Übersetzung für "Gesellschaft spalten" in Englisch

Das Ziel ist die Gesellschaft zu spalten und die Menschen gegeneinander aufzuhetzen.
Their goal is to divide society and incite people to turn on each other.
ParaCrawl v7.1

Er will töten, die Gesellschaft spalten....
They want to kill and divide society....
ParaCrawl v7.1

Der Anschlag zielte darauf ab, die Gesellschaft zu spalten....
The attack was aimed at creating a rift in society....
ParaCrawl v7.1

Sie werden nach wie vor jeden Tag mit Hassverbrechen und Verfassungsverstößen die Gesellschaft weiter spalten.
They will continue to divide society with hate crimes and violations of the constitution every day.
ParaCrawl v7.1

Vielerorts führen die demografischen Veränderungen zu ökonomischen und sozialen Verwerfungen und drohen die Gesellschaft zu spalten.
Demographic change is challenging Germany, leading to economic and social shifts and creating new social divisions in many regions and cities.
ParaCrawl v7.1

Einschnitte in Privatsphäre durch Google Glass: Neuartige Entwicklungen wie Google Glass werden die Gesellschaft spalten.
Invasion of Privacy Due to Google Glass: New inventions such as Google Glass will divide society.
ParaCrawl v7.1

Unter dem Deckmantel des hehren Ziels, die Rechte von Kindern zu schützen, wurde hier in Wirklichkeit eine rechtliche Basis geschaffen, um die Gesellschaft zu spalten, Informationen einzuschränken und einzelne Gesellschaftsgruppen zu diskriminieren.
Under the guise of the noble goal to protect children's rights, in actual fact, a legal basis has been created to divide society, limit information and discriminate against individual groups of society.
Europarl v8

Meine Vorstellung ist das nicht: ja, im Kontext einer sich verändernden Welt muss es zu einer Modernisierung kommen, aber sie darf die Gesellschaft nicht spalten.
This is not my vision: yes, modernization is needed in the context of a changing world, but it does not have to be divisive.
News-Commentary v14

In den Zwanziger- und Dreißigerjahren haben die belgischen Beamten Verordnungen erlassen, in denen die Bevölkerung nach ethnischen Zugehörigkeiten definiert wurde, und die Tutsi in dem vorsätzlichen - und erfolgreichen - Bestreben favorisiert, die Gesellschaft zu spalten und Ablehnung unter den Hutu-Führern zu entfachen.
In the 1920's and 1930's, the Belgian authorities enacted policies that defined the population along ethnic lines and favored the Tutsi in a deliberate - and successful - effort to divide society and fan resentment among Hutu leaders.
News-Commentary v14

Das Ziel der von der Union unternommenen Kohäsionsanstrengungen bestand weitgehend darin, die benachteiligten Gebiete dabei zu unterstützen, den Begleiterscheinungen des wirtschaftli­chen Integrationsprozesses entgegenzuwirken, die der Wirtschaft schaden und die Gesellschaft spalten können.
In large measure, the role of the Union’s cohesion efforts has been to assist the disadvantaged regions counter the potentially economically harmful and socially divisive consequences that accompany the process of economic integration.
TildeMODEL v2018

Des Weiteren hält es die schwedische Regierung für gefährlich, große Bevölkerungsgruppen für längere Zeit aus dem Arbeitsmarkt herauszuhalten, da dies die Gesellschaft spalten würde.
It is also considered dangerous, as well as socially divisive, to allow large groups of people to remain outside the labour market for long periods of time.
TildeMODEL v2018

Sie könne aber die Gesellschaft sehr stark spalten, und berufliche Bildung allein sei nicht ausreichend, um das Problem der sogenannten "digitalen Schere" zu lösen.
He took the view that its effects could be extremely divisive, and training would not resolve the so-called "digital divide".
TildeMODEL v2018

Die Debatte läuft Gefahr, die Gesellschaft zu spalten und beschuldigt die Gruppen auf der extremen rechten Seite einen politischen Vorteil daraus zu ziehen.
The debate runs the risk of dividing society and accuses the groups on the extreme left of taking political advantage.
GlobalVoices v2018q4

Die subjektive Auswirkung der neuen Technologien und des Internet, die in Aussagen wie "Ich traue dem Internet und den neuen Technologien nicht (Gewalt, Pornographie)" und "Das Internet und die neuen Technologien werden die Gesellschaft eher spalten" gemessen wird, zeigt, daß ein ansehnlicher Prozentsatz der Befragten "nicht weiß", ob sich diese Auswirkungen überhaupt manifestieren.
The impact of the technologies and the Internet as reflected in the statements such as '7 don't trust the Internet/new technologies" (violence, pornography) and "the Internet will divide society", show that a sizeable proportion of people "do not know" if there will be any impact.
EUbookshop v2

Mitte der 90er Jahrewar die Arbeitslosigkeit in der Union mit mehr als11 % unakzeptabel hoch und drohte, die Gesellschaft ernsthaft zu spalten.
In the mid1990s, unemployment across the Union wasrunning unacceptably high at over 11%, threatening to create serious divisions in society.
EUbookshop v2

