Übersetzung für "Geleistet wurden" in Englisch

Datum, an dem alle Zahlungen vollständig ohne Fehlbeträge geleistet wurden.
Enter Y if any payments are held in reserve accounts to cover ground lease payments, insurance or taxes only (not maintenance, improvements, capex, etc.) as required under the loan agreement, if this is not done enter N.
DGT v2019

Hier wurden auch allezusätzlichen Zahlungen berücksichtigt, die für Fahrtzeiten geleistet wurden.
It includes also any additional payments made for time spenttravelling to courses.
EUbookshop v2

Beiträge zur Datenbank und den Modellen wurden geleistet durch:
Contributions to database and models were received from:
EUbookshop v2

Wie werden Kunden gesperrt, wenn Zahlungen nicht geleistet wurden?
How are clients locked out if they fail to make their payments?
ParaCrawl v7.1

Etwaige Anzahlungen, die vorab geleistet wurden, werden nicht rückerstattet.
Sums paid in advance as a deposit will not be reimbursed.
ParaCrawl v7.1

Spenden, die per Kreditkarte geleistet wurden, werden derselben Kreditkarte gutgeschrieben.
Donations made via credit card will be returned to the original credit card used.
ParaCrawl v7.1

Wartende die ihre Anzahlung geleistet haben, wurden auf die aktive Liste übertragen.
Waiting ones, which carried their prepayment out, were transferred to the active list.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall werden die Einfuhrabgaben, für die Sicherheiten geleistet wurden, endgültig erhoben.
In that case the amounts of duties covered by securities shall be definitively collected.
DGT v2019

In diesem Fall werden die Abgabenbeträge, für die Sicherheiten geleistet wurden, endgültig erhoben.
In that case the amounts of duties covered by securities shall be definitively collected.
TildeMODEL v2018

Und dann beim letzten Mal, als Sie Widerstand geleistet haben, wurden Sie gefeuert?
And then the last time, when you resisted him, you were fired?
OpenSubtitles v2018

Sozialfonds und Regionalfonds eingegangen bzw. geleistet wurden, sowie der seit 1979 gewährten EWS-Zinszuschüsse.
The annexed tables give a breakdown by recipient country of the commitments and payments made by each of the Community's financial instruments (EAGGF Guidance Section, Social Fund, Regional Fund and, since 1979, EMS interest subsidies) from 1974 to 1982.
EUbookshop v2

Zugrunde gelegt wird dabei das Grundgehalt für den Monat, in dem die Überstunden geleistet wurden.
The monthly basic salary taken into consideration will be that relating to the month dur­ing which the overtime was worked.
EUbookshop v2

Pfand und Hypothek, die vom ersten Schuldner geleistet wurden, bleiben in Kraft.
Pledges and mortgages that have been given to the first creditor remain effective.
WikiMatrix v1

Die gemessene effektive Definition könnte also mehr Arbeitsstunden aufweisen, als tat sächlich geleistet wurden.
A survey was also done in September 1968.
EUbookshop v2

Darüberhinaus erwähnt er nicht, dass Schuldzahlungen der HRE an ihre Schuldner geleistet wurden.
In addition he does not care to mention that the debts of the HRE were paid to its debitors.
ParaCrawl v7.1

Tausende Soldaten, die solchen Widerstand geleistet haben, wurden in den USA inhaftiert.
Thousands of soldiers who have committed these noble acts of defiance have been imprisoned in the U.S.
ParaCrawl v7.1

Das Hauptziel der Agentur wird darin bestehen, die Regulierungsbehörden auf Gemeinschaftsebene bei der Umsetzung der Aufgaben zu unterstützen, die von den Mitgliedstaaten geleistet wurden, und gegebenenfalls deren Maßnahmen zu koordinieren.
The Agency's main objective will be to help the regulatory authorities carry out, at Community level, the tasks performed by the Member States and, if necessary, coordinate their action.
Europarl v8

Eine solche Hilfe sollte für den Wiederaufbau der Infrastruktur und der öffentlichen Einrichtungen, die zerstört oder beschädigt wurden, geleistet werden und sie sollte den betroffenen Menschen unter verschiedenen Aspekten der Tragödie, ob wirtschaftlich, sozial oder familiär, bereitgestellt werden.
Such assistance should be directed towards the reconstruction of the infrastructure and public amenities which have been destroyed or damaged and should also be made available to people affected by the various aspects of the tragedy, whether economic, social or in terms of the family.
Europarl v8

Bedienstete der Laufbahngruppe „Amtsgehilfe“ haben nach Maßgabe der in Absatz 1 genannten Vorschriften Anspruch auf Abgeltung der von ihnen geleisteten Überstunden durch Dienstbefreiung oder, falls die Überstunden aus dienstlichen Gründen nicht innerhalb von sechs Monaten nach Ablauf des Monats, in dem sie geleistet wurden, durch Dienstbefreiung abgegolten werden können, auf automatische Gewährung einer in den genannten Vorschriften festgelegten Prämie pro Überstunde.
Under the conditions laid down in the internal implementing rules referred to in paragraph 1, overtime worked by staff in the ‘supporting staff’ category shall create entitlement to a compensatory rest period or, if the needs of the service do not allow compensation in the six months following that during which the overtime was worked, to the automatic granting of a payment per hour of overtime fixed by those rules.
DGT v2019

Wir loben außerdem die Parteien Südsudans, die am Umfassenden Friedensabkommen beteiligt waren, für ihre führende Rolle und den sudanesischen Behörden, die für das Referendum zuständig waren, für die ausgezeichnete Arbeit, die sie bei der Organisation des Referendums trotz der gewaltigen Herausforderungen, mit denen sie konfrontiert wurden, geleistet haben.
We also commend the Southern parties to the Comprehensive Peace Agreement for their leadership, and the Sudanese Referendum Authorities for the remarkable job they did in organising the referendum despite the enormous challenges they faced.
Europarl v8

Die Kommission teilt einen Großteil des Inhalts und der Beiträge, die von den verschiedenen Fraktionen zu Ihrem Bericht geleistet wurden.
And the Commission endorses its content and the contributions made by the various groups in large part.
Europarl v8