Übersetzung für "Geleitet" in Englisch
Jeder
Korridor
wird
durch
einen
Exekutivrat
und
einen
Verwaltungsrat
geleitet.
Every
corridor
will
be
managed
by
an
executive
board
and
a
management
board.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
habe
die
Parlamentsdelegation
nach
Buenos
Aires
geleitet.
Mr
President,
I
led
the
Parliamentary
delegation
to
Buenos
Aires.
Europarl v8
Geleitet
wird
sie
natürlich
von
der
Europäischen
Union.
This
is,
of
course,
chaired
by
the
European
Union.
Europarl v8
Erstens,
daß
Sie
diese
Abstimmung
großartig
geleitet
haben.
Firstly,
you
have
conducted
this
vote
extremely
well.
Europarl v8
Alle
Sitzungen
des
Schiedspanels
werden
von
dem
Vorsitz
geleitet.
The
chairperson
of
the
arbitration
panel
shall
preside
at
all
its
meetings.
DGT v2019
Alle
Sitzungen
der
Sachverständigengruppe
werden
von
dem
Vorsitz
geleitet.
The
chairperson
of
the
Group
of
Experts
shall
preside
at
all
its
meetings.
DGT v2019
Die
Geschäftsstelle
wird
von
einem
Geschäftsstellenleiter
geleitet.
The
Registry
shall
be
headed
by
a
Registrar.
DGT v2019
Die
Delegation
wird
geleitet
von
der
damaligen
Parlamentspräsidentin,
Frau
Dr.
Sabine
Bergmann-Pohl.
The
delegation
is
headed
by
the
President
of
the
Volkskammer
at
that
time,
Dr
Sabine
Bergmann-Pohl.
Europarl v8
Die
russische
Delegation
wurde
von
Herrn
Dmitry
Medwedew
geleitet.
The
Russian
delegation
was
led
by
Dmitry
Medvedev.
Europarl v8
Diese
Grundsätze
haben
die
Arbeit
der
Kommission
ganz
klar
zu
allen
Zeiten
geleitet.
These
principles
have
certainly
guided
the
work
of
the
Commission
at
all
times.
Europarl v8
Sie
haben
sogar
die
Sitzung
geleitet.
You
did
indeed
chair
the
sitting.
Europarl v8
Sie
haben
diese
Freitage
freundlich,
menschlich
und
humorvoll
geleitet.
You
have
always
conducted
Friday's
proceedings
in
such
a
friendly
way,
with
great
humanity
and
humour.
Europarl v8
Aus
diesem
Grund
haben
wir
heute
diese
Aussprache
in
die
Wege
geleitet.
This
is
why
we
have
introduced
this
debate
today.
Europarl v8
Solche
gemeinsamen
Sitzungen
werden
von
den
beiden
Vorsitzenden
der
ESRAB-Gruppen
gemeinsam
geleitet.
Such
joint
meetings
shall
be
co-chaired
by
the
chairpersons
of
the
ESRAB
groups.
DGT v2019
Die
Agentur
wird
von
ihrem
Direktor
geleitet.
The
Agency
shall
be
managed
by
its
Executive
Director.
DGT v2019
Die
Sitzungen
der
Gruppe
werden
von
der
Kommission
organisiert
und
geleitet.
The
Commission
shall
organise
and
chair
the
meetings
of
the
group.
DGT v2019
Von
welchen
Prinzipien
soll
sie
geleitet
werden?
What
are
the
principles
by
which
it
should
be
guided?
Europarl v8
Bis
heute
wird
der
Luftverkehr
von
nationalen
Regelungssystemen
geleitet.
Up
until
now,
air
navigation
has
been
-
and
is
still
-
managed
by
national
systems.
Europarl v8
Eine
europäische
Asyl-
und
Migrationspolitik
muß
unverzüglich
in
die
Wege
geleitet
werden.
We
need
to
introduce
a
single
European
asylum
and
immigration
policy
immediately.
Europarl v8
Das
Zentrum
wird
von
einem
Direktor
geleitet.
The
Centre
shall
be
headed
by
a
Director.
DGT v2019
Alle
Sitzungen
des
Schiedspanels
werden
von
seinem
Vorsitzenden
geleitet.
The
chairperson
of
the
arbitration
panel
shall
preside
at
all
its
meetings.
DGT v2019