Übersetzung für "Geht vorbei" in Englisch

Es geht vorbei an Koppeln, Basaltsteinhaufen und Basaltsteinmeeren.
You walk past enclosures, basalt cairns and a sea of stones.
WMT-News v2019

Auch diese Kritik geht am Punkt vorbei.
This critique, too, misses the mark.
News-Commentary v14

Aber dieses Argument geht am Wesentlichen vorbei.
But this view misses the point.
News-Commentary v14

Die israelische Regierung als ungeschickt zu bezeichnen, geht am Punkt vorbei.
To call the Israeli government clumsy is to miss the point.
News-Commentary v14

Aber dieser Angriff geht am Ziel vorbei.
But that is the weakest line of attack.
News-Commentary v14

Das geht vorbei, sie werden schon sehen.
It'll pass, you'll see. There's nothing to it.
OpenSubtitles v2018

Sie brauchen Schlaf, dann geht es vorbei.
Just go to sleep. It will go away.
OpenSubtitles v2018

Es wird zuerst ein wenig brennen, aber das geht bald vorbei.
This is going to sting at first, but it will soon pass.
OpenSubtitles v2018

Ein Jahr geht vorbei, ein zweites, wie auf Flügeln,
A year passed, and a second,
OpenSubtitles v2018

Meine Zeit als Vorsitzender geht auch vorbei.
And my time as chairman is up
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, du hast bestimmt einen Brummschädel, aber das geht vorbei.
I know you've probably got the headache of the century, but it'll go away.
OpenSubtitles v2018

Du hast doch gesagt, das geht vorbei.
I thought you said that was going to blow over.
OpenSubtitles v2018

Er dachte, es geht vorbei.
So he thought he'd power through, wait for it to pass.
OpenSubtitles v2018

Noch ein paar Wochen, dann geht es vorbei.
A couple more weeks and it'll pass.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, wenn ich das Telefon loswerde, geht das alles vorbei.
I thought, "If I get this phone out of my hand, it'll all go away."
OpenSubtitles v2018

Und in den nächsten zwei Minuten und 32 Sekunden geht niemand vorbei.
And nobody walks by for the next two minutes and 32 seconds.
OpenSubtitles v2018

Was du jetzt fühlst, geht vorbei.
What you're feeling right now, that's gonna go away.
OpenSubtitles v2018

Nicht ein Tag geht vorbei, ohne dass ich an sie denke.
Not a day goes by i don't think of her.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich, und... das alles geht vorbei.
And I love you, and this is only temporary.
OpenSubtitles v2018

Willst du dich vergraben und hoffen, alles geht von allein vorbei?
What, are you just gonna hole yourself up in here and hope it all goes away?
OpenSubtitles v2018

Es geht schneller vorbei, als du denkst, vertrau mir.
Well, it goes by faster than you think, trust me.
OpenSubtitles v2018

Schnell geht vorbei der Anfall, augenblicks ist er dann wohl.
The fit is momentary. Upon a thought he will again be well.
OpenSubtitles v2018