Übersetzung für "Gegenüber früher" in Englisch

Meiner Ansicht nach sind diesbezüglich ungeheuer weit reichende Veränderungen gegenüber früher erzielt worden.
I believe this has changed tremendously in relation to past procedures.
Europarl v8

Dies stellt eine dramatische Veränderung gegenüber früher dar.
This represents a dramatic shift from the past.
News-Commentary v14

Wir haben früher gegenüber von den Jensens gewohnt.
We used to live across the street from the Jensens.
OpenSubtitles v2018

Vcrsichcrungsanspruchs wird auf 67.94 FF gegenüber früher 66,80 FF festgesetzt.
The purpose of this measure, written into the budget, is to prevent the rise in oil at FF 67.94 compared with FF 66.80.
EUbookshop v2

Weiterhin verbessert sich das abrasive Verhalten dieser Deckschicht gegenüber der früher entwickelten Bauweise.
Furthermore, the abrasive behavior of this cover layer is improved in comparison to earlier constructions.
EuroPat v2

Hat sich diese gegenüber früher geändert?
Has it changed from what it was previously ?
EUbookshop v2

Es ist eine völlige Kehrtwende gegenüber früher.
It is a total change to before.
QED v2.0a

Die Industrie ist mittlerweile deutlich offener gegenüber Startups als früher.
The industry has become significantly more open to startups.
ParaCrawl v7.1

Die Anforderungen an eine moderne Tragmittelüberwachung sind gegenüber früher gestiegen.
The requirements for a modern monitoring of suspension means have increased relative to the past.
EuroPat v2

Dieser Kopf hat eine gegenüber den früher beschriebenen Beispielen eine andere Querschnittsform.
The head has a different cross-sectional shape compared to the examples described earlier.
EuroPat v2

Das halte ich für eine wesentliche Verbesserung gegenüber früher.
I see that as a significant improvement on the old days.
ParaCrawl v7.1

Dank wegfallender Gesprächsgebühren und erheblich vereinfachter Administration erzielt das Unternehmen gegenüber früher Einsparungen.
Thanks to lower communication charges and considerably simplified administration, the company now makes greater savings than previously.
ParaCrawl v7.1

Digitales Röntgen bietet viele Vorteile gegenüber den früher üblichen filmbasierten Verfahren:
Digital X-ray offers many advantages over the conventional film-based procedure:
ParaCrawl v7.1

Die Intraday-Trading-Niveaus bleiben gegenüber früher in der Woche unverändert.
Intraday trading levels remain unchanged from earlier this week.
ParaCrawl v7.1

Was die Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Schiffbauindustrie angeht, so hat sich diese gegenüber früher nicht verbessert.
As for the competitiveness of the European shipbuilding industry, it is no better than it used to be.
Europarl v8

Es ist eine große Bandbreite von 10 MHz gegenüber früher ca. 0,5 MHz vorhanden.
There is a large band width of 10 MHz compared with the previous approximate 0.5 MHz.
EuroPat v2

Die thermoplastische Verarbeitbarkeit stellt gegenüber den früher bekannten Verarbeitungsmethoden durch Gießen einen großen technischen Fortschritt dar.
Thermoplastic processability represents a major technical advance over the earlier known processing methods involving casting.
EuroPat v2

Schon das Entstehen ist bereits durch die geänderten Bedingungen gegenüber den früher gegründeten Fabriken charakteristisch.
The factory was distinguished by the changed conditions compared to older porcelain factories.
ParaCrawl v7.1

Einengung Haben Sie Ihre Interessen, Gedanken und zwischenmenschlichen Kontakte gegenüber früher eingeschränkt und reduziert?
Withdrawal Have you reduced your interests, have thoughts and social contacts been more limited lately?
ParaCrawl v7.1

Haben Sie Ihre Interessen, Gedanken und zwischenmenschlichen Kontakte gegenüber früher eingeschränkt und reduziert?
Have you reduced your interests, have thoughts and social contacts been more limited lately?
ParaCrawl v7.1

Die finanzielle Gegenleistung, die die Gemeinschaft Angola für die nach dem Protokoll eingeräumten Fangmöglichkeiten zahlt, und der Beitrag, den die Gemeinschaftsreeder in Form von Gebühren zahlen, sind ebenfalls gegenüber früher gleich geblieben.
What the Community is paying Angola in return for the catching opportunities afforded under the Protocol and the contribution which Community shipowners pay in the form of duties have also remained at the same level as previously.
Europarl v8

Ich möchte sie darauf aufmerksam machen, dass die überaus sorgfältige Vorbereitung der Konferenz von Doha an sich bereits ein völlig anderes Konzept gegenüber früher darstellt, und sie schließlich darauf hinweisen, dass die Welthandelsorganisation im Grunde genommen noch eine äußerst junge Organisation ist, die in der Tat verbesserungsfähig ist, und daran werden wir gerne mitarbeiten.
I should like to draw her attention to the fact that the very careful preparation of the Doha conference in itself bears witness to an entirely different approach from before. Finally, I should like to remind her that the World Trade Organisation is, in fact, a very young organisation which is very much open to improvement, and we will happily take part in this exercise.
Europarl v8