Übersetzung für "Genügend vorlaufzeit" in Englisch
Bei
genügend
Vorlaufzeit
können
die
Stützen
auf
die
gewünschten
Längen
produziert
werden.
Where
the
order
is
placed
sufficiently
in
advance,
the
supports
can
be
produced
to
customised
lengths.
CCAligned v1
Lassen
Sie
sich
genügend
Vorlaufzeit,
um
Ihren
Tisch
zu
bekommen,
bevor
die
Party
wieder.
Give
yourself
enough
lead
time
to
get
your
table
recovered
before
the
party.
ParaCrawl v7.1
Damit
wird
auch
klar,
dass
wir
alle
gefordert
sind,
die
Einleitung
einer
realistischen
Vorbeitritts-
und
Beitrittstrategie
auch
im
Verwaltungsbereich
bereits
in
diesem
Jahr
intensiv
zu
diskutieren
und
einzuleiten,
damit
wir
genügend
Vorlaufzeit
zum
Einbringen
in
die
Budgetpolitik
in
diesem
Zusammenhang
haben.
Clearly,
therefore,
we
shall
all
be
called
on
to
discuss
the
introduction
of
and
introduce
a
realistic
pre-accession
and
accession
strategy
as
of
this
year,
including
in
the
administrative
area,
so
that
we
have
sufficient
time
left
over
to
include
this
aspect
in
the
budgetary
policy.
Europarl v8
Dadurch
wird
der
Industrie
eine
genügend
lange
Vorlaufzeit
einräumt
und
ein
klares
Ziel
für
die
Zukunft
gesteckt.
This
will
give
industry
sufficient
lead
time
and
also
a
clear
target
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Um
sicherzustellen,
dass
die
nationalen
Behörden
und
die
Industrie
genügend
Vorlaufzeit
haben,
sollte
die
Verpflichtung,
die
CO2-Emissionen
und
den
Kraftstoffverbrauch
von
Neufahrzeugen
zu
bestimmen
und
anzugeben,
für
unterschiedliche
Fahrzeuggruppen
schrittweise
eingeführt
werden,
beginnend
mit
den
Fahrzeugen,
die
am
meisten
zu
den
CO2-Emissionen
des
Sektors
schwere
Nutzfahrzeuge
beitragen.
In
order
to
ensure
sufficient
lead
time
for
the
national
authorities
and
the
industry,
the
obligation
to
determine
and
declare
CO2
emissions
and
fuel
consumption
of
new
vehicles
should
be
implemented
gradually
for
different
vehicle
groups
starting
with
the
vehicles
which
are
the
biggest
contributors
to
CO2
emissions
of
the
heavy-duty
sector.
DGT v2019
Ferner
geht
aus
einschlägigen
Test
hervor,
dass
die
für
Straßenfahrzeuge
entwickelte
Technologie
im
Allgemeinen
auch
bei
einigen
Anwendungen
im
Bereich
mobiler
Maschinen
und
Geräte
eingesetzt
werden
kann,
und
bei
einer
genügend
langen
Vorlaufzeit
möglicherweise
auch
bei
den
meisten
anderen
Anwendungen.
Tests
also
show
that
technology
developed
for
on-road
vehicles
can
generally
also
be
used
for
certain
applications
in
the
non-road
sector,
and
given
enough
lead
time
possibly
for
most
other
applications.
TildeMODEL v2018
Damit
alle
notwendigen
Technologien
entwickelt
werden
können
und
genügend
Vorlaufzeit
vorhanden
ist,
sollte
ein
zweistufiger
Ansatz
verfolgt
werden,
bei
dem
die
Partikelzahlgrenzwerte
der
Euro-6-Norm
für
Dieselfahrzeuge
in
der
zweiten
Stufe
auch
für
Fahrzeuge
mit
Fremdzündungsmotoren
mit
Direkteinspritzung
gelten
würden.
In
order
to
allow
for
all
necessary
technologies
to
be
developed
and
to
allow
adequate
lead
time,
a
two
step
approach
should
be
adopted,
which
would
apply
the
Euro
6
diesel
particle
number
limits
also
to
direct
injection
positive
ignition
vehicles
in
its
second
phase.
DGT v2019
Die
Grenzwerte
für
Partikelbestandteile
(Stufe
III
B)
für
die
Leistungsbereiche
über
37
kW
beruhen
auf
der
Annahme,
dass
Partikelfilter
oder
eine
Technologie
mit
ähnlicher
Wirkung
auf
dem
Sektor
mobiler
Maschinen
und
Geräte
allgemein
verfügbar
sind,
sofern
eine
genügend
lange
Vorlaufzeit
eingeräumt
wird.
