Übersetzung für "Gibt zu" in Englisch
Er
gibt
Anlass
zu
sehr
großer
Sorge.
It
gives
cause
for
immense
concern.
Europarl v8
Was
die
Kohäsionsausgaben
angeht,
gibt
es
zu
viele
Fehler.
With
regard
to
cohesion
spending,
there
are
too
many
errors.
Europarl v8
Es
gibt
viel
zu
tun
nach
Kopenhagen.
There
will
be
a
lot
to
do
after
Copenhagen.
Europarl v8
Das
Kapitel
zum
Internet
gibt
Anlass
zu
besonderer
Besorgnis.
The
chapter
on
the
Internet
is
a
cause
of
particular
anxiety.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Probleme
zu
erwarten.
There
is
no
possibility
of
creating
problems.
Europarl v8
Auch
zu
diesen
Punkten
gibt
es
viel
zu
sagen.
There
is
a
lot
to
be
said
about
that.
Europarl v8
Demnächst
explodiert
Algerien
und
es
gibt
keinen
Beschluß
zu
diesem
Bereich.
Before
we
know
it
Algeria
might
explode,
and
no
decisions
will
have
been
taken
on
such
an
issue.
Europarl v8
Die
heutige
europäische
Gesetzgebung
gibt
außerdem
Anlaß
zu
enormen
Preisunterschieden.
Moreover,
present
European
legislation
gives
rise
to
enormous
price
differences.
Europarl v8
Herr
Andrews
gibt
mir
zu
verstehen,
daß
ihn
Ihre
Antwort
zufriedengestellt
hat.
Mr
Andrews
is
indicating
to
me
that
he
appreciates
the
information
which
you
have
given
him.
Europarl v8
Aus
meiner
Sicht
gibt
es
zu
dieser
Stabilisierungsstrategie
nur
schlechtere
Alternativen.
In
my
view
there
are
only
worse
alternatives
to
this
strategy
of
stabilisation.
Europarl v8
Es
gibt
nichts
zu
verbergen,
und
ich
sage
das
ganz
offen.
There
is
nothing
to
hide
here
and
I
am
speaking
very
openly.
Europarl v8
Der
Verwaltungsrat
gibt
eine
Stellungnahme
zu
den
endgültigen
Jahresabschlüssen
der
Agentur
ab.
The
Administrative
Board
shall
deliver
an
opinion
on
the
Agency's
final
accounts.
DGT v2019
Diese
Problematik
gibt
Anlass
zu
großer
Sorge.
This
is
a
subject
that
gives
great
concern.
Europarl v8
In
den
genannten
Abkommen
gibt
es
Regeln
zu
Demokratie,
Rechtsstaatlichkeit
und
Menschenrechten.
In
the
aforementioned
agreements,
there
are
clauses
on
democracy,
the
rule
of
law
and
human
rights.
Europarl v8
Auf
unseren
Straßen
gibt
es
noch
zu
viele
Tote
und
Verletzte.
All
this
is
important.
Europarl v8
Auch
die
Lage
in
Ost-Timor
gibt
zu
sehr
großer
Sorge
Anlaß.
As
for
the
situation
in
East
Timor,
we
are
also
very
worried
about
that.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
gibt
zu
denken.
Mr
President,
it
makes
on
think.
Europarl v8
Stoff
und
Probleme
gibt
es
reichlich
zu
besprechen.
There
are
plenty
of
issues
and
problems
to
debate.
Europarl v8
Der
Verwaltungsrat
gibt
eine
Stellungnahme
zu
den
endgültigen
Jahresabschlüssen
der
EPA
ab.
The
Governing
Board
shall
deliver
an
opinion
on
CEPOL’s
final
accounts.
DGT v2019
Es
gibt
zu
mindestens
zwei
Themen
keinen
gemeinsamen
Standpunkt.
There
is
no
common
position
on
at
least
two
issues.
Europarl v8
Es
gibt
zu
viele
Beispiele,
als
dass
man
sie
alle
aufzählen
könnte.
There
are
too
many
examples
to
mention
here.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Alternative
zu
dieser
Kooperation.
There
is
no
alternative
to
this
cooperation.
Europarl v8
Der
hundertste
Jahrestag
des
Internationalen
Frauentages
gibt
ebenfalls
Anlass
zu
einem
geschichtlichen
Vergleich.
The
hundredth
anniversary
of
International
Women's
Day
also
calls
for
an
historical
comparison.
Europarl v8
Es
gibt
keinen
Text,
zu
dem
Sie
eine
Stimmerklärung
abgeben
könnten.
There
is
no
text
on
which
you
can
give
an
explanation
of
vote.
Europarl v8
Es
gibt
deshalb
Anlaß
zu
erheblichem
Optimismus.
So
there
are
grounds
for
considerable
optimism.
Europarl v8