Übersetzung für "Gesetzesbruch" in Englisch
Sich
auf
den
Fünften
zu
berufen,
wirkt
wie
Gesetzesbruch.
Because
pleading
the
Fifth
makes
it
look
like
I
broke
the
law.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
nicht
die
Art
Gesetzesbruch,
die
ich
meine.
I'm
not
talking
about
that
kind
of
law-breaking.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagten,
dass
wir
für
einen
Gesetzesbruch
nicht
belohnt
werden
dürfen.
They
said
we
can't
be
rewarded
for
breaking
the
law.
OpenSubtitles v2018
Ein
guter
Polizist
kann
Regeln
brechen,
um
Gesetzesbruch
zu
verhindern.
A
good
cop
has
gotta
bend
the
rules
so
that
laws
don't
get
broken.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sprechen
Sie
wohl
von
der
schwierigsten
Art
des
Schießens
und
von
Gesetzesbruch.
Now,
you're
talking
about...
the
high
side
of
shooting
and
the
low
side
of
the
law.
OpenSubtitles v2018
Einige
Online-Aktivitäten
können
sogar
zu
Gesetzesbruch
führen!
Some
online
activity
may
even
lead
to
law
breaking!
ParaCrawl v7.1
Sie
werden
auch
Gesetzesbruch
und
Heuchelei,
wenn
sie
sie
sehen,
als
solche
erkennen.
They
will
also
recognise
law-breaking
and
hypocrisy
when
they
see
it.
Europarl v8
Diebstahl
oder
Gesetzesbruch
zu
unterlassen.
To
refrain
from
theft
or
breach
of
common
law.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
eindeutiger
Gesetzesbruch.
This
is
in
total
violation
of
the
law.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
beschuldigt,
zu
öffentlichen
Protesten
und
zum
"Gesetzesbruch"
aufgerufen
zu
haben.
He
is
accused
of
having
initiated
public
protests
and
of
"breaking
the
law".
ParaCrawl v7.1
Neuesten
Informationen
zufolge
haben
wir
in
Rumänien
einen
Präsidenten,
der
nicht
nur
Journalisten
beleidigt,
täuscht
und
verleumdet,
sondern
der
auch
in
anderer
Weise
seine
Machtstellung
missbraucht,
was
am
Vorabend
der
Präsidentschaftswahlen
jeglichem
Zweck
zu
dienen
scheint,
Gesetzesbruch
eingeschlossen,
um
ihm
selbst,
als
dem
derzeitigen
Staatschef,
dabei
zu
helfen,
die
Wiederwahl
zu
gewinnen.
In
Romania
we
have,
according
to
the
latest
information,
a
president
who
not
only
insults,
deceives
and
slanders
journalists,
but
who
also
commits
other
abuses
of
authority
which,
on
the
eve
of
the
presidential
elections,
seems
to
be
used
for
any
purpose,
including
breaking
the
law,
in
order
to
help
himself,
as
the
current
Head
of
State,
gain
re-election.
Europarl v8
Einfach
ausgedrückt
impliziert
er
einen
offenen
Gesetzesbruch,
aber
auf
verantwortungsvolle,
gewaltfreie
Art,
um
Mitbürger
davon
zu
überzeugen,
dass
ein
Gesetz
geändert
werden
muss,
weil
es
ungerecht
ist.
Simply
put,
it
means
overt
law-breaking,
but
in
a
conscientious,
nonviolent
manner
aimed
at
persuading
fellow
citizens
that
a
law
ought
to
be
changed
because
it
is
unjust.
News-Commentary v14
Das
wird
nicht
einfach
in
einem
Land,
wo
viele
Menschen
den
Gesetzesbruch
als
heroischen
Akt
betrachten.
This
will
not
be
easy
to
achieve
in
a
country
where
many
people
consider
breaking
the
law
an
act
of
heroism.
