Übersetzung für "Gespräche führen" in Englisch
Gespräche
und
Empfehlungen
führen
zu
nichts.
Dialogue
and
requests
are
leading
nowhere.
Europarl v8
Ich
würde
dafür
plädieren,
daß
wir
in
diesem
Bereich
Gespräche
führen.
I
would
argue
that
we
should
hold
discussions
in
this
area.
Europarl v8
Auch
dazu
werden
wir
im
Ausschuß
weiterführende
Gespräche
führen.
Again,
we
will
have
further
discussions
on
that
in
the
committee.
Europarl v8
Sie
hatte
keine
Probleme,
mit
allen
Gespräche
zu
führen.
She
has
had
no
problem
talking
to
everybody.
Europarl v8
Mir
wurde
mitgeteilt,
dass
wir
weiterhin
Gespräche
führen
können.
I
am
told
we
can
continue
to
talk.
Europarl v8
Wir
führen
Gespräche,
um
diesen
Prozess
auf
Länderebene
zu
verankern.
We
are
engaged
in
a
dialogue
to
anchor
the
process
at
country
level.
Europarl v8
Wir
müssen
mit
der
gesamten
Regierung
Gespräche
führen.
We
need
to
talk
to
the
government
as
a
whole.
Europarl v8
Frau
Fan
wird
hier
eine
Reihe
wichtiger
Gespräche
führen.
Mrs
Fan
is
here
for
a
number
of
important
meetings.
Europarl v8
Von
Bedeutung
ist,
dass
Schüler
diese
Gespräche
miteinander
führen.
What
matters
is
that
we're
helping
students
have
those
conversations
with
each
other.
TED2020 v1
Es
braucht
Mut,
solche
Gespräche
zu
führen.
It
takes
some
courage
to
have
these
conversations.
TED2020 v1
Er
wird
auch
eine
Reihe
bilateraler
Gespräche
führen.
Commissioner
Piebalgs
will
also
hold
a
series
of
bilateral
meetings.
TildeMODEL v2018
Manchmal
konnte
er
beide
Persönlichkeiten
sein
und
Gespräche
führen.
At
times
he
could
be
both
personalities,
carry
on
conversations.
OpenSubtitles v2018
Sie
führen
Gespräche
mit
Ihren
Wänden
und
Ihrem
Staubsauger.
You
carry
on
conversations
with
your
walls
and
your
vacuum
cleaner.
OpenSubtitles v2018
In
beiden
Ländern
wird
Frau
Hübner
auch
Gespräche
mit
Parlamentsmitgliedern
führen.
Mrs
Hübner
will
also
meet
Parliamentarians
from
both
countries.
TildeMODEL v2018
Ich
hasse
es,
mit
einem
Betrunkenen
völlig
sinnlose
Gespräche
zu
führen!
I
don't
intend
to
stand
here
and
hold
a
midnight
conversation
with
an
intoxicated
man.
OpenSubtitles v2018
All
diese
Gespräche
führen
wir
zusammen
mit
allen
27
Mitgliedstaaten.
These
are
all
discussions
we
are
having
together
with
all
27
Member
States.
TildeMODEL v2018
Darüber
hinaus
wird
er
Gespräche
mit
Wirtschaftsvertretern
führen.
He
will
also
meet
with
members
of
the
business
community.
TildeMODEL v2018
Nun,
wie
kann
Reginald
Gespräche
führen
mit
Lady
Susan
Vernon?
Well,
how
could
Reginald
engage
in
conversations
with
Lady
Susan
Vernon?
OpenSubtitles v2018
Soweit
ich
weiß,
kann
er
mit
niemandem
mehr
Gespräche
führen.
From
what
I
understand,
he
can't
have
discussions
with
anyone
anymore.
OpenSubtitles v2018
Wir
werden
heute
mehrere
Gespräche
mit
Ihnen
führen,
Ben.
There's
gonna
be
a
couple
of
interviews
today,
Ben.
OpenSubtitles v2018
Sich
treffen,
Gespräche
führen
und
sehen,
wen
es
da
draußen
gibt.
Meet
and
interview,
see
who's
out
there.
Same
as
you
guys.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
das
sie
mit
Dr.
Van
Dyke
Gespräche
führen.
I
know
you're
talking
to
Dr.
Van
Dyke.
OpenSubtitles v2018
Aber
bedeutet
das,
dass
sie
aufhören
mit
Hankmed
Gespräche
zu
führen?
But
does
that
mean
you're
done
talking
to
Hankmed?
OpenSubtitles v2018
Logan,
du
musst
nicht
herkommen
und
diese
Check-in-
Gespräche
mit
mir
führen.
Logan,
you
don't
have
to
come
and
have
these
little
check-in
talks
with
me.
OpenSubtitles v2018
Kann
es
sein,
dass
wir
zwei
verschiedene
Gespräche
führen?
Is
it
possible
we're
having
two
different
conversations?
OpenSubtitles v2018
Wie
enorm
wichtig
es
ist,
regelmäßig
Gespräche
zu
führen.
It's
so
important
to
have
regular
appraisals,
I
think.
OpenSubtitles v2018