Übersetzung für "Gibt zu" in Englisch

Er gibt Anlass zu sehr großer Sorge.
It gives cause for immense concern.
Europarl v8

Was die Kohäsionsausgaben angeht, gibt es zu viele Fehler.
With regard to cohesion spending, there are too many errors.
Europarl v8

Es gibt viel zu tun nach Kopenhagen.
There will be a lot to do after Copenhagen.
Europarl v8

Das Kapitel zum Internet gibt Anlass zu besonderer Besorgnis.
The chapter on the Internet is a cause of particular anxiety.
Europarl v8

Es gibt keine Probleme zu erwarten.
There is no possibility of creating problems.
Europarl v8

Auch zu diesen Punkten gibt es viel zu sagen.
There is a lot to be said about that.
Europarl v8

Demnächst explodiert Algerien und es gibt keinen Beschluß zu diesem Bereich.
Before we know it Algeria might explode, and no decisions will have been taken on such an issue.
Europarl v8

Die heutige europäische Gesetzgebung gibt außerdem Anlaß zu enormen Preisunterschieden.
Moreover, present European legislation gives rise to enormous price differences.
Europarl v8

Herr Andrews gibt mir zu verstehen, daß ihn Ihre Antwort zufriedengestellt hat.
Mr Andrews is indicating to me that he appreciates the information which you have given him.
Europarl v8

Aus meiner Sicht gibt es zu dieser Stabilisierungsstrategie nur schlechtere Alternativen.
In my view there are only worse alternatives to this strategy of stabilisation.
Europarl v8

Es gibt nichts zu verbergen, und ich sage das ganz offen.
There is nothing to hide here and I am speaking very openly.
Europarl v8

Der Verwaltungsrat gibt eine Stellungnahme zu den endgültigen Jahresabschlüssen der Agentur ab.
The Administrative Board shall deliver an opinion on the Agency's final accounts.
DGT v2019

Diese Problematik gibt Anlass zu großer Sorge.
This is a subject that gives great concern.
Europarl v8

In den genannten Abkommen gibt es Regeln zu Demokratie, Rechtsstaatlichkeit und Menschenrechten.
In the aforementioned agreements, there are clauses on democracy, the rule of law and human rights.
Europarl v8

Auf unseren Straßen gibt es noch zu viele Tote und Verletzte.
All this is important.
Europarl v8

Auch die Lage in Ost-Timor gibt zu sehr großer Sorge Anlaß.
As for the situation in East Timor, we are also very worried about that.
Europarl v8

Herr Präsident, das gibt zu denken.
Mr President, it makes on think.
Europarl v8

Stoff und Probleme gibt es reichlich zu besprechen.
There are plenty of issues and problems to debate.
Europarl v8

Der Verwaltungsrat gibt eine Stellungnahme zu den endgültigen Jahresabschlüssen der EPA ab.
The Governing Board shall deliver an opinion on CEPOL’s final accounts.
DGT v2019

Es gibt zu mindestens zwei Themen keinen gemeinsamen Standpunkt.
There is no common position on at least two issues.
Europarl v8

Es gibt zu viele Beispiele, als dass man sie alle aufzählen könnte.
There are too many examples to mention here.
Europarl v8

Es gibt keine Alternative zu dieser Kooperation.
There is no alternative to this cooperation.
Europarl v8

Der hundertste Jahrestag des Internationalen Frauentages gibt ebenfalls Anlass zu einem geschichtlichen Vergleich.
The hundredth anniversary of International Women's Day also calls for an historical comparison.
Europarl v8

Es gibt keinen Text, zu dem Sie eine Stimmerklärung abgeben könnten.
There is no text on which you can give an explanation of vote.
Europarl v8

Es gibt deshalb Anlaß zu erheblichem Optimismus.
So there are grounds for considerable optimism.
Europarl v8