Übersetzung für "Gewünscht" in Englisch

Der endgültige Kompromiss lässt uns etwas weniger Geld für ländliche Entwicklung als gewünscht.
The final compromise left us with a bit less money for rural development than we had wanted.
Europarl v8

Ich hätte mir gewünscht, dass mehr zu diesem Thema gesagt wird.
I would have liked more to have been said about this.
Europarl v8

Ich hätte mir da ein anderes Augenmaß gewünscht.
Here I would have preferred to see a different approach.
Europarl v8

Frau Präsidentin, Ihr Vorgänger hat den Abgeordneten ein frohes Weihnachtsfest gewünscht.
Madam President, your predecessor in the chair wished the Members a happy Christmas.
Europarl v8

Wir haben immer eine starke Kommission gewünscht und auch gewollt.
We have always wanted and always wished for a strong Commission.
Europarl v8

Ich hätte mir gewünscht, daß das hier zum Ausdruck kommt.
I would have liked to see that reflected here.
Europarl v8

Ich hätte mir sogar gewünscht, dass wir in diesem Bericht weitergingen.
I had even wished that we would go further in this report.
Europarl v8

Wir haben nicht so viel erreicht, wie wir es uns gewünscht hätten.
We have not achieved as much as we would like.
Europarl v8

Hier hätte ich mir gewünscht, dass das Europäische Parlament ambitioniertere Forderungen stellt.
I would have liked to have seen the European Parliament make more ambitious demands.
Europarl v8

Deshalb hätte ich mir gewünscht, Sie hätten gekämpft.
I would therefore have liked to see you fight it.
Europarl v8

Dieses Parlament hatte sich in gleich zwei Entschließungen die gegenteilige Entscheidung gewünscht.
No less than two resolutions of this House have called for the contrary decision.
Europarl v8

Wird dazu von der Fraktion der Grünen das Wort gewünscht?
Would the Group of the Greens like to comment on this?
Europarl v8

Man hat eine öffentliche Debatte gewünscht.
A public debate was wanted.
Europarl v8

Ich hätte mir in der Tat gewünscht, daß diese etwas kürzer ausfiele.
I would in fact have liked it to be a little more brief.
Europarl v8

Es kam leider nicht so, wie wir es uns gewünscht hätten.
Unfortunately things did not go as we wished.
Europarl v8

Wir alle haben uns sicher das Ergebnis von Rambouillet positiver gewünscht.
All of us would certainly have liked Rambouillet to have produced a more positive result.
Europarl v8

Einige hätten sich einen weitaus engagierteren Ansatz gewünscht.
Some would have preferred an even more ambitious approach.
Europarl v8

Wir Grüne hätten uns gewünscht, dass sie auch für die Binnenschifffahrt gilt.
We Greens would have liked to have seen it apply to inland waterways too.
Europarl v8

Ich hätte mir gewünscht, dass wir zumindest die Themen nacheinander behandeln.
I would have liked to have seen these matters being dealt with one after the other at least.
Europarl v8

Wir haben uns aber gewünscht, daß das Gemeinsame doch etwas stärker wird.
But we did wish to see the joint system reinforced to some extent.
Europarl v8

Ich hätte gewünscht, daß für unseren Tagungskalender 1997 dieselben Konsequenzen gezogen werden.
I would have liked to have seen the same happen for our 1997 session timetable.
Europarl v8

Das habe ich mir von der Regierungskonferenz nicht gewünscht.
That is not what I wanted to come out of the Intergovernmental Conference.
Europarl v8

Drittens haben wir eine Vereinbarkeit mit den nationalen Zivildiensten gewünscht.
Finally, we would like this programme to be compatible with national civilian services.
Europarl v8