Übersetzung für "Gelten gleichermaßen" in Englisch
Religions-
und
Gewissensfreiheit
muss
für
alle
gleichermaßen
gelten.
Freedom
of
religion
and
conscience
must
apply
to
everyone
equally.
Europarl v8
Die
Voraussetzung
ist,
das
Religionsfreiheit
für
alle
Religionen
gleichermaßen
gelten
muss.
The
premise
is
that
freedom
of
religion
must
apply
to
all
religions.
Europarl v8
Die
Kriterien
müssen
natürlich
für
alle
gleichermaßen
gelten.
The
criteria
must
naturally
be
the
same
for
all.
Europarl v8
Daher
brauchen
wir
gemeinsame
Spielregeln,
Regeln,
die
für
alle
gleichermaßen
gelten.
For
that
reason
we
need
common
rules
to
play
by,
rules
which
are
the
same
for
everyone.
Europarl v8
Die
Rechtsvorschriften
in
Rumänien
gelten
gleichermaßen
für
alle
rumänischen
Staatsbürger.
The
law
in
Romania
applies
equally
to
all
Romanian
citizens.
Europarl v8
Das
neue
Legislativpaket
soll
technologieneutral
sein
und
für
alle
Übertragungsnetze
gleichermaßen
gelten.
The
new
regulatory
package
aims
to
be
technology-neutral,
treating
all
transmission
networks
in
an
equivalent
manner.
TildeMODEL v2018
Diese
Kollisionsnorm
sollte
für
Hauptinsolvenzverfahren
und
Partikularverfahren
gleichermaßen
gelten.
The
lex
concursus
determines
all
the
effects
of
the
insolvency
proceedings,
both
procedural
and
substantive,
on
the
persons
and
legal
relations
concerned.
DGT v2019
Die
Erfordernisse
gelten
gleichermaßen
für
privates
Wohnen
und
Bauen
wie
für
betreute
Wohnanlagen.
The
requirements
apply
both
to
private
housing
and
buildings
and
to
sheltered
housing.
TildeMODEL v2018
Die
Überwachungspflichten
nach
Artikel
26
der
MiFID-Richtlinie
gelten
für
beide
gleichermaßen.
The
monitoring
obligations
in
Article
26
of
the
MiFID
apply
to
them
alike.
TildeMODEL v2018
Sie
gelten
gleichermaßen
für
den
Verkehr
mit
Güter-,
Fahrgast-
und
Freizeitschiffen.
They
are
equally
applicable
to
the
traffic
of
cargo
vessels,
passenger
vessels
and
pleasure
craft.
DGT v2019
Die
beiden
Optionen
gelten
gleichermaßen
für
den
Elektrizitätssektor
und
für
den
Erdgassektor.
The
two
options
apply
in
the
same
manner
to
the
electricity
and
gas
sector.
TildeMODEL v2018
Die
Kennzeichnungsvorschriften
gelten
gleichermaßen
für
gemeinschaftliche
und
außergemeinschaftliche
Produzenten.
The
labelling
provisions
apply
equally
to
EU
and
non
EU
manufacturers.
TildeMODEL v2018
Gleichermaßen
gelten
einige
großstädtische
Gebiete
wie
Berlin
und
Brüssel
als
NUTS
I-Regionen.
Equally,
some
city
areas,
such
as
Berlin
and
Brussels,
count
as
NUTS
I
regions.
EUbookshop v2
Angaben,
die
für
alle
Beispiele
gleichermaßen
gelten,
sind
nachstehend
zusammenfassend
wiedergegeben.
Statements
applicable
to
all
examples
equally
are
given
below
in
a
summary
fashion.
EuroPat v2
Die
vorstehend
beschriebenen
Möglichkeiten
gelten
selbstverständlich
gleichermaßen
für
starre
und
flexible
Endoskope.
The
afore-described
possibilities,
of
course,
may
also
be
employed
to
the
same
degree
in
rigid
and
flexible
endoscopes.
EuroPat v2
Diese
Voraussetzungen
für
eine
Erlaubnisertellung
gelten
gleichermaßen
für
alle
Staatsangehörigen
von
EULändern.
These
conditions
for
authorisation
apply
equally
to
nationals
of
all
EU
Member
States.
EUbookshop v2
Diese
Voraussetzungen
für
eine
Erlaubniserteilung
gelten
gleichermaßen
für
alle
Staatsangehörigen
von
EULändern.
These
conditions
for
authorisation
apply
equally
to
nationals
of
all
EU
Member
States.
EUbookshop v2
Diese
Leitlinien
müssen
selbstverständlich
für
alle
Teilsektoren
des
Staates
gleichermaßen
gelten.
These
principles,
of
course,
have
to
be
uniformly
valid
for
all
subsectors
of
general
government.
EUbookshop v2
Gesetzlich
eingeführte
Quoten
gelten
gleichermaßen
für
alle
politischen
Parteien
im
betreffenden
Land.
Quotas
established
by
law
uniformly
affect
all
political
parties
in
that
country.
EUbookshop v2
Die
Spielregeln
müssen
für
alle
gleichermaßen
gelten.
The
rules
must
be
applied
in
the
same
way
to
all
parties.
Europarl v8
Diese
Studiengebühren
gelten
gleichermaßen
für
deutsche
und
internationale
Studierende.
These
tuition
fees
apply
to
German
and
international
students
alike.
ParaCrawl v7.1
Die
hier
für
das
Blasformen
dargestellten
Vorzüge
gelten
gleichermaßen
für
die
anderen
Produktbereiche.
The
advantages
described
for
blow
moulding
are
equally
true
for
all
other
products.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bedingungen
und
die
zusätzlichen
Bedingungen
gelten
gleichermaßen.
These
Terms
and
Additional
Terms
apply
equally.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tipps
gelten
gleichermaßen
für
Erwachsene
wie
für
Kinder
und
Jugendliche.
These
tips
apply
not
only
to
young
people
but
to
adults
as
well.Â
ParaCrawl v7.1
Die
Erläuterungen
gelten
jedoch
gleichermaßen
für
Fördergurte
mit
anderen
Seileinlagen.
However,
the
explanations
similarly
apply
for
conveyor
belts
having
other
cable
cores.
EuroPat v2
Die
im
Zusammenhang
mit
dem
erfindungsgemäßen
Verfahren
genannten
Vorteile
gelten
hier
gleichermaßen.
The
advantages
mentioned
in
connection
with
the
method
according
to
the
invention
equally
apply
here.
EuroPat v2
Die
bezüglich
des
Verfahrens
beschriebenen
Vorteile
gelten
gleichermaßen
für
die
damit
betriebene
Vorrichtung.
The
described
advantages
of
the
method
apply
equally
to
the
device
which
is
operated
therewith.
EuroPat v2