The
PM
limit
values
(Stage
III
B)
for
the
power
bands
above
37
kW
are
based
on
the
assumption
that
PM
traps,
or
technology
with
similar
effect,
will
be
generally
available
in
the
non-road
sector
if
enough
time
is
allowed.
TildeMODEL v2018
Mit
diesem
Konzept
wird
der
Industrie
eine
genügend
lange
Vorlaufzeit
eingeräumt
und
ein
klares
Ziel
für
die
Zukunft
gesteckt.
This
will
give
industry
sufficient
lead
time
and
also
a
clear
target
for
the
future.
TildeMODEL v2018
Das
wird
auch
nicht
bei
starken
Übertragungsstörungen
eingebüßt,
wenn
dem
Mikrorechner
eine
genügend
lange
Vorlaufzeit
vor
Beginn
der
eigentlichen
Sendung
gegeben
wird,
so
daß
im
Fehlerfall
eine
Anzahl
Wiederholungen
ermöglicht
wird,
die
es
mit
genügend
hoher
Wahrscheinlichkeit
ermöglichen,
daß
rechtzeitig
mit
Beginn
der
betreffenden
ausgewählten
Programmsendung
die
richtige
Sendung
beim
Teilnehmer
zum
Empfang
ansteht.
This
feature
remains
in
effect
even
with
serious
interferences
in
the
transmission,
if
the
microprocessor
is
given
a
sufficiently
long
lead
time
before
the
start
of
the
actual
broadcast
so
that
in
the
case
of
an
error,
a
number
of
repetitions
can
be
made.
This
will
make
it
possible
with
a
sufficiently
high
probability
to
provide
the
correct
station
for
the
user
in
time
for
the
start
of
the
respective
selected
program
broadcast.
EuroPat v2
Damit
würde
genügend
Vorlaufzeit
vorhanden
sein,
um
die
erforderlichen
technischen
Vorbereitungen
zu
treffen,
damit
die
laufenden
Geschäfte
nicht
beeinträchtigt
werden.
This
would
ensure
that
sufficient
lead-times
are
available
to
implement
technical
preparations
needed
for
a
smooth
continuation
of
normal
business
operations.
EUbookshop v2
Der
Vorschlag
wird
zu
einem
besseren
Schutz
der
Gesundheit
und
der
Umwelt
in
der
Gemeinschaft
beitragen,
da
er
ehrgeizige,
aber
realistische
Ziele
festlegt
und
gleichzeitig
der
Kraftrad-
und
Zulieferindustrie
eine
genügend
lange
Vorlaufzeit
einräumt,
um
die
notwendigen
Technologien
zu
entwickeln.
The
proposal
will
contribute
to
the
improved
protection
of
public
health
and
the
environment
within
the
Community
by
setting
ambitious
but
realistic
objectives,
while
giving
sufficient
lead
time
to
the
motorcycle
and
component
industries
to
develop
the
necessary
technologies.
TildeMODEL v2018
Somit
können
ein
leerer
Ersatz-Trailer
und
ein
Fahrer
mit
genügend
Vorlaufzeit
organisiert
und
dann
rechtzeitig
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Thus,
an
empty
replacement
trailer
and
a
driver
can
be
organized
with
a
sufficient
lead
time
and
can
then
be
made
available
at
the
right
time.
EuroPat v2
Mit
genügend
Vorlaufzeit
sind
wir
auch
gerne
bereit,
eine
genau
auf
Ihre
Ausstellung
oder
Unterrichtseinheit
zugeschnittene
Darstellung
zu
entwickeln.
With
enough
time
to
prepare,
we
are
also
able
to
develop
a
presentation
that
is
specifically
tailored
to
the
topic
of
your
event
or
lesson.
ParaCrawl v7.1
Serviceaufträge
sind
Aufträge
zur
Durchführung
von
Serviceeinsätzen,
die
keine
besondere
Dringlichkeit
haben
und
daher
schon
mit
genügend
Vorlaufzeit
geplant
werden
können,
wie
z.B.
regelmäßige
Wartungen
(Serviceauftrag
mit
dem
Auftragstyp
"
Serviceauftrag
").
Service
orders
are
orders
for
service
calls
that
are
not
urgent
and
can
therefore
be
planned
with
a
sufficient
lead
time,
such
as
regular
maintenance
(service
order
with
the
order
type
"
Service
Order
").
ParaCrawl v7.1
Er
denkt,
die
SNB
könnte
–
bei
einer
genügend
langen
Vorlaufzeit
–,
sowohl
ihre
Goldbestände
auf
das
von
der
Initiative
verlangte
Niveau
anheben,
als
auch
ihren
Mindestwechselkurs
bewahren.
