Übersetzung für "Geist der weihnacht" in Englisch

Ich mache diesen Vorschlag im Geist der Weihnacht und der Zusammenarbeit.
It is in the spirit of Christmas and cooperation that I making this suggestion.
Europarl v8

Wie war das bei der Geschichte, Geist der vergangenen Weihnacht?
How's that story, the Ghost of Christmas Past?
OpenSubtitles v2018

Das ist der Geist der Weihnacht.
That's the spirit... of Christmas.
OpenSubtitles v2018

Wo bleibt der Geist der Weihnacht, Schwester?
Where's your Christmas spirit, Sister?
OpenSubtitles v2018

Du musst zugeben, der Kerl versteht was vom Geist der Weihnacht.
You gotta admit, the guy's got Christmas spirit.
OpenSubtitles v2018

Hier ist der Geist der zukünftigen Weihnacht!
It's the ghost of christmas future!
OpenSubtitles v2018

Unterschätzen Sie niemals den Geist der Weihnacht.
Never underestimate the holiday spirit, Chief.
OpenSubtitles v2018

Hat Sie der Geist der vergangenen Weihnacht besucht?
You weren't visited by the Ghost of Christmas Past, by any chance?
OpenSubtitles v2018

Merke Dir: der wahre Geist der Weihnacht liegt in Deinem Herzen.
Just remember the true spirit of Christmas lies in your heart.
OpenSubtitles v2018

Warum gehen Sie nicht und nehmen diesen Geist der Weihnacht mit?
So why don't you get out of here and take the spirit of Christmas with you?
OpenSubtitles v2018

Ich bin der Geist der diesjährigen Weihnacht.
I'm the Ghost of Christmas Present.
OpenSubtitles v2018

Er ist in der Sendung als Geist der zukünftigen Weihnacht.
He's in the show as the Ghost of Christmas Future.
OpenSubtitles v2018

Ich bin der Geist der gegenwärtigen Weihnacht.
This is the night before the dawn before the day of Christmas.
OpenSubtitles v2018

Das passt nicht unbedingt zum Geist der Weihnacht.
Not exactly in the holiday spirit.
OpenSubtitles v2018

Sind sie der Geist der vergangenen Weihnacht?
Are you the ghost of Christmas past ?
OpenSubtitles v2018

Stehe ich vor dem Geist der zukünftigen Weihnacht?
Am I in the presence of the Ghost of Christmas Yet to Come?
OpenSubtitles v2018

Gizmos: Geist der Weihnacht Spiel wird als Shareware vertrieben.
Gizmos: Spirit Of The Christmas game is distributed as shareware.
ParaCrawl v7.1

Es geht um den Geist der Weihnacht.
It's about the spirit of Christmas.
ParaCrawl v7.1

Beim Weihnachtsmarkt mit Krippenausstellung kann man wirklich den Geist der Weihnacht spüren.
At the Christmas market with nativity scene exhibition you can really feel the spirit of Christmas.
CCAligned v1

Herein kommt der Geist der Weihnacht, laut und klar vom Himmel!
In comes the Spirit of Christmas, loud and clear from the Heaven!
ParaCrawl v7.1

Der Geist der diesjährigen Weihnacht erhob sich.
The Ghost of Christmas Present rose.
ParaCrawl v7.1

Der Geist der heurigen Weihnacht stand auf.
The Ghost of Christmas Present rose.
ParaCrawl v7.1

Das muss wohl der vielzitierte Geist der Weihnacht sein.
Must be the much quoted Ghost of Christmas.
ParaCrawl v7.1

Civita di Bagnoregio, hier ist, wo die wahrste Geist der Weihnacht.
Civita di Bagnoregio, here is where is the truest spirit of Christmas.
ParaCrawl v7.1

Aber der Geist der vergangenen Weihnacht wird für Herrn Blair das Gespenst des Scheiterns sein.
But the ghost of Christmas past for Mr Blair will be the spectre of failure.
Europarl v8

Der Geist der zukünftigen Weihnacht führt den alten Geizhals in das Haus der armen Familie Cratchit.
Scrooge asks the spirit to show him compassion, so the ghost takes him to the Cratchit home.
Wikipedia v1.0

Es ist als ob der Geist der vergangenen Weihnacht morgen über die schwulen Strände läuft.
It'll be like the ghost of Christmas past walking through gay beach tomorrow.
OpenSubtitles v2018

Sieh mal an, wen wir da haben, den Geist der vergangenen Weihnacht,
Well, look who it is, the ghost of Christmas past,
OpenSubtitles v2018

Ändere dich bis Mitternacht... oder ich verwandel dich in den Geist der vergangenen Weihnacht!
Change your ways by midnight, or I'll turn you into the ghost of Christmas past!
OpenSubtitles v2018