Übersetzung für "Geleitet" in Englisch

Jeder Korridor wird durch einen Exekutivrat und einen Verwaltungsrat geleitet.
Every corridor will be managed by an executive board and a management board.
Europarl v8

Herr Präsident, ich habe die Parlamentsdelegation nach Buenos Aires geleitet.
Mr President, I led the Parliamentary delegation to Buenos Aires.
Europarl v8

Geleitet wird sie natürlich von der Europäischen Union.
This is, of course, chaired by the European Union.
Europarl v8

Erstens, daß Sie diese Abstimmung großartig geleitet haben.
Firstly, you have conducted this vote extremely well.
Europarl v8

Alle Sitzungen des Schiedspanels werden von dem Vorsitz geleitet.
The chairperson of the arbitration panel shall preside at all its meetings.
DGT v2019

Alle Sitzungen der Sachverständigengruppe werden von dem Vorsitz geleitet.
The chairperson of the Group of Experts shall preside at all its meetings.
DGT v2019

Die Geschäftsstelle wird von einem Geschäftsstellenleiter geleitet.
The Registry shall be headed by a Registrar.
DGT v2019

Die Delegation wird geleitet von der damaligen Parlamentspräsidentin, Frau Dr. Sabine Bergmann-Pohl.
The delegation is headed by the President of the Volkskammer at that time, Dr Sabine Bergmann-Pohl.
Europarl v8

Die russische Delegation wurde von Herrn Dmitry Medwedew geleitet.
The Russian delegation was led by Dmitry Medvedev.
Europarl v8

Diese Grundsätze haben die Arbeit der Kommission ganz klar zu allen Zeiten geleitet.
These principles have certainly guided the work of the Commission at all times.
Europarl v8

Sie haben sogar die Sitzung geleitet.
You did indeed chair the sitting.
Europarl v8

Sie haben diese Freitage freundlich, menschlich und humorvoll geleitet.
You have always conducted Friday's proceedings in such a friendly way, with great humanity and humour.
Europarl v8

Aus diesem Grund haben wir heute diese Aussprache in die Wege geleitet.
This is why we have introduced this debate today.
Europarl v8

Solche gemeinsamen Sitzungen werden von den beiden Vorsitzenden der ESRAB-Gruppen gemeinsam geleitet.
Such joint meetings shall be co-chaired by the chairpersons of the ESRAB groups.
DGT v2019

Die Agentur wird von ihrem Direktor geleitet.
The Agency shall be managed by its Executive Director.
DGT v2019

Die Sitzungen der Gruppe werden von der Kommission organisiert und geleitet.
The Commission shall organise and chair the meetings of the group.
DGT v2019

Von welchen Prinzipien soll sie geleitet werden?
What are the principles by which it should be guided?
Europarl v8

Bis heute wird der Luftverkehr von nationalen Regelungssystemen geleitet.
Up until now, air navigation has been - and is still - managed by national systems.
Europarl v8

Eine europäische Asyl- und Migrationspolitik muß unverzüglich in die Wege geleitet werden.
We need to introduce a single European asylum and immigration policy immediately.
Europarl v8

Das Zentrum wird von einem Direktor geleitet.
The Centre shall be headed by a Director.
DGT v2019

Alle Sitzungen des Schiedspanels werden von seinem Vorsitzenden geleitet.
The chairperson of the arbitration panel shall preside at all its meetings.
DGT v2019