Übersetzung für "Gibt die möglichkeit" in Englisch
Die
Krise
in
Rußland
gibt
uns
die
Möglichkeit
dazu.
The
crisis
in
Russia
gives
us
that
opportunity.
Europarl v8
Wegen
internationaler
Verpflichtungen
gibt
es
nicht
die
Möglichkeit,
Kerosin
zu
besteuern.
According
to
our
international
obligations,
we
are
not
able
to
tax
aviation
fuel.
Europarl v8
Sie
gibt
uns
die
Möglichkeit,
einen
Dialog
zu
führen.
It
gives
us
the
possibility
to
have
a
dialogue.
Europarl v8
Das
Fehlschlagen
der
Gespräche
in
Seattle
gibt
uns
dazu
die
Möglichkeit.
The
stalling
of
the
talks
in
Seattle
gives
us
an
opportunity
to
do
just
that.
Europarl v8
Dies
gibt
uns
auch
die
Möglichkeit,
einige
unvollendete
Aufgaben
zu
beenden.
This
also
gives
us
a
chance
to
finish
some
uncompleted
business.
Europarl v8
Der
neue
Kulturartikel
gibt
uns
die
Möglichkeit,
dagegen
etwas
zu
unternehmen.
The
new
article
on
culture
gives
us
the
chance
to
do
something
about
this.
Europarl v8
Der
Amsterdamer
Vertrag
gibt
uns
hier
die
Möglichkeit,
wenigstens
Mindestregelungen
aufzustellen.
In
this
respect,
the
Amsterdam
Treaty
provides
a
chance
to
agree
at
least
on
a
set
of
minimum
rules.
Europarl v8
Der
in
diesem
Bericht
beschriebene
Prozess
gibt
uns
dazu
die
Möglichkeit.
The
process
outlined
in
this
report
will
allow
us
to
do
so.
Europarl v8
Artikel
4
Absatz
2
gibt
den
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
zur
Einführung
zusätzlicher
Auskunftspflichten.
Article
4(2),
introduces
the
possibility
for
Member
States
to
impose
additional
information
requirements.
Europarl v8
Es
gibt
die
Möglichkeit,
Sportboote
auf
Seen
völlig
zu
verbieten.
It
is
possible
to
ban
recreational
craft
from
lakes
entirely.
Europarl v8
Und
dann
gibt
es
eben
die
Möglichkeit:
Vorschlag
des
Präsidenten.
Then
there
is
the
option
of
a
proposal
by
the
President.
Europarl v8
Die
Verfassung
gibt
uns
die
Möglichkeit,
weil
die
Europäische
Union
Rechtspersönlichkeit
erhält.
The
Constitution
provides
us
with
an
opportunity
to
do
so,
as
it
grants
legal
status
to
the
European
Union.
Europarl v8
Es
gibt
immer
die
Möglichkeit,
eine
aktive
Politik
und
aktive
Interventionen
auszuprobieren.
There
is
always
the
possibility
of
trying
out
active
politics
and
active
intervention.
Europarl v8
Gibt
es
hier
die
Möglichkeit,
strafrechtliche
Konsequenzen
anzudenken?
Is
there
scope
to
envisage
criminal
prosecution
in
such
cases?
Europarl v8
Doch
es
gibt
immer
die
Möglichkeit,
noch
mehr
zu
tun.
However,
there
is
always
more
that
can
be
done.
Europarl v8
Das
gibt
jedem
Nutzer
die
Möglichkeit,
Geschichte
zurückzugewinnen.
That
gives
any
user
a
possibility
of
reclaiming
history.
TED2020 v1
Das
gibt
Ihrem
Körper
die
Möglichkeit,
sich
zu
erholen.
This
will
give
your
body
a
chance
to
recover.
EMEA v3
Es
gibt
auch
die
Möglichkeit,
CORBA
ohne
IDL
zu
verwenden.
Some
IDL
mappings
are
more
difficult
to
use
than
others.
Wikipedia v1.0
Es
gibt
auch
die
Möglichkeit,
gemachte
Hausaufgaben
zu
belohnen.
This
also
encourages
parents
to
become
involved
in
the
homework
process.
Wikipedia v1.0
Artikel
10
gibt
den
Herstellern
die
Möglichkeit,
individuelle
oder
kollektive
Sammelsysteme
einzurichten.
Article
10
gives
producers
the
possibility
to
set
up
either
individual
or
collective
collection
schemes.
TildeMODEL v2018
Es
gibt
die
Möglichkeit
der
Energieübertragung.
There
is
the
possibility
of
the
transmission
of
energy.
OpenSubtitles v2018
Das
gibt
mir
die
Möglichkeit,
im
Pazifik
die
Japaner
abzuknallen.
And
then
I'll
get
the
chance
to
go
to
the
Pacific
and
kill
Japanese.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
gibt
die
Möglichkeit,
die
Tragödie
zu
vergessen,
mein
Kind.
But
now
there
is
a
chance
to
forget
tragedy,
my
child.
OpenSubtitles v2018
Dies
gibt
den
Anwendern
die
Möglichkeit,
weniger
riskante
Alternativen
zu
wählen.
This
will
allow
the
users
to
choose
safer
alternatives.
TildeMODEL v2018
Scoops
gibt
den
Schülern
die
Möglichkeit,
Erfahrungen
mit
genossenschaftlichen
Strukturen
zu
erwerben.
Scoops
gives
students
the
possibility
to
try
a
co-operative
experience.
TildeMODEL v2018