He
thinks
the
SNB
could
-
given
a
long
enough
lead-in
time
-
both
increase
its
gold
holdings
to
the
level
the
initiative
requires,
and
maintain
its
minimum
exchange
rate.
ParaCrawl v7.1
Die
wechselnden
Schwerpunkte
werden
von
SIX
Exchange
Regulation
jeweils
mit
genügend
Vorlaufzeit
für
den
Abschlussersteller
in
einer
Mitteilung
publiziert.
The
current
areas
of
focus
are
published
by
SIX
Exchange
Regulation
in
a
Communiqué
with
a
sufficient
lead
time
to
enable
the
preparer
of
the
financial
statements
to
take
them
into
account.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Aggregation
der
Einzelabsatzprognosen
lassen
sich
dann
die
Aufträge
für
die
Milchproduktion
und
für
die
Logistik
generieren,
natürlich
mit
genügend
Vorlaufzeit
für
die
gesamte
Kette.
The
aggregation
of
individual
sales
forecasts
could
be
used
to
generate
orders
for
milk
production
and
logistics,
with
lead
time
is
calculated
for
the
entire
chain.
ParaCrawl v7.1
Lassen
Sie
genügend
Vorlaufzeit
für
die
Verarbeitung,
die
von
wenigen
Tagen
bis
zu
mehr
als
einem
Monat
variieren.
Allow
sufficient
lead
time
for
processing
which
may
vary
from
a
few
days
to
more
than
a
month.
ParaCrawl v7.1
Bitte
rechnen
Sie
genug
Vorlaufzeit
bei
Bestellungen
von
Spielen
ein,
die
wir
nicht
vorrätig
haben.
If
you
want
to
order
them,
please
calculate
enough
delivery
time
for
games
we
do
not
have
in
stock.
CCAligned v1
Planen
Sie
genug
Vorlaufzeit
ein!
Plan
some
time
for
this
project!
ParaCrawl v7.1
Damit
das
Sekretariat
diese
Fristen
einhalten
kann,
muss
zumindest
eine
der
folgenden
Anforderungen
erfüllt
sein:
a)
Vorhandensein
einer
ständigen
Reserve
von
Militärpersonal,
Zivilpolizei
und
zivilen
Fachkräften,
Ausrüstung
und
finanziellen
Mitteln,
b)
höchst
zuverlässige
und
kurzfristig
abrufbare
Verfügungsbereitschaftskapazitäten
oder
c)
genug
Vorlaufzeit
zur
Beschaffung
dieser
Ressourcen,
was
die
Fähigkeit
voraussetzt,
mehrere
Monate
im
Voraus
etwaige
neue
Missionen
absehen,
dafür
planen
und
die
ersten
Ausgaben
dafür
tätigen
zu
können.
In
order
to
meet
these
timelines,
the
Secretariat
would
need
one
or
a
combination
of
the
following:
(a) standing
reserves
of
military,
civilian
police
and
civilian
expertise,
materiel
and
financing;
(b) extremely
reliable
standby
capacities
to
be
called
upon
on
short
notice;
or
(c)
sufficient
lead-time
to
acquire
these
resources,
which
would
require
the
ability
to
foresee,
plan
for
and
initiate
spending
for
potential
new
missions
several
months
ahead
of
time.
MultiUN v1
Die
internationale
Gemeinschaft
braucht
die
Gewissheit,
dass
es
genug
Vorlaufzeit
geben
würde
–
etwa
12
Monate
–,
um
reagieren
zu
können,
falls
Belege
einer
tatsächlichen
Absicht
zur
Waffenherstellung
auftauchen.
The
international
community
requires
real
confidence
that
there
would
be
enough
lead
time
–
12
months
or
so
–
in
which
to
respond
to
any
evidence
of
real
intent
to
move
to
weaponization.
News-Commentary v14
Die
von
der
Kommission
gemäß
Artikel
4
des
Vorschlags
beabsichtigten
weiteren
Maßnahmen
zur
Reduktion
der
Emissionswerte
sollten
schnell
und
entschlossen
in
Angriff
genommen
werden,
um
einerseits
die
technische
Entwicklung
mit
genügender
Vorlaufzeit
zu
ermöglichen
und
andererseits
so
früh
wie
möglich
über
verbesserte
Technologien
auf
gesicherter
gesetzlicher
Basis
zu
verfügen.
The
Commission
should
act
quickly
and
resolutely
in
proposing
further
measures
for
the
reduction
of
emission
values
pursuant
to
Article
4
of
the
proposal
so
as
to
allow
sufficient
time
for
the
necessary
technical
development
work
and
ensure
that
improved
technology
with
a
secure
legal
basis
becomes
available
as
soon
as
possible.
TildeMODEL v2018