Übersetzung für "Geist der weihnacht" in Englisch
Ich
mache
diesen
Vorschlag
im
Geist
der
Weihnacht
und
der
Zusammenarbeit.
It
is
in
the
spirit
of
Christmas
and
cooperation
that
I
making
this
suggestion.
Europarl v8
Wie
war
das
bei
der
Geschichte,
Geist
der
vergangenen
Weihnacht?
How's
that
story,
the
Ghost
of
Christmas
Past?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
der
Geist
der
Weihnacht.
That's
the
spirit...
of
Christmas.
OpenSubtitles v2018
Wo
bleibt
der
Geist
der
Weihnacht,
Schwester?
Where's
your
Christmas
spirit,
Sister?
OpenSubtitles v2018
Du
musst
zugeben,
der
Kerl
versteht
was
vom
Geist
der
Weihnacht.
You
gotta
admit,
the
guy's
got
Christmas
spirit.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
der
Geist
der
zukünftigen
Weihnacht!
It's
the
ghost
of
christmas
future!
OpenSubtitles v2018
Unterschätzen
Sie
niemals
den
Geist
der
Weihnacht.
Never
underestimate
the
holiday
spirit,
Chief.
OpenSubtitles v2018
Hat
Sie
der
Geist
der
vergangenen
Weihnacht
besucht?
You
weren't
visited
by
the
Ghost
of
Christmas
Past,
by
any
chance?
OpenSubtitles v2018
Merke
Dir:
der
wahre
Geist
der
Weihnacht
liegt
in
Deinem
Herzen.
Just
remember
the
true
spirit
of
Christmas
lies
in
your
heart.
OpenSubtitles v2018
Warum
gehen
Sie
nicht
und
nehmen
diesen
Geist
der
Weihnacht
mit?
So
why
don't
you
get
out
of
here
and
take
the
spirit
of
Christmas
with
you?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
Geist
der
diesjährigen
Weihnacht.
I'm
the
Ghost
of
Christmas
Present.
OpenSubtitles v2018
Er
ist
in
der
Sendung
als
Geist
der
zukünftigen
Weihnacht.
He's
in
the
show
as
the
Ghost
of
Christmas
Future.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
der
Geist
der
gegenwärtigen
Weihnacht.
This
is
the
night
before
the
dawn
before
the
day
of
Christmas.
OpenSubtitles v2018
Das
passt
nicht
unbedingt
zum
Geist
der
Weihnacht.
Not
exactly
in
the
holiday
spirit.
OpenSubtitles v2018
Sind
sie
der
Geist
der
vergangenen
Weihnacht?
Are
you
the
ghost
of
Christmas
past
?
OpenSubtitles v2018
Stehe
ich
vor
dem
Geist
der
zukünftigen
Weihnacht?
Am
I
in
the
presence
of
the
Ghost
of
Christmas
Yet
to
Come?
OpenSubtitles v2018
Gizmos:
Geist
der
Weihnacht
Spiel
wird
als
Shareware
vertrieben.
Gizmos:
Spirit
Of
The
Christmas
game
is
distributed
as
shareware.
ParaCrawl v7.1
Es
geht
um
den
Geist
der
Weihnacht.
It's
about
the
spirit
of
Christmas.
ParaCrawl v7.1
Beim
Weihnachtsmarkt
mit
Krippenausstellung
kann
man
wirklich
den
Geist
der
Weihnacht
spüren.
At
the
Christmas
market
with
nativity
scene
exhibition
you
can
really
feel
the
spirit
of
Christmas.
CCAligned v1
Herein
kommt
der
Geist
der
Weihnacht,
laut
und
klar
vom
Himmel!
In
comes
the
Spirit
of
Christmas,
loud
and
clear
from
the
Heaven!
ParaCrawl v7.1
Der
Geist
der
diesjährigen
Weihnacht
erhob
sich.
The
Ghost
of
Christmas
Present
rose.
ParaCrawl v7.1
Der
Geist
der
heurigen
Weihnacht
stand
auf.
The
Ghost
of
Christmas
Present
rose.
ParaCrawl v7.1
Das
muss
wohl
der
vielzitierte
Geist
der
Weihnacht
sein.
Must
be
the
much
quoted
Ghost
of
Christmas.
ParaCrawl v7.1
Civita
di
Bagnoregio,
hier
ist,
wo
die
wahrste
Geist
der
Weihnacht.
Civita
di
Bagnoregio,
here
is
where
is
the
truest
spirit
of
Christmas.
ParaCrawl v7.1
Aber
der
Geist
der
vergangenen
Weihnacht
wird
für
Herrn
Blair
das
Gespenst
des
Scheiterns
sein.
But
the
ghost
of
Christmas
past
for
Mr
Blair
will
be
the
spectre
of
failure.
Europarl v8
Der
Geist
der
zukünftigen
Weihnacht
führt
den
alten
Geizhals
in
das
Haus
der
armen
Familie
Cratchit.
Scrooge
asks
the
spirit
to
show
him
compassion,
so
the
ghost
takes
him
to
the
Cratchit
home.
Wikipedia v1.0
Es
ist
als
ob
der
Geist
der
vergangenen
Weihnacht
morgen
über
die
schwulen
Strände
läuft.
It'll
be
like
the
ghost
of
Christmas
past
walking
through
gay
beach
tomorrow.
OpenSubtitles v2018
Sieh
mal
an,
wen
wir
da
haben,
den
Geist
der
vergangenen
Weihnacht,
Well,
look
who
it
is,
the
ghost
of
Christmas
past,
OpenSubtitles v2018
Ändere
dich
bis
Mitternacht...
oder
ich
verwandel
dich
in
den
Geist
der
vergangenen
Weihnacht!
Change
your
ways
by
midnight,
or
I'll
turn
you
into
the
ghost
of
Christmas
past!
OpenSubtitles v2018