Übersetzung für "Geschätzter herr" in Englisch
Unser
geschätzter
Kollege,
Herr
Swoboda,
hat
gerade
erklärt,
dass
Österreich
mehr
will.
Our
esteemed
fellow
Member,
Mr Swoboda,
just
said
that
Austria
wants
more.
Europarl v8
Ich
bin
sicher,
dass
das
Stockholm-Programm
des
neu
ernannten
schwedischen
Präsidenten
ebenfalls
höchstwahrscheinlich
wunderbar
formulierte
Bestimmungen
enthält,
allerdings,
wenn
ich
das
einmal
so
sagen
darf,
Herr
geschätzter
amtierender
Ratspräsident,
möchte
ich
dazu
raten,
am
besten
nichts
mit
der
Sache
zu
tun
zu
haben,
da
die
Mitgliedstaaten
in
der
täglichen
Praxis
dieser
Sache
schon
bald
wieder
den
Rücken
zukehren
werden.
I
am
sure
that
the
Stockholm
Programme
of
the
incoming
Swedish
Presidency
will
also
most
likely
contain
the
most
wonderfully
phrased
provisions,
but,
if
I
may
say
so,
esteemed
President-in-Office
of
the
Council,
I
would
advise
having
nothing
to
do
with
it
because,
in
practice,
the
Member
States
will
once
again
turn
their
backs
on
it
soon
enough.
Europarl v8
Mein
geschätzter
irischer
Kollege,
Herr
Gallagher,
der
ein
Experte
auf
diesem
Gebiet
ist,
und
zwar
nicht
nur
in
Irland,
sondern
darüber
hinaus,
hat
einige
zutreffende
Punkte
angesprochen,
als
er
über
den
Unsinn
der
gemeinsamen
Quoten
für
zwei
getrennte
Gebiete
für
den
einen
Bestand
sprach.
My
esteemed
Irish
colleague,
Mr
Gallagher,
who
is
an
authority
on
this
topic
not
just
in
Ireland
but
beyond,
made
some
very
pertinent
points
when
he
spoke
about
the
nonsense
of
shared
quotas
for
two
separate
areas
for
the
one
stock.
Europarl v8
Ich
beglückwünsche
die
Berichterstatterin,
und
ich
beglückwünsche
auch
meine
Kollegen,
die
Änderungsanträge
wie
z.B.
den
Antrag
Nr.
45
eingebracht
haben,
zu
dem
sich
mein
lieber
und
geschätzter
Kollege
Herr
Cassidy
kritisch
äußert.
I
should
like
to
congratulate
Mrs
Oddy
and
also
my
colleagues
who
have
tabled
amendments,
for
example,
Amendment
No
45,
that
my
dear
colleague
Mr
Cassidy
is
criticising.
Europarl v8
Wir
hatten
heute
Morgen
die
Hauptdebatte
zum
Thema
Globalisierung,
dort
war
der
zuständige
Kommissar
nicht
anwesend,
und
auch
heute
Abend
sind
die
für
dieses
wichtige
Thema
zuständigen
Kollegen
nicht
anwesend
-
nichts
gegen
Sie,
geschätzter
Herr
Kommissar
Borg,
aber
ich
fände
es
angemessen,
wenn
die
Kommission
mit
dem
dafür
verantwortlichen
Personal
anwesend
wäre.
This
morning
we
had
our
main
debate
on
the
subject
of
globalisation,
and
the
competent
Commissioner
was
not
present,
and
this
evening
the
members
of
the
Commission
with
responsibility
for
this
important
matter
are
once
more
absent.
I
have
nothing
against
our
esteemed
Commissioner
Borg,
but
it
would
be
proper,
in
my
view,
if
the
Commission
were
represented
by
the
Commissioner
with
responsibility
for
the
subject
under
discussion.
Europarl v8
Erst
vor
sechs
Tagen
haben
ich,
mein
geschätzter
Kollege,
Herr
Wiersma,
unser
stellvertretender
Fraktionsvorsitzender,
und
andere
Kollegen
den
amerikanischen
Kongress
und
den
Senat
besucht,
und
es
ist
nicht
zu
übersehen,
dass
sich
ein
Stimmungswandel
vollzieht.
Just
six
days
ago
I,
my
good
colleague
Mr
Wiersma,
the
vice-chairman
of
our
group,
and
other
colleagues
visited
the
United
States
Congress
and
Senate
and
it
is
quite
clear
that
the
mood
is
changing.
Europarl v8
Ich
habe
nicht
die
Vorbehalte
bezüglich
der
Menschenrechte,
die
unser
Kollege
und
geschätzter
Freund,
Herr
Seguro,
Präsident
der
Abordnung
zuständig
für
die
Beziehungen
mit
mittelamerikanischen
Ländern
und
Mexiko,
ermächtigt
war
auszusprechen.
I
do
not
share
the
reservations
expressed
by
our
honourable
Member,
the
Chairman
of
the
Delegation
for
Relations
with
the
Countries
of
Central
America
and
Mexico,
Mr
Seguro,
with
regard
to
the
issue
of
human
rights.
Europarl v8
Die
Verbesserung
der
Beziehungen
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament
ist
erheblich,
und
in
diesem
Zusammenhang
verdanken
wir
viel
der
Rolle,
die
unser
früherer,
sehr
geschätzter
Kollege,
Herr
Haarder,
gespielt
hat.
