Übersetzung für "Geht vorbei" in Englisch
Es
geht
vorbei
an
Koppeln,
Basaltsteinhaufen
und
Basaltsteinmeeren.
You
walk
past
enclosures,
basalt
cairns
and
a
sea
of
stones.
WMT-News v2019
Auch
diese
Kritik
geht
am
Punkt
vorbei.
This
critique,
too,
misses
the
mark.
News-Commentary v14
Aber
dieses
Argument
geht
am
Wesentlichen
vorbei.
But
this
view
misses
the
point.
News-Commentary v14
Die
israelische
Regierung
als
ungeschickt
zu
bezeichnen,
geht
am
Punkt
vorbei.
To
call
the
Israeli
government
clumsy
is
to
miss
the
point.
News-Commentary v14
Aber
dieser
Angriff
geht
am
Ziel
vorbei.
But
that
is
the
weakest
line
of
attack.
News-Commentary v14
Das
geht
vorbei,
sie
werden
schon
sehen.
It'll
pass,
you'll
see.
There's
nothing
to
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
brauchen
Schlaf,
dann
geht
es
vorbei.
Just
go
to
sleep.
It
will
go
away.
OpenSubtitles v2018
Es
wird
zuerst
ein
wenig
brennen,
aber
das
geht
bald
vorbei.
This
is
going
to
sting
at
first,
but
it
will
soon
pass.
OpenSubtitles v2018
Ein
Jahr
geht
vorbei,
ein
zweites,
wie
auf
Flügeln,
A
year
passed,
and
a
second,
OpenSubtitles v2018
Meine
Zeit
als
Vorsitzender
geht
auch
vorbei.
And
my
time
as
chairman
is
up
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
hast
bestimmt
einen
Brummschädel,
aber
das
geht
vorbei.
I
know
you've
probably
got
the
headache
of
the
century,
but
it'll
go
away.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
doch
gesagt,
das
geht
vorbei.
I
thought
you
said
that
was
going
to
blow
over.
OpenSubtitles v2018
Er
dachte,
es
geht
vorbei.
So
he
thought
he'd
power
through,
wait
for
it
to
pass.
OpenSubtitles v2018
Noch
ein
paar
Wochen,
dann
geht
es
vorbei.
A
couple
more
weeks
and
it'll
pass.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
wenn
ich
das
Telefon
loswerde,
geht
das
alles
vorbei.
I
thought,
"If
I
get
this
phone
out
of
my
hand,
it'll
all
go
away."
OpenSubtitles v2018
Und
in
den
nächsten
zwei
Minuten
und
32
Sekunden
geht
niemand
vorbei.
And
nobody
walks
by
for
the
next
two
minutes
and
32
seconds.
OpenSubtitles v2018
Was
du
jetzt
fühlst,
geht
vorbei.
What
you're
feeling
right
now,
that's
gonna
go
away.
OpenSubtitles v2018
Nicht
ein
Tag
geht
vorbei,
ohne
dass
ich
an
sie
denke.
Not
a
day
goes
by
i
don't
think
of
her.
OpenSubtitles v2018
Ich
liebe
dich,
und...
das
alles
geht
vorbei.
And
I
love
you,
and
this
is
only
temporary.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
dich
vergraben
und
hoffen,
alles
geht
von
allein
vorbei?
What,
are
you
just
gonna
hole
yourself
up
in
here
and
hope
it
all
goes
away?
OpenSubtitles v2018
Es
geht
schneller
vorbei,
als
du
denkst,
vertrau
mir.
Well,
it
goes
by
faster
than
you
think,
trust
me.
OpenSubtitles v2018
Schnell
geht
vorbei
der
Anfall,
augenblicks
ist
er
dann
wohl.
The
fit
is
momentary.
Upon
a
thought
he
will
again
be
well.
OpenSubtitles v2018