Übersetzung für "Gesetzlich vorgesehenen" in Englisch
Die
öffentlichen
Behörden
ergriffen
als
Gläubiger
des
Unternehmens
die
gesetzlich
vorgesehenen
Vollstreckungsmaßnahmen.
As
creditors,
the
public
authorities
have
taken
steps
to
enforce
their
claims,
as
required
by
law.
DGT v2019
Diese
freiwilligen
Vereinbarungen
müssen
prinzipiell
immer
über
die
gesetzlich
vorgesehenen
Mindeststandards
hinausgehen.
By
definition,
voluntary
agreements
must
always
go
beyond
the
minimum
standards
required
by
law.
TildeMODEL v2018
Welches
sind
die
gesetzlich
vorgesehenen
Möglichkeiten
im
Fall
des
Scheiterns
des
Adoptivverhältnisses?
What
solutions
are
available
in
law
in
the
event
of
failure
of
an
adoption?
TildeMODEL v2018
Es
gibt
keinen
gesetzlich
vorgesehenen
Elternurlaub.
There
is
no
statutory
Parental
Leave.
EUbookshop v2
Insofern
stellen
die
gesetzlich
vorgesehenen
Umweltbeauftragten
eine
besondere
Organisationsform
von
Umweltschutz
dar.
Although
these
"internal
coordinators"
and
negotiators
with
authorities
occur
in
both
the
other
countries,
they
are
not
-
to
judge
from
the
reports
received
-
re
quired
under
certain
conditions
in
those
countries.
EUbookshop v2
Die
Anwendung
der
in
Ihrem
Land
gesetzlich
vorgesehenen
Schutzmaßnahmen
ist
daher
sehr
wichtig.
It
is
therefore
very
important
to
apply
the
protective
measures
contai
ned
in
your
own
country's
legislation.
EUbookshop v2
Die
gesetzlich
vorgesehenen
Sanktionen
gegen
Diskriminierungen
scheinen
angemessen
undwirksam
zu
sein.
Where
legislation
provides
for
specific
sanctions
against
discrimination,
they
appear
to
be
proportionate
and
potentially
effective.
EUbookshop v2
Es
gibt
keine
gesetzlich
vorgesehenen
Leistungen
bei
Arbeitsunfällen
und
Berufskrankheiten.
If
you
have
been
receiving
cash
benefits
for
incapacity
for
work
for
the
maximum
period
of
eleven
months
and
are
still
incapable
of
working,
you
are
entitled
to
disabil-
EUbookshop v2
Nur
die
gesetzlich
vorgesehenen
Fälle
erlauben
die
Bereitstellung
der
Bilder.
Only
the
cases
provided
for
by
law
authorize
the
making
available
of
the
images.
CCAligned v1
In
den
gesetzlich
vorgesehenen
Fällen
haben
Sie
Anspruch
auf:
In
the
cases
provided
by
law,
you
have
the
right
to:
ParaCrawl v7.1
Nur
die
gesetzlich
vorgesehenen
Fällen
zulassen,
daß
die
Bereitstellung
von
Bildern.
Only
the
cases
provided
by
law,
authorizes
the
provision
of
images.
CCAligned v1
Nur
die
gesetzlich
vorgesehenen
Fälle
gestatten
die
Bereitstellung
von
Bildern.
Only
the
cases
provided
by
law,
authorizes
the
provision
of
images.
CCAligned v1
Wir
nutzen
Ihre
Daten
im
gesetzlich
vorgesehenen
Rahmen.
We
use
your
data
within
the
confines
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Heute
ist
es
"Biblioteca
Comunale",
als
die
gesetzlich
vorgesehenen.
Today
it
has
become
"Biblioteca
Comunale",
as
the
statute
provided.
ParaCrawl v7.1
Das
Widerspruchsrecht
besteht
nur
in
dem
gesetzlich
vorgesehenen
Umfang.
The
right
of
objection
exists
only
to
the
extent
provided
by
law.
ParaCrawl v7.1
Zusätzlich
zu
den
gesetzlich
vorgesehenen
Fällen,
Kunden
bezahlen
die
Hälfte
BOX.
In
addition
to
the
cases
provided
for
by
law,
customers
pay
half
BOX.
ParaCrawl v7.1
Nichts
in
dieser
Klausel
beeinträchtigt
Ihre
gesetzlich
vorgesehenen
Rechte
als
Verbraucher.
Nothing
in
this
Clause
affects
your
statutory
rights
as
a
consumer.
ParaCrawl v7.1
Diese
Rechte
sind
nur
innerhalb
der
gesetzlich
vorgesehenen
Nutzungsbefugnisse
verwendbar.
These
rights
shall
be
usable
only
within
the
use
authorisation
envisaged
under
applicable
law.
ParaCrawl v7.1
Es
haben
jedoch
nur
Behinderte
zwischen
3
und
21
Jahren
Anspruch
auf
die
gesetzlich
vorgesehenen
Leistungen.
The
advantages
provided
by
this
law
are
reserved
for
disabled
children
aged
between
3
and
21.
EUbookshop v2
Es
muß
jedoch
alles
getan
werden,
damit
die
Arbeitnehmer
die
gesetzlich
vorgesehenen
Sozialversicherungsleistungen
erhalten.
However,
all
necessary
steps
must
be
taken
to
ensure
that
employees
continue
to
enjoy
statutory
social
security
benefits.
EUbookshop v2
Jeder
arbeitsärztliche
Dienst
bedarf
der
Zulassung
durch
das
Arbeitsministerium
nach
Zustimmung
durch
einen
gesetzlich
vorgesehenen
Zulassungsausschuss.
All
occupational
medical
departments
must
be
authorized
by
the
Ministry
of
Labour,
after
approval
by
a
licensing
com
mission
as
provided
for'by
law.
EUbookshop v2
In
einem
Rechtsstaat
muß
jede
Rechtsstreitigkeit
auf
dem
gesetzlich
dafür
vorgesehenen
Wege
beigelegt
werden.
In
a
state
governed
by
the
rule
of
law
all
disputes
must
be
settled
by
due
process.
EUbookshop v2