Übersetzung für "Gegenseitigen abhängigkeiten" in Englisch
Die
EU
ist
vielmehr
ein
sehr
komplexes
Gebilde
mit
gegenseitigen
Abhängigkeiten
vieler
Akteure.
The
EU
is
rather
a
very
complex
reality
of
mutual
dependencies
among
many
actors.
TildeMODEL v2018
Wir
benötigen
ein
wesentlich
besseres
Verständnis
unserer
techno-sozio-ökonomisch-ökologischen
Systeme
und
ihrer
gegenseitigen
Abhängigkeiten.
We
must
gain
a
better
understanding
of
systems
–
technological,
social,
economic
and
ecological
–
and
their
interdependencies.
ParaCrawl v7.1
Diese
gegenseitigen
Abhängigkeiten
müssen
in
geeigneten
Appearance
Beschreibungsmodellen
berücksichtigt
werden.
These
reciprocal
dependencies
have
to
be
taken
into
account
in
suitable
appearance
description
models.
EuroPat v2
Diese
Welt
mit
ihren
gegenseitigen
Abhängigkeiten
braucht
eine
kooperative
Ordnung.
This
world
with
its
interdependencies
needs
a
cooperative
order.
ParaCrawl v7.1
Deutschland
und
die
Türkei
sind
in
einem
Netz
von
gegenseitigen
Abhängigkeiten
gefangen.
Germany
and
Turkey
are
caught
in
a
web
of
mutual
dependencies.
ParaCrawl v7.1
Aber
mit
diesen
gegenseitigen
Abhängigkeiten
sind
auch
neue
Gefährdungen
entstanden.
But
this
interdependence
has
also
brought
about
new
dangers.
ParaCrawl v7.1
Die
behandelten
Themenkomplexe
und
gegenseitigen
Abhängigkeiten
sind
in
nachfolgender
Abbildung
dargestellt.
The
following
graph
illustrates
the
outlined
thematic
fields
and
their
mutual
interdependencies.
ParaCrawl v7.1
Der
internationale
Kontext
ist
von
einer
zunehmenden
und
beschleunigten
Globalisierung
und
gegenseitigen
Abhängigkeiten
geprägt.
The
international
context
is
marked
by
growing
and
accelerated
globalisation
and
interdependence.
TildeMODEL v2018
In
den
vergangenen
zehn
Jahren
sind
die
gegenseitigen
Abhängigkeiten
der
Europäischen
Union
und
Russlands
enorm
gewachsen.
Over
the
last
10
years
we
have
seen
enormous
growth
in
the
interdependence
between
the
European
Union
and
Russia.
Europarl v8
Wenig
geeignet
ist
das
System
jedoch
für
die
Behandlung
von
gegenseitigen
Abhängigkeiten
zwischen
Programmen
mehrerer
Ministerien.
It
is
not
well
suited,
however,
for
dealing
with
interdependences
among
programs
in
different
Departments.
EUbookshop v2
Bei
solcher
Berechnung
werden
die
gegenseitigen
Beeinflussungen
und
Abhängigkeiten
der
beiden
einzelnen
Kabinen
nicht
voll
berücksichtigt.
In
such
a
calculation,
the
mutual
influences
and
relationships
between
the
two
individual
cars
are
not
fully
taken
into
account.
EuroPat v2
Der
äthiopische
Außenminister
Tedros
Adhanom
Ghebreyesus
betonte
die
gegenseitigen
globalen
Abhängigkeiten
in
diesen
Fragen.
The
Ethiopian
Foreign
Minister
Tedros
Adhanom
Ghebreyesus
stressed
the
mutual
global
interdependencies
in
all
of
these
issues.
WikiMatrix v1
Softwarekomponenten
besitzen
keine
direkten
gegenseitigen
Abhängigkeiten
und
können
damit
weitgehend
unabhängig
voneinander
gewartet
werden.
Software
components
do
not
have
any
direct
or
reciprocal
dependencies
and
can
thus
be
largely
maintained
independent
of
each
other.
EuroPat v2
Mit
HPE
OneView
überwacht
das
Unternehmen
die
gegenseitigen
Abhängigkeiten
und
den
Status
der
Infrastruktur.
The
company
uses
HPE
OneView
to
monitor
the
infrastructure's
interdependencies
and