Übersetzung für "Gespräche führen" in Englisch

Gespräche und Empfehlungen führen zu nichts.
Dialogue and requests are leading nowhere.
Europarl v8

Ich würde dafür plädieren, daß wir in diesem Bereich Gespräche führen.
I would argue that we should hold discussions in this area.
Europarl v8

Auch dazu werden wir im Ausschuß weiterführende Gespräche führen.
Again, we will have further discussions on that in the committee.
Europarl v8

Sie hatte keine Probleme, mit allen Gespräche zu führen.
She has had no problem talking to everybody.
Europarl v8

Mir wurde mitgeteilt, dass wir weiterhin Gespräche führen können.
I am told we can continue to talk.
Europarl v8

Wir führen Gespräche, um diesen Prozess auf Länderebene zu verankern.
We are engaged in a dialogue to anchor the process at country level.
Europarl v8

Wir müssen mit der gesamten Regierung Gespräche führen.
We need to talk to the government as a whole.
Europarl v8

Frau Fan wird hier eine Reihe wichtiger Gespräche führen.
Mrs Fan is here for a number of important meetings.
Europarl v8

Von Bedeutung ist, dass Schüler diese Gespräche miteinander führen.
What matters is that we're helping students have those conversations with each other.
TED2020 v1

Es braucht Mut, solche Gespräche zu führen.
It takes some courage to have these conversations.
TED2020 v1

Er wird auch eine Reihe bilateraler Gespräche führen.
Commissioner Piebalgs will also hold a series of bilateral meetings.
TildeMODEL v2018

Manchmal konnte er beide Persönlichkeiten sein und Gespräche führen.
At times he could be both personalities, carry on conversations.
OpenSubtitles v2018

Sie führen Gespräche mit Ihren Wänden und Ihrem Staubsauger.
You carry on conversations with your walls and your vacuum cleaner.
OpenSubtitles v2018

In beiden Ländern wird Frau Hübner auch Gespräche mit Parlamentsmitgliedern führen.
Mrs Hübner will also meet Parliamentarians from both countries.
TildeMODEL v2018

Ich hasse es, mit einem Betrunkenen völlig sinnlose Gespräche zu führen!
I don't intend to stand here and hold a midnight conversation with an intoxicated man.
OpenSubtitles v2018

All diese Gespräche führen wir zusammen mit allen 27 Mitgliedstaaten.
These are all discussions we are having together with all 27 Member States.
TildeMODEL v2018

Darüber hinaus wird er Gespräche mit Wirtschaftsvertretern führen.
He will also meet with members of the business community.
TildeMODEL v2018

Nun, wie kann Reginald Gespräche führen mit Lady Susan Vernon?
Well, how could Reginald engage in conversations with Lady Susan Vernon?
OpenSubtitles v2018

Soweit ich weiß, kann er mit niemandem mehr Gespräche führen.
From what I understand, he can't have discussions with anyone anymore.
OpenSubtitles v2018

Wir werden heute mehrere Gespräche mit Ihnen führen, Ben.
There's gonna be a couple of interviews today, Ben.
OpenSubtitles v2018

Sich treffen, Gespräche führen und sehen, wen es da draußen gibt.
Meet and interview, see who's out there. Same as you guys.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß das sie mit Dr. Van Dyke Gespräche führen.
I know you're talking to Dr. Van Dyke.
OpenSubtitles v2018

Aber bedeutet das, dass sie aufhören mit Hankmed Gespräche zu führen?
But does that mean you're done talking to Hankmed?
OpenSubtitles v2018

Logan, du musst nicht herkommen und diese Check-in- Gespräche mit mir führen.
Logan, you don't have to come and have these little check-in talks with me.
OpenSubtitles v2018

Kann es sein, dass wir zwei verschiedene Gespräche führen?
Is it possible we're having two different conversations?
OpenSubtitles v2018

Wie enorm wichtig es ist, regelmäßig Gespräche zu führen.
It's so important to have regular appraisals, I think.
OpenSubtitles v2018