Übersetzung für "Gesetzlich vorgesehenen" in Englisch

Die öffentlichen Behörden ergriffen als Gläubiger des Unternehmens die gesetzlich vorgesehenen Vollstreckungsmaßnahmen.
As creditors, the public authorities have taken steps to enforce their claims, as required by law.
DGT v2019

Diese freiwilligen Vereinbarungen müssen prinzipiell immer über die gesetzlich vorgesehenen Mindeststandards hinausgehen.
By definition, voluntary agreements must always go beyond the minimum standards required by law.
TildeMODEL v2018

Welches sind die gesetzlich vorgesehenen Möglichkeiten im Fall des Scheiterns des Adoptivverhältnisses?
What solutions are available in law in the event of failure of an adoption?
TildeMODEL v2018

Es gibt keinen gesetzlich vorgesehenen Elternurlaub.
There is no statutory Parental Leave.
EUbookshop v2

Insofern stellen die gesetzlich vorgesehenen Umweltbeauftragten eine besondere Organisationsform von Umweltschutz dar.
Although these "internal coordinators" and negotiators with authorities occur in both the other countries, they are not - to judge from the reports received - re quired under certain conditions in those countries.
EUbookshop v2

Die Anwendung der in Ihrem Land gesetzlich vorgesehenen Schutzmaßnahmen ist daher sehr wichtig.
It is therefore very important to apply the protective measures contai ned in your own country's legislation.
EUbookshop v2

Die gesetzlich vorgesehenen Sanktionen gegen Diskriminierungen scheinen angemessen undwirksam zu sein.
Where legislation provides for specific sanctions against discrimination, they appear to be proportionate and potentially effective.
EUbookshop v2

Es gibt keine gesetzlich vorgesehenen Leistungen bei Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten.
If you have been receiving cash benefits for incapacity for work for the maximum period of eleven months and are still incapable of working, you are entitled to disabil-
EUbookshop v2

Nur die gesetzlich vorgesehenen Fälle erlauben die Bereitstellung der Bilder.
Only the cases provided for by law authorize the making available of the images.
CCAligned v1

In den gesetzlich vorgesehenen Fällen haben Sie Anspruch auf:
In the cases provided by law, you have the right to:
ParaCrawl v7.1

Nur die gesetzlich vorgesehenen Fällen zulassen, daß die Bereitstellung von Bildern.
Only the cases provided by law, authorizes the provision of images.
CCAligned v1

Nur die gesetzlich vorgesehenen Fälle gestatten die Bereitstellung von Bildern.
Only the cases provided by law, authorizes the provision of images.
CCAligned v1

Wir nutzen Ihre Daten im gesetzlich vorgesehenen Rahmen.
We use your data within the confines of the law.
ParaCrawl v7.1

Heute ist es "Biblioteca Comunale", als die gesetzlich vorgesehenen.
Today it has become "Biblioteca Comunale", as the statute provided.
ParaCrawl v7.1

Das Widerspruchsrecht besteht nur in dem gesetzlich vorgesehenen Umfang.
The right of objection exists only to the extent provided by law.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich zu den gesetzlich vorgesehenen Fällen, Kunden bezahlen die Hälfte BOX.
In addition to the cases provided for by law, customers pay half BOX.
ParaCrawl v7.1

Nichts in dieser Klausel beeinträchtigt Ihre gesetzlich vorgesehenen Rechte als Verbraucher.
Nothing in this Clause affects your statutory rights as a consumer.
ParaCrawl v7.1

Diese Rechte sind nur innerhalb der gesetzlich vorgesehenen Nutzungsbefugnisse verwendbar.
These rights shall be usable only within the use authorisation envisaged under applicable law.
ParaCrawl v7.1

Es haben jedoch nur Behinderte zwischen 3 und 21 Jahren Anspruch auf die gesetzlich vorgesehenen Leistungen.
The advantages provided by this law are reserved for disabled children aged between 3 and 21.
EUbookshop v2

Es muß jedoch alles getan werden, damit die Arbeitnehmer die gesetzlich vorgesehenen Sozialversicherungsleistungen erhalten.
However, all necessary steps must be taken to ensure that employees continue to enjoy statutory social security benefits.
EUbookshop v2

Jeder arbeitsärztliche Dienst bedarf der Zulassung durch das Arbeitsministerium nach Zustimmung durch einen gesetzlich vorgesehenen Zulassungsausschuss.
All occupational medical departments must be authorized by the Ministry of Labour, after approval by a licensing com mission as provided for'by law.
EUbookshop v2

In einem Rechtsstaat muß jede Rechtsstreitigkeit auf dem gesetzlich dafür vorgesehenen Wege beigelegt werden.
In a state governed by the rule of law all disputes must be settled by due process.
EUbookshop v2