Übersetzung für "Gewünscht" in Englisch
Der
endgültige
Kompromiss
lässt
uns
etwas
weniger
Geld
für
ländliche
Entwicklung
als
gewünscht.
The
final
compromise
left
us
with
a
bit
less
money
for
rural
development
than
we
had
wanted.
Europarl v8
Ich
hätte
mir
gewünscht,
dass
mehr
zu
diesem
Thema
gesagt
wird.
I
would
have
liked
more
to
have
been
said
about
this.
Europarl v8
Ich
hätte
mir
da
ein
anderes
Augenmaß
gewünscht.
Here
I
would
have
preferred
to
see
a
different
approach.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
Ihr
Vorgänger
hat
den
Abgeordneten
ein
frohes
Weihnachtsfest
gewünscht.
Madam
President,
your
predecessor
in
the
chair
wished
the
Members
a
happy
Christmas.
Europarl v8
Wir
haben
immer
eine
starke
Kommission
gewünscht
und
auch
gewollt.
We
have
always
wanted
and
always
wished
for
a
strong
Commission.
Europarl v8
Ich
hätte
mir
gewünscht,
daß
das
hier
zum
Ausdruck
kommt.
I
would
have
liked
to
see
that
reflected
here.
Europarl v8
Ich
hätte
mir
sogar
gewünscht,
dass
wir
in
diesem
Bericht
weitergingen.
I
had
even
wished
that
we
would
go
further
in
this
report.
Europarl v8
Wir
haben
nicht
so
viel
erreicht,
wie
wir
es
uns
gewünscht
hätten.
We
have
not
achieved
as
much
as
we
would
like.
Europarl v8
Hier
hätte
ich
mir
gewünscht,
dass
das
Europäische
Parlament
ambitioniertere
Forderungen
stellt.
I
would
have
liked
to
have
seen
the
European
Parliament
make
more
ambitious
demands.
Europarl v8
Deshalb
hätte
ich
mir
gewünscht,
Sie
hätten
gekämpft.
I
would
therefore
have
liked
to
see
you
fight
it.
Europarl v8
Dieses
Parlament
hatte
sich
in
gleich
zwei
Entschließungen
die
gegenteilige
Entscheidung
gewünscht.
No
less
than
two
resolutions
of
this
House
have
called
for
the
contrary
decision.
Europarl v8
Wird
dazu
von
der
Fraktion
der
Grünen
das
Wort
gewünscht?
Would
the
Group
of
the
Greens
like
to
comment
on
this?
Europarl v8
Man
hat
eine
öffentliche
Debatte
gewünscht.
A
public
debate
was
wanted.
Europarl v8
Ich
hätte
mir
in
der
Tat
gewünscht,
daß
diese
etwas
kürzer
ausfiele.
I
would
in
fact
have
liked
it
to
be
a
little
more
brief.
Europarl v8
Es
kam
leider
nicht
so,
wie
wir
es
uns
gewünscht
hätten.
Unfortunately
things
did
not
go
as
we
wished.
Europarl v8
Wir
alle
haben
uns
sicher
das
Ergebnis
von
Rambouillet
positiver
gewünscht.
All
of
us
would
certainly
have
liked
Rambouillet
to
have
produced
a
more
positive
result.
Europarl v8
Einige
hätten
sich
einen
weitaus
engagierteren
Ansatz
gewünscht.
Some
would
have
preferred
an
even
more
ambitious
approach.
Europarl v8
Wir
Grüne
hätten
uns
gewünscht,
dass
sie
auch
für
die
Binnenschifffahrt
gilt.
We
Greens
would
have
liked
to
have
seen
it
apply
to
inland
waterways
too.
Europarl v8
Ich
hätte
mir
gewünscht,
dass
wir
zumindest
die
Themen
nacheinander
behandeln.
I
would
have
liked
to
have
seen
these
matters
being
dealt
with
one
after
the
other
at
least.
Europarl v8
Wir
haben
uns
aber
gewünscht,
daß
das
Gemeinsame
doch
etwas
stärker
wird.
But
we
did
wish
to
see
the
joint
system
reinforced
to
some
extent.
Europarl v8
Ich
hätte
gewünscht,
daß
für
unseren
Tagungskalender
1997
dieselben
Konsequenzen
gezogen
werden.
I
would
have
liked
to
have
seen
the
same
happen
for
our
1997
session
timetable.
Europarl v8
Das
habe
ich
mir
von
der
Regierungskonferenz
nicht
gewünscht.
That
is
not
what
I
wanted
to
come
out
of
the
Intergovernmental
Conference.
Europarl v8
Drittens
haben
wir
eine
Vereinbarkeit
mit
den
nationalen
Zivildiensten
gewünscht.
Finally,
we
would
like
this
programme
to
be
compatible
with
national
civilian
services.
Europarl v8