Übersetzung für "Gespräche führen mit" in Englisch

Sie führen Gespräche mit Ihren Wänden und Ihrem Staubsauger.
You carry on conversations with your walls and your vacuum cleaner.
OpenSubtitles v2018

All diese Gespräche führen wir zusammen mit allen 27 Mitgliedstaaten.
These are all discussions we are having together with all 27 Member States.
TildeMODEL v2018

Nun, wie kann Reginald Gespräche führen mit Lady Susan Vernon?
Well, how could Reginald engage in conversations with Lady Susan Vernon?
OpenSubtitles v2018

Auch andere Patienten führen Gespräche mit imaginären Gesprächspartnern.
Other patients at the clinic are prone to having conversations with imaginary interlocutors.
ParaCrawl v7.1

Sie führen Gespräche mit den Unternehmen.
You will talk to the companies.
CCAligned v1

Wir führen Gespräche mit AMCU, um ihre Bedenken auszuräumen.
We are in discussions with AMCU to resolve the ir concerns .
ParaCrawl v7.1

Wir konnten interessante und konstruktive Gespräche führen mit Kunden sowie Distributoren.
We had interesting and constructive meetings with customers and distributors.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen führen Gespräche mit der Nationalbank auf freiwilliger Basis.
The companies participate in discussions with the SNB on a voluntary basis.
ParaCrawl v7.1

Sie können regelmäßig Gespräche führen und mit den Kindern auf den Punkt reden.
Parents can talk to the children and remain calm and cool.
ParaCrawl v7.1

Ich durfte immer wieder Gespräche führen speziell mit Studenten und jungen Leuten.
I was always able to talk to people, especially students and young folk.
ParaCrawl v7.1

Und wir führen Gespräche mit anderen Forschungsorganisationen, weil das Interesse an weiteren Titeln groß ist.
And we are in discussion with other research organisations because there is a lot of interest in other titles.
ParaCrawl v7.1

Wir führen Gespräche mit Ihnen bis zur genauen Bestimmung der am besten geeigneten Leistung.
We carry out interviews with you until the precise determination of the most suitable service.
CCAligned v1

Wir führen Gespräche mit den KZVen, den BÄKen sowie der KZBV und der BZÄK,
We have talks with the KZVs, the BÄKs and the KZBV & BZÄK,
CCAligned v1

Ich sehe sehr gute Perspektiven für mich, wir führen Gespräche mit diversen Teams.
I see very good perspectives for me, we have conversations with several teams.
ParaCrawl v7.1

Wir führen Gespräche mit dem Hohen Kommissariat für Flüchtlinge und dem Hohen Kommissariat für Menschenrechte der Vereinten Nationen, um sicherzustellen und zu gewährleisten, daß den Frauen und Kindern in Ruanda eine besondere Behandlung und Aufmerksamkeit widerfährt.
We have been in contact with the High Commission for Refugees as well as the High Commission for Human Rights of the United Nations in order to guarantee and make sure that women and children have special treatment and special attention in Rwanda.
Europarl v8

Wir führen Gespräche mit Tunesien, um eine Lösung für eine organisierte, würdevolle, freiwillige Rückkehr jener Menschen zu finden, die keinen internationalen Schutz benötigen.
We are engaged in talks with Tunisia to seek a solution on an organised, dignified, voluntary return of those people who are not in need of international protection.
Europarl v8

Wir müssen realistische Gespräche führen und mit den Vereinigten Staaten kooperieren, und wir müssen auch realistische Gespräche mit Russland führen, um sicherzustellen, dass dieses Land die sich herausbildende Situation in der Ukraine als eine Chance und nicht nur als Bedrohung ansieht.
We must hold realistic talks and cooperate with the United States, and we must also hold realistic talks with Russia in order to ensure that it views the developing situation in Ukraine as an opportunity and not merely a threat.
Europarl v8

Wichtig ist, dass wir wieder lernen, diese persönlichen Gespräche zu führen -- mit einem Fremden und ungestört.
What matters here is that we relearn how to have these face-to-face discussions, without anyone else listening, with a stranger.
TED2020 v1

Das Vorauswahlgremium hat den Auftrag, die Bewerbungen zu prüfen, die Gespräche zu führen, einen mit Gründen versehenen Bericht mit einem Verzeichnis der Bewerber in der Rangfolge ihrer Kompetenzen entsprechend dem Verfahren und den Kriterien gemäß der Stellenausschreibung zu erstellen und einen Bewerber bzw. eine Liste mit Bewerbern für die Stelle vorzuschlagen.
The mandate of the screening panel shall consist of examining applications, conducting interviews, drawing up a reasoned report listing the candidates in order of preference, in the light of their skills and in accordance with the procedure and criteria set out in the vacancy notice, and proposing a candidate or a list of candidates for the post.
TildeMODEL v2018

