Dies ist nicht erstaunlich, gilt es das chemisch doch eher schwierige Problem der Mischung einer sauren Chelatbildnerlösung mit einer üblicherweise alkalischen Bindemittelemulsion zu lösen, wobei das Produkt, soll es wirklich gewerblich oder industriell anwendbar sein, genügend lagerbeständig und einfach und effektvoll hinsichtlich seiner Anwendung sein muss Optimal würde das Mittel, wenn es als eigentliches Grundierungsinittel Verwendung finden könnte.
This is not surprising, given that the chemical problem of mixing an acid solution of a chelating agent with the normally alkaline emulsion of the binder has formerly been a difficult one to solve, for any product which is to be commercially and industrially viable, must possess adequate storage stability and be simple and effective to use. The agent would be most useful if it could find application directly as a primer.
EuroPat v2

Es gilt doch wirk lich das lateinische Wort tua res agitur, deine Sache wird hier verhandelt.
This failure to consult Parliament is no isolated case.
EUbookshop v2