Übersetzung für "Gesamte menschheit" in Englisch

Wir brauchen dringend Klimagerechtigkeit für die gesamte Menschheit.
We urgently need climate justice for the whole of humanity.
Europarl v8

Dies ist ein schwerer Stoß für Pakistan und für die gesamte Menschheit.
This is a real blow to Pakistan as well as to humanity as a whole.
Europarl v8

Betroffen sind nicht nur Abermillionen Chinesen, die Folgen trägt die gesamte Menschheit.
Not only does it affect millions and millions of Chinese, it will have consequences for the whole of humanity.
Europarl v8

Dies ist eine große Herausforderung für die gesamte Menschheit.
This is a major challenge for mankind as a whole.
Europarl v8

Die kulturelle Vielfalt ist ein Reichtum für die gesamte Menschheit.
Cultural diversity is wealth for the whole of humanity.
Europarl v8

Der Holocaust ist ein großes Problem für die gesamte Menschheit.
The Holocaust is a great problem for the whole of humanity.
Europarl v8

Seine Veränderungen werden die gesamte Menschheit betreffen.
Its changes will affect all of humanity.
TED2013 v1.1

Die gesamte Menschheit ist in vielerlei Hinsicht wie meine Familie.
The entire human race, in many ways, is like my family.
TED2020 v1

Und der Tod dieses Teufels wird die gesamte Menschheit retten.
And his doom will be mankind's salvation
OpenSubtitles v2018

Mit ihnen würde das gesamte Wissen der Menschheit verloren gehen.
With them, all human knowledge would pass away.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen gemeinsam gegen diese Bedrohung für die gesamte Menschheit angehen.
Working together we must defeat this common threat to humanity.
TildeMODEL v2018

In den richtigen Händen könnte es die gesamte Menschheit retten.
In the right hands, it could save all of mankind.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir nichts tun, löscht der Virus die gesamte Menschheit aus.
If we do nothing, this virus will wipe us all out completely.
OpenSubtitles v2018

Die Kundschaft von UR ist die gesamte Menschheit.
UR's client is all of mankind.
OpenSubtitles v2018

Deine unverantwortlichen Handlungen haben die gesamte Menschheit in Gefahr gebracht.
Your irresponsible action put all the Humans in danger.
OpenSubtitles v2018

Sie ist nicht gleichmäßig über die gesamte Menschheit verteilt.
It is not symmetrically distributed throughout the human race.
OpenSubtitles v2018

Und dann, wenn die gesamte Menschheit erleuchtet ist verändert sich die Erde.
And then, if the whole humanity get enlightened the Earth changed.
OpenSubtitles v2018

Mir eine zweite Chance zu geben, könnte die gesamte Menschheit retten.
Giving me a second chance could save all of humanity.
OpenSubtitles v2018

Und dann wird die gesamte Menschheit vor Zod niederknien.
And all humankind will kneel before Zod.
OpenSubtitles v2018

Die gesamte Menschheit kämpft ums Überleben.
All of humanity is struggling to survive.
OpenSubtitles v2018

Hier im Delta-Quadranten repräsentieren wir praktisch die gesamte Menschheit.
Here in the Delta Quadrant, we are virtually the entire family of man.
OpenSubtitles v2018

Dass ich die gesamte Menschheit vernichtet haben könnte?
Doyou think maybe I wiped out the human race?
OpenSubtitles v2018

Kein Mensch hat vor, die gesamte Menschheit zu vernichten.
Nobody is gonna wipe out the human race.
OpenSubtitles v2018

In seiner Wut und Verzweiflung verflucht er die gesamte Menschheit.
Taylor falls to his knees in despair and anger, condemning humanity for destroying the world.
Wikipedia v1.0

Ich mache diesen Schritt auf einer Reise des Friedens für die gesamte Menschheit.
I take this step in the journey of peace for all mankind.
OpenSubtitles v2018

Er fordert die Herrschaft über die gesamte Menschheit.
She wants to rule over all humans.
WikiMatrix v1

Dieses Recht verpflichtet nicht nur Deutsche und Japaner, sondern die gesamte Menschheit.
This agreement would not only be beneficial to the French and West Germans, but also the entire EEC.
WikiMatrix v1