Übersetzung für "Gerade mitten in" in Englisch
Wir
befanden
uns
gerade
mitten
in
der
Abstimmung.
We
were
in
the
process
of
voting.
Europarl v8
Wir
sind
gerade
mitten
in
den
60ern.
We're
now
right
into
the
1960s.
TED2020 v1
Ich
war
damals
gerade
mitten
in
einer
Scheidung.
I
was
going
through
a
divorce
at
that
time.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
bin
gerade
mitten
in
einem
großen
Experiment.
What
is
it,
Lily?
I'm
in
the
middle
of
a
very
big
experiment.
OpenSubtitles v2018
Er
steckt
gerade
mitten
in
einem
Experiment.
He's,
uh,
uh,
hung
up
in
an
experiment.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
mitten
in
einer
Probe.
Norma,
I'm
in
the
middle
of
a
rehearsal.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
gerade
mitten
in
die
Augen
gesehen.
He
just
looked
right
at
me.
It's
him.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
mitten
in
einer
Sache.
Jimmy,
I'm,
kind
of,
in
the
middle
of
something
right
now.
OpenSubtitles v2018
Sind
wir
gerade
mitten
in
der
Luft
stehengeblieben?
Did
we
just
stop
midair?
OpenSubtitles v2018
Dad,
wir
sind
gerade
mitten
in
einer
Musiksache,
daher...
Thanks,
Mr.
Andrews.
Actually,
Dad,
we're
in
the
middle
of
some
music
stuff,
so...
OpenSubtitles v2018
Mister
Simmons,
ich
bin
gerade
mitten
in
einer
Befragung.
Mr.
Simmons,
I'm
in
the
middle
of
an
interrogation
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
mitten
in
einem
Sorgerechtsstreit.
I-I'm
in
a
custody
situation,
and
I-I...
OpenSubtitles v2018
Würde
ich
gerne,
aber
ich
stecke
gerade
mitten
in...
Uh,
I
would
love
to,
um
but
I'm
right
in
the
middle
of,
um....
What?
OpenSubtitles v2018
Ja,
weißt
du,
ich
bin
gerade
mitten
in
einer
Autopsie.
Yes.
You
know,
I
am
just
in
the
middle
of
an
autopsy.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gerade
mitten
in
einem
Spiel.
We're
in
the
middle
of
a
game.
OpenSubtitles v2018
Tut
mir
leid,
ich
war
gerade
mitten
in
etwas.
Sorry,
I
was
in
the
middle
of
something.
OpenSubtitles v2018
Hey,
Patrick,
ich
bin
gerade
mitten
in
einem
Date.
Hey,
Patrick,
I'm
in
the
middle
of
a
date
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
mitten
in
einem
Streit
mit
Sean.
I'm
in
the
middle
of
a
fight
with
Sean.
OpenSubtitles v2018
Nun,
ich
bin
irgendwie
gerade
mitten
in
meiner
Familienzusammenführung.
Well,
I
am
kind
of
in
the
middle
of
my
family
reunion
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
mitten
in
einer
Untersuchung.
I'm
in
the
middle
of
an
investigation
right
now.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
bin
gerade
mitten
in
einer
Sache.
Yeah,
I'm
kind
of
in
the
middle
of
something.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
gerade
mitten
in
einem
extrem
wichtigen
Telefonat.
I
was
in
the
midst
of
an
extremely
important
telephone
call.
OpenSubtitles v2018
Ich
stecke
gerade
mitten
in
einer
Operation.
I'm
kind
of
in
the
middle
of
a
surgery.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
gerade
mitten
in
der
Leugnungsphase.
I'm
trudging
through
my
denial
phase...
OpenSubtitles v2018
Es
sei
denn,
Sie
sind
gerade
mitten
in
etwas.
Unless
you're
in
the
middle
of
something.
OpenSubtitles v2018
Er
scheint
gerade
mitten
in
einem
Gespräch
zu
sein.
He
seems
to
be
in
the
middle
of
a
conversation.
OpenSubtitles v2018
Ich
war
gerade
mitten
in
einer
Sache.
I
was
in
the
middle
of
something.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
gerade
mitten
in
der
Behandlung.
We're
in
the
middle
of
treatment,
so...
OpenSubtitles v2018