News-Commentary v14
Auch
wenn
die
Tat,
die
zum
Gesetzesbruch
geführt
hat,
von
Einzelpersonen
innerhalb
einer
kleineren
Abteilung
einer
Organisation
oder
Tochtergesellschaft
verübt
wurde,
lenkt
die
auf
Konzernebene
verhängte
Geldbuße
den
Blick
auf
die
Verantwortung
von
Geschäftsführung,
Managern,
Vorständen,
Aufsichtsräten
und
Gesellschaftern,
die
das
Wettbewerbsrecht
ernst
nehmen
und
Gesetzesbrüchen
durch
Mitarbeiter
in
jedem
Geschäftsbereich
des
Unternehmenskonzern
vorbeugen
müssen.
Hence,
even
though
the
action
leading
to
a
breach
of
the
law
is
committed
by
individuals
within
a
smaller
entity
of
an
organisation
or
subsidiary
company,
the
fine
at
corporate
level
shines
the
spotlight
on
the
responsibility
of
executives
and
management,
boards
and
shareholders,
to
take
competition
law
seriously
and
to
strive
to
prevent
breaches
of
the
law
by
any
member
of
staff
within
any
of
the
businesses
in
which
the
group
is
involved.
TildeMODEL v2018
Ehebruch
ist
kein
Gesetzesbruch.
Adultery
is
not
against
the
law.
OpenSubtitles v2018
Auch
wenn
die
Tat,
die
zum
Gesetzesbruch
geführt
hat,
von
Einzelpersonen
innerhalb
einer
kleineren
Abteilung
einer
Organisation
oder
Tochtergesellscha
verübt
wurde,
lenkt
die
auf
Konzernebene
verhängte
Geldbuße
den
Blick
auf
die
Verantwortung
von
Geschä
sfüh-rung,
Managern,
Vorständen,
Aufsichtsräten
und
Gesellscha
ern,
die
das
Wettbewerbsrecht
ernst
nehmen
und
Gesetzesbrüchen
durch
Mitarbeiter
in
jedem
Geschä
sbereich
des
Unternehmenskonzerns
vorbeugen
müssen.
Hence,
even
though
the
action
leading
to
a
breach
of
the
law
is
committed
by
individuals
within
a
smaller
entity
of
an
organisation
or
subsidiary
company,
the
fine
at
corporate
level
shines
the
spotlight
on
the
responsibility
of
executives
and
management,
boards
and
shareholders,
to
take
competition
law
seriously
and
to
strive
to
prevent
breaches
of
the
law
by
any
member
of
staff
within
any
of
the
businesses
in
which
the
group
is
involved.
EUbookshop v2
Dieser
Gesetzesbruch
hatte
zur
Folge,
dass
auch
Gott
damals
seinen
Bund
mit
dem
Volk
von
Israel
aufgelöst
hat.
This
breach
of
the
law
had
the
consequence
that
God
at
the
same
time
terminated
his
covenant
with
the
people
of
Israel.
ParaCrawl v7.1
Doch
während
die
Dozentengewerkschaft
UCU
sich
"absolut
gegen
diese
Gesetzgebung"
ausspricht,
fordert
sie
doch
ihre
Mitglieder
zur
Kooperation
auf
und
erklärt,
"diese
Aufgaben
gehören
zu
den
gesetzlichen
Verpflichtungen
an
Universitäten"
und
"der
Mitgliederschutz
der
Gewerkschaft
kann
sich
nicht
auf
die
Unterstützung
von
Gesetzesbruch
hinsichtlich
des
PBS
[System
zur
Regulierung
der
Einwanderung]
erstrecken
oder
auf
die
Verteidigung
von
Mitgliedern,
die
solchen
begehen"
("Points-based
Immigration",
Anweisung
der
UCU,
Februar
2009).