Der dauerhafte Ausnahmezustand wird die französische Gesellschaft noch tiefer spalten, warnt Soziologe Didier Fassin in der linksliberalen Tageszeitung Le Monde:
A prolonged state of emergency will only deepen the current rifts in French society, sociologist Didier Fassin warns in the centre-left daily Le Monde:
ParaCrawl v7.1

Die Kampagnen Russlands in den sozialen Medien gegen andere Staaten, mit denen versucht wird Wahlen zu beeinflussen, die Gesellschaft zu spalten oder Ideen des Kremls zu verbreiten, sind weit und breit bekannt.
It is widely known that Russia conducts campaigns in social media against other countries in an attempt to influence elections, divide society or spread Kremlin ideas.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn es noch viele Gräben gibt, welche die kolumbianische Gesellschaft spalten: Deutschland engagiert sich mit vielen Partnern langfristig in Kolumbien, um das Land dabei zu unterstützen, den noch frischen und nicht immer stabilen Frieden dauerhaft zu sichern.
Even if many rifts still divide Colombian society: Germany is committed with many partners in Colombia on a long-term basis to helping the country to durably safeguard the still new and not yet stable peace. Overview "Colombia"
ParaCrawl v7.1

Die GrÃ1?4nde dafÃ1?4r sind der Mangel an politischem Willen, ein vernÃ1?4nftiges Gesellschaftssystem zu schaffen, das den Wohlstand gleichmäßig verteilt, sowie die unverblÃ1?4mte Absicht, die bestehenden Diskrepanzen zu vergrößern, so dass die Frustrationen zunehmen und dadurch Spannungen ausgelöst werden, die schließlich die Gesellschaft spalten und soziale Klassen gegeneinander aufbringen werden.
The logic behind this may be seen in the lack of political will to create a sound society in which wealth is distributed harmoniously, and in the deliberate intention to deepen existing discrepancies so as to increase frustrations that could generate tensions and eventually divide society, setting one social class against another.
ParaCrawl v7.1

Letztes Jahr veröffentlichte die Alliance for Securing Democracy mit dem ASD Policy Blueprint for Countering Auhoritarian Interference in Democracies den Entwurf einer umfassende Strategie zur Bekämpfung äußerer Einmischung, die darauf abzielt, unser Institutionen zu unterminieren und unsere Gesellschaft zu spalten.
Last year, the Alliance for Securing Democracy released a “Policy Blueprint for Countering Authoritarian Interference in Democracies,” which outlines a comprehensive strategy for combatting foreign interference intended to undermine our institutions and divide society.
ParaCrawl v7.1

Die Gründe dafür sind der Mangel an politischem Willen, ein vernünftiges Gesellschaftssystem zu schaffen, das den Wohlstand gleichmäßig verteilt, sowie die unverblümte Absicht, die bestehenden Diskrepanzen zu vergrößern, so dass die Frustrationen zunehmen und dadurch Spannungen ausgelöst werden, die schließlich die Gesellschaft spalten und soziale Klassen gegeneinander aufbringen werden.
The logic behind this may be seen in the lack of political will to create a sound society in which wealth is distributed harmoniously, and in the deliberate intention to deepen existing discrepancies so as to increase frustrations that could generate tensions and eventually divide society, setting one social class against another.
ParaCrawl v7.1

Innere und äußere Kräfte versuchen, sie zu destabilisieren und die Gesellschaft zu spalten - warnte der US-Botschafter in Chisinau Derek J. Hogan.
Consequently, the Republic of Moldova is again at a critical moment in its development, and internal and external forces are trying to destabilise and divide society, the US ambassador to Chisinau, Derek J. Hogan, has overtly warned.
ParaCrawl v7.1

Sie erinnert an die Tatsache, dass sich Terrorismus und Diktatur gegenseitig nähren und darauf abzielen, Mauern zwischen Nationen zu errichten und die Gesellschaft zu spalten.
She gave us a remainder that terrorism and dictatorships feed each other and aim at building walls between nations, dividing societies.
ParaCrawl v7.1

Die Botschaft war immer die gleiche: Dieser brutale Terrorismus wird niemals erfolgreich darin sein, unsere offene und tolerante Gesellschaft zu spalten.
The message was each time the same: this brutal terrorism will never succeed in dividing our open and tolerant society.
ParaCrawl v7.1

Diese drei extremistischen Sichtweisen dienen demselben Ziel: europäische Gesellschaften zu spalten.
Those three extremist stances serve the same goal: dividing European societies.
ParaCrawl v7.1

Staaten bauen mehrfache Zäune an ihren Grenzen und Gesellschaften spalten sich auch innerlich.
Countries are building fences on their borders, and societies are also internally divided.
ParaCrawl v7.1

Gesellschaften spalten sich in unterschiedliche ideologische Lager und sind immer weniger in der Lage, sich auf gemeinsame Problembeschreibungen und prioritäre Herausforderungen zu einigen, erst recht nicht auf Lösungsansätze.
Societies are dividing into different ideological camps and are increasingly less able to agree on what the problems are and prioritise the challenges, let alone find common solutions.
ParaCrawl v7.1

Wir erleben heute in Europa und der Welt, wie Demokratien sich in Richtung Autokratien entwickeln, wie Populisten Gesellschaften spalten und radikalisieren.
We are witnessing in Europe and the world that democracies are taking an autocratic turn and that populists are dividing and radicalising societies.
ParaCrawl v7.1