The
improvement
in
relations
between
the
Council
and
Parliament
has
been
notable,
and
we
owe
much
in
this
regard
to
the
role
of
our
former,
much-esteemed
colleague,
Mr
Haarder.
Europarl v8
Mein
geschätzter
Freund
Herr
Evans,
dem
es
leider
nicht
möglich
war
zu
bleiben,
behauptete,
einen
Unterschied
festgestellt
zu
haben
zwischen
dem,
was
ich
in
der
vergangenen
Woche
zu
Wiederaufbau
und
humanitärer
Hilfe
gesagt
habe,
und
dem,
was
ich
heute
sagte.
My
honourable
friend,
Mr
Evans,
who
alas
is
not
able
to
be
with
us,
claimed
to
detect
a
difference
between
the
remarks
I
made
last
week
on
reconstruction
and
humanitarian
assistance
and
what
I
said
today.
Europarl v8
Ich
werde
nicht
näher
auf
die
Frage
eingehen,
ob
unser
geschätzter
Kollege
Herr
Planas
eine
sehr
optimistische
Beurteilung
abgegeben
hat
oder
ob
die
Stellungnahme
des
Institutionellen
Ausschusses
recht
pessimistisch
aus
gefallen
ist.
I
shall
not
seek
to
establish
whether
our
colleague
Mr
Planas
was
optimistic
in
his
judgements,
or
whether
it
was
Mr
Graziani
who
was
a
little
pessimistic
in
giving
the
opinion
of
the
institutional
committee.
Such
arguments
are
now
superfluous.
EUbookshop v2
Frau
Präsidentin,
ich
möchte
darauf
hinweisen,
dass
ich
das
Recht
habe,
das
Wort
zu
ergreifen,
da
mein
geschätzter
Herr
Kollege
Poettering
nicht
nur
vom
Bericht
Fiori
gesprochen
hat:
Er
hat
von
der
gesamten
Tagesordnung
für
Mittwoch
gesprochen,
und
als
Antragsteller
gehe
ich
davon
aus,
dass
ich
ein
Recht
auf
eine
Wortmeldung
habe,
denn
meine
Fraktion
hat
ja
den
Vorschlag
eingebracht,
die
ursprünglich
an
den
Rat
gestellten
mündlichen
Anfragen
zu
einem
derart
wichtigen
Thema
noch
einmal
auf
die
Tagsordnung
für
Mittwochmorgen
zu
setzen,
insbesondere
da
uns
-
wie
man
uns
sagt
-
noch
Zeit
zur
Verfügung
steht.
Madam
President,
I
would
like
to
point
out
that
I
have
the
right
to
speak,
for
my
esteemed
fellow
Member
Mr
Poettering
did
not
only
talk
about
the
Fiori
report:
he
spoke
about
the
whole
of
Wednesday'
s
agenda,
and
as
proposer,
I
feel
that
I
have
the
right
to
speak,
because
it
was
my
group
that
put
forward
the
proposal
to
once
again
include
in
the
agenda
for
Wednesday
morning
the
oral
questions
that
were
initially
put
to
the
Council
on
a
subject
that
is
so
important,
especially
if
we
consider
the
free
time
that
we
-
according
to
what
we
are
led
to
believe
-
have
available.
Europarl v8
Der
geschätzte
Herr
Pronk
hat
meinen
Anregungen
in
dieser
Hinsicht
freundlicherweise
zugestimmt.
The
excellent
Mr
Pronk
has
kindly
agreed
to
my
suggestions
in
this
regard.
Europarl v8
Ich
bin
hier
mit
meinem
geschätzten
Kollegen,
Herr
Christopher
Jones.
I've
got
my
esteemed
colleague,
Mr.
Christopher
Jones
QED v2.0a
Wir
erleben
mehr
zivile
Opfer,
mehr
tote
Soldaten
und
Koalitionsstreitkräfte,
die
-
ich
hoffe
der
geschätzte
Kollege
Herr
Juvin
wird
mir
diesen
Ausdruck
verzeihen
-
von
immer
mehr
Afghanen
inzwischen
tatsächlich
als
Besatzungsmacht
angesehen
werden.
We
are
seeing
more
civilian
casualties,
more
dead
soldiers
and
a
coalition
army
which,
if
my
fellow
member
Mr
Juvin
will
excuse
me
for
putting
it
in
this
way,
an
increasing
number
of
Afghans
are
now
really
seeing
as
an
occupying
force.
Europarl v8
Herr
Präsident,
der
geschätzte
Herr
Berichterstatter
und
auch
andere
Redner
haben
sich
auf
zwei
Punkte
bezogen:
Mr
President,
the
rapporteur
and
other
speakers
have
expressed
two
concepts:
Europarl v8
Dem
ersten
geschätzten
Sprecher,
Herr
Méndez
de
Vigo,
möchte
ich
antworten,
dass
es
ganz
gewiss
keine
Unklarheit
gibt.
To
Mr
Méndez
de
Vigo,
the
first
and
distinguished
speaker,
I
would
like
to
say
that
there
is
obviously
no
ambiguity.
Europarl v8