But
while
the
lecturers
union
UCU
states
that
it
is
"absolutely
opposed
to
this
legislation",
it
urges
its
members
to
co-operate,
stating
that:
"these
duties
are
part
of
a
legal
obligation
on
universities"
and
"the
union's
protection
of
members
cannot
extend
to
endorsing
a
breach
of
the
law
relating
to
PBS
[points-based
system]
or
defending
members
who
do
so"
("Points-based
Immigration",
UCU
briefing
paper,
February
2009).
ParaCrawl v7.1
Als
die
ganzen
schmutzigen
Tricks,
üblen
Geschäfte
und
tückischen
Geheimabsprachen
herauszukommen
drohen,
werden
alle
Beteiligten
nur
noch
tiefer
in
den
Sumpf
aus
fragwürdiger
Moral
und
offenem
Gesetzesbruch
gezogen.
Just
when
it
looks
as
if
all
the
dirty
tricks,
dark
deeds
and
treacherous
secret
deals
are
about
to
be
exposed,
all
the
stakeholders
find
themselves
drawn
deeper
into
the
morass
of
questionable
morals
and
open
violation
of
the
law.
ParaCrawl v7.1
Ein
Teil
der
Fabrikanten
selbst,
der
den
Fabrikbetrieb
dem
Akt
von
1833
gemäß
geregelt
hatte,
überwarf
das
Parlament
mit
Denkschriften
über
die
unsittliche
"Konkurrenz"
der
"falschen
Brüder",
denen
größere
Frechheit
oder
glücklichere
Lokalumstände
den
Gesetzesbruch
erlaubten.
Some
of
the
manufacturers,
even,
who
had
managed
their
factories
in
conformity
with
the
Act
of
1833,
overwhelmed
Parliament
with
memorials
on
the
immoral
competition
of
their
false
brethren
whom
greater
impudence,
or
more
fortunate
local
circumstances,
enabled
to
break
the
law.
ParaCrawl v7.1
Streiks
und
kollektive
Proteste
werden
häufig
gewaltsam
von
bewaffneten
Polizisten
aufgelöst,
und
prominente
Streikende
werden
von
der
Polizei
festgenommen,
verwarnt
oder
wegen
Verstößen
gegen
die
öffentliche
Ordnung,
Verkehrsdelikten
und
Gesetzesbruch
bei
Märschen
und
Demonstrationen
oder
seltener
wegen
schwererer
politischer
Vergehen
verklagt.
Strikes
and
collective
protests
are
often
dispersed
violently
by
armed
police,
and
prominent
strikers
are
picked
up
by
the
police
and
warned
or
charged
with
public
order
offences,
traffic
violations,
breaking
the
law
on
parades
and
demonstrations,
or
more
rarely
serious
political
charges.
ParaCrawl v7.1
Doch
während
die
Dozentengewerkschaft
UCU
sich
„absolut
gegen
diese
Gesetzgebung“
ausspricht,
fordert
sie
doch
ihre
Mitglieder
zur
Kooperation
auf
und
erklärt,
„diese
Aufgaben
gehören
zu
den
gesetzlichen
Verpflichtungen
an
Universitäten“
und
„der
Mitgliederschutz
der
Gewerkschaft
kann
sich
nicht
auf
die
Unterstützung
von
Gesetzesbruch
hinsichtlich
des
PBS
[System
zur
Regulierung
der
Einwanderung]
erstrecken
oder
auf
die
Verteidigung
von
Mitgliedern,
die
solchen
begehen“
(„Points-based
Immigration“,
Anweisung
der
UCU,
Februar
2009).
But
while
the
lecturers
union
UCU
states
that
it
is
“absolutely
opposed
to
this
legislation”,
it
urges
its
members
to
co-operate,
stating
that:
“these
duties
are
part
of
a
legal
obligation
on
universities”
and
“the
union’s
protection
of
members
cannot
extend
to
endorsing
a
breach
of
the
law
relating
to
PBS
[points-based
system]
or
defending
members
who
do
so”
(“Points-based
Immigration”,
UCU
briefing
paper,
February
2009).
ParaCrawl v7.1