Übersetzung für "Gerade mitten in" in Englisch

Wir befanden uns gerade mitten in der Abstimmung.
We were in the process of voting.
Europarl v8

Wir sind gerade mitten in den 60ern.
We're now right into the 1960s.
TED2020 v1

Ich war damals gerade mitten in einer Scheidung.
I was going through a divorce at that time.
Tatoeba v2021-03-10

Ich bin gerade mitten in einem großen Experiment.
What is it, Lily? I'm in the middle of a very big experiment.
OpenSubtitles v2018

Er steckt gerade mitten in einem Experiment.
He's, uh, uh, hung up in an experiment.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade mitten in einer Probe.
Norma, I'm in the middle of a rehearsal.
OpenSubtitles v2018

Er hat mir gerade mitten in die Augen gesehen.
He just looked right at me. It's him.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade mitten in einer Sache.
Jimmy, I'm, kind of, in the middle of something right now.
OpenSubtitles v2018

Sind wir gerade mitten in der Luft stehengeblieben?
Did we just stop midair?
OpenSubtitles v2018

Dad, wir sind gerade mitten in einer Musiksache, daher...
Thanks, Mr. Andrews. Actually, Dad, we're in the middle of some music stuff, so...
OpenSubtitles v2018

Mister Simmons, ich bin gerade mitten in einer Befragung.
Mr. Simmons, I'm in the middle of an interrogation right now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade mitten in einem Sorgerechtsstreit.
I-I'm in a custody situation, and I-I...
OpenSubtitles v2018

Würde ich gerne, aber ich stecke gerade mitten in...
Uh, I would love to, um but I'm right in the middle of, um.... What?
OpenSubtitles v2018

Ja, weißt du, ich bin gerade mitten in einer Autopsie.
Yes. You know, I am just in the middle of an autopsy.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade mitten in einem Spiel.
We're in the middle of a game.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, ich war gerade mitten in etwas.
Sorry, I was in the middle of something.
OpenSubtitles v2018

Hey, Patrick, ich bin gerade mitten in einem Date.
Hey, Patrick, I'm in the middle of a date right now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade mitten in einem Streit mit Sean.
I'm in the middle of a fight with Sean.
OpenSubtitles v2018

Nun, ich bin irgendwie gerade mitten in meiner Familienzusammenführung.
Well, I am kind of in the middle of my family reunion right now.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade mitten in einer Untersuchung.
I'm in the middle of an investigation right now.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich bin gerade mitten in einer Sache.
Yeah, I'm kind of in the middle of something.
OpenSubtitles v2018

Ich war gerade mitten in einem extrem wichtigen Telefonat.
I was in the midst of an extremely important telephone call.
OpenSubtitles v2018

Ich stecke gerade mitten in einer Operation.
I'm kind of in the middle of a surgery.
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade mitten in der Leugnungsphase.
I'm trudging through my denial phase...
OpenSubtitles v2018

Es sei denn, Sie sind gerade mitten in etwas.
Unless you're in the middle of something.
OpenSubtitles v2018

Er scheint gerade mitten in einem Gespräch zu sein.
He seems to be in the middle of a conversation.
OpenSubtitles v2018

Ich war gerade mitten in einer Sache.
I was in the middle of something.
OpenSubtitles v2018

Wir sind gerade mitten in der Behandlung.
We're in the middle of treatment, so...
OpenSubtitles v2018