Übersetzung für "Gelten gleichermaßen" in Englisch

Religions- und Gewissensfreiheit muss für alle gleichermaßen gelten.
Freedom of religion and conscience must apply to everyone equally.
Europarl v8

Die Voraussetzung ist, das Religionsfreiheit für alle Religionen gleichermaßen gelten muss.
The premise is that freedom of religion must apply to all religions.
Europarl v8

Die Kriterien müssen natürlich für alle gleichermaßen gelten.
The criteria must naturally be the same for all.
Europarl v8

Daher brauchen wir gemeinsame Spielregeln, Regeln, die für alle gleichermaßen gelten.
For that reason we need common rules to play by, rules which are the same for everyone.
Europarl v8

Die Rechtsvorschriften in Rumänien gelten gleichermaßen für alle rumänischen Staatsbürger.
The law in Romania applies equally to all Romanian citizens.
Europarl v8

Das neue Legislativpaket soll technologieneutral sein und für alle Übertragungsnetze gleichermaßen gelten.
The new regulatory package aims to be technology-neutral, treating all transmission networks in an equivalent manner.
TildeMODEL v2018

Diese Kollisionsnorm sollte für Hauptinsolvenzverfahren und Partikularverfahren gleichermaßen gelten.
The lex concursus determines all the effects of the insolvency proceedings, both procedural and substantive, on the persons and legal relations concerned.
DGT v2019

Die Erfordernisse gelten gleichermaßen für privates Wohnen und Bauen wie für betreute Wohnanlagen.
The requirements apply both to private housing and buildings and to sheltered housing.
TildeMODEL v2018

Die Überwachungspflichten nach Artikel 26 der MiFID-Richtlinie gelten für beide gleichermaßen.
The monitoring obligations in Article 26 of the MiFID apply to them alike.
TildeMODEL v2018

Sie gelten gleichermaßen für den Verkehr mit Güter-, Fahrgast- und Freizeitschiffen.
They are equally applicable to the traffic of cargo vessels, passenger vessels and pleasure craft.
DGT v2019

Die beiden Optionen gelten gleichermaßen für den Elektrizitätssektor und für den Erdgassektor.
The two options apply in the same manner to the electricity and gas sector.
TildeMODEL v2018

Die Kennzeichnungsvorschriften gelten gleichermaßen für gemeinschaftliche und außergemeinschaftliche Produzenten.
The labelling provisions apply equally to EU and non EU manufacturers.
TildeMODEL v2018

Gleichermaßen gelten einige großstädtische Gebiete wie Berlin und Brüssel als NUTS I-Regionen.
Equally, some city areas, such as Berlin and Brussels, count as NUTS I regions.
EUbookshop v2

Angaben, die für alle Beispiele gleichermaßen gelten, sind nachstehend zusammenfassend wiedergegeben.
Statements applicable to all examples equally are given below in a summary fashion.
EuroPat v2

Die vorstehend beschriebenen Möglichkeiten gelten selbstverständlich gleichermaßen für starre und flexible Endoskope.
The afore-described possibilities, of course, may also be employed to the same degree in rigid and flexible endoscopes.
EuroPat v2

Diese Voraussetzungen für eine Erlaubnisertellung gelten gleichermaßen für alle Staatsangehörigen von EU­Ländern.
These conditions for authorisation apply equally to nationals of all EU Member States.
EUbookshop v2

Diese Voraussetzungen für eine Erlaubniserteilung gelten gleichermaßen für alle Staatsangehörigen von EU­Ländern.
These conditions for authorisation apply equally to nationals of all EU Member States.
EUbookshop v2

Diese Leitlinien müssen selbstverständlich für alle Teilsektoren des Staates gleichermaßen gelten.
These principles, of course, have to be uniformly valid for all subsectors of general government.
EUbookshop v2

Gesetzlich eingeführte Quoten gelten gleichermaßen für alle politischen Parteien im betreffenden Land.
Quotas established by law uniformly affect all political parties in that country.
EUbookshop v2

Die Spielregeln müssen für alle gleichermaßen gelten.
The rules must be applied in the same way to all parties.
Europarl v8

Diese Studiengebühren gelten gleichermaßen für deutsche und internationale Studierende.
These tuition fees apply to German and international students alike.
ParaCrawl v7.1

Die hier für das Blasformen dargestellten Vorzüge gelten gleichermaßen für die anderen Produktbereiche.
The advantages described for blow moulding are equally true for all other products.
ParaCrawl v7.1

Diese Bedingungen und die zusätzlichen Bedingungen gelten gleichermaßen.
These Terms and Additional Terms apply equally.
ParaCrawl v7.1

Diese Tipps gelten gleichermaßen für Erwachsene wie für Kinder und Jugendliche.
These tips apply not only to young people but to adults as well.Â
ParaCrawl v7.1

Die Erläuterungen gelten jedoch gleichermaßen für Fördergurte mit anderen Seileinlagen.
However, the explanations similarly apply for conveyor belts having other cable cores.
EuroPat v2

Die im Zusammenhang mit dem erfindungsgemäßen Verfahren genannten Vorteile gelten hier gleichermaßen.
The advantages mentioned in connection with the method according to the invention equally apply here.
EuroPat v2

Die bezüglich des Verfahrens beschriebenen Vorteile gelten gleichermaßen für die damit betriebene Vorrichtung.
The described advantages of the method apply equally to the device which is operated therewith.
EuroPat v2