Das Vorauswahlgremium wird beauftragt, die Bewerbungen zu prüfen, die Gespräche zu führen, einen mit Gründen versehenen Bericht mit einem Verzeichnis der Bewerber in der Rangfolge nach ihren Kompetenzen entsprechend dem Verfahren und der Kriterien gemäß der Stellenausschreibung zu erstellen und einen Bewerber bzw. eine Liste mit Bewerbern für die Stelle vorzuschlagen.
The mandate of the screening panel shall consist of examining applications, organising interviews, drawing up a reasoned report listing the candidates in order of preference, in the light of their skills and in accordance with the procedure and criteria set out in the vacancy notice, and proposing a candidate or a list of candidates for the post.
TildeMODEL v2018

Das Vorauswahlgremium wird beauftragt, die Bewerbungen zu prüfen, die Gespräche zu führen, einen mit Gründen versehenen Bericht mit einem Verzeichnis der Bewerber in der Rangfolge nach ihren Kompetenzen entsprechend dem Verfahren und der Kriterien gemäß der Stellenausschreibung zu erstellen und einen Bewerber bzw. einen Liste mit Bewerbern für die Stelle vorzuschlagen.
The mandate of the screening panel shall consist of examining applications, organising interviews, drawing up a reasoned report listing the candidates in order of preference, in the light of their skills and in accordance with the procedure and criteria set out in the vacancy notice, and proposing a candidate or a list of candidates for the post.
TildeMODEL v2018

Das Vorauswahlgremium wird beauftragt, die Bewerbungen zu prüfen, die Gespräche zu führen, einen mit Gründen versehenen Bericht mit einem Verzeichnis der Bewerber in der Rangfolge nach ihren Kompetenzen entsprechend dem Verfahren und der Kriterien gemäß der Stellenausschreibung zu erstellen und einen Bewerber für die Stelle vorzuschlagen.
The mandate of the screening panel shall consist of examining applications, organising interviews, drawing up a reasoned report listing the candidates in order of preference, in the light of their skills and in accordance with the procedure and criteria set out in the vacancy notice, and proposing a candidate for the post.
TildeMODEL v2018

Die Hohe Vertreterin wird in Washington außerdem mehrere bilaterale Gespräche führen, darunter mit Außenministerin Clinton und dem Nationalen Sicherheitsberater Tom Donilon.
The High Representative will also hold several bilateral meetings in Washington, among them with State Secretary Clinton and National Security Advisor Tom Donilon.
TildeMODEL v2018

Anfang Februar begab sich eine Mission aus Brüssel nach Washington, um mit dem IWF und der IBRD Gespräche zu führen und mit den europäischen Mitgliedern des Vorstands der beiden Institutionen zusammenzutreffen.
A Commission team went to Washington at the beginning of February for talks with the IMF and the IBRD and for a meeting with the European members of the Boards of both organizations.
TildeMODEL v2018

Freitag manana, werden wir Gespräche führen mit dem Rest der Klasse indem wir die Sätze benutzen, die wir in Stunde 1 gelernt haben.
Friday mañana, we'll have conversations with the rest of the class using some of the phrases we learned in unit one.
OpenSubtitles v2018

Die Dienststellen der Kommission führen Gespräche mit Regierungsstellen des Vereinigten Königreichs über dieses Problem und darüber, wie die zusätzliche Wirkung von EG­Mittel in den in Frage kommenden Regionen sichergestellt werden kann.
Commission services are undertaking discussions with Government Departments in the United Kingdom on these problems, and on ways in which the additional impact of Community ressources in the eligible regions can be ensured.
EUbookshop v2

Wir führen Gespräche mit dem Hohen Kommissariat für Flüchtlinge und dem Hohen Kommissariat für Menschen rechte der Vereinten Nationen, um sicherzustellen und zu gewährleisten, daß den Frauen und Kindern in Ruanda eine besondere Behandlung und Aufmerksamkeit widerfährt.
On working time more directly and generally, the House will know that the transport sector is excluded from the existing working hours' directive.
EUbookshop v2

Es wäre aber nicht fair und gerecht, übereilt zu entscheiden, ohne Gespräche zu führen und mit Gruppen zusammenzutreffen, um deren Einschätzung der Situation zu hören, sowohl hinsichtlich des Gebietes des Staates Israel in bezug auf das Handelsabkommen als auch, wie bereits erwähnt, der Waren und ihres Ursprungs.
It would not be fair and evenhanded to rush into a decision without letting the talks and the groups that it is meeting determine what the situation is, both in terms of the area of the State of Israel relating to the trade agreement and, as I say, in relation to the goods and where they come from at the same time.
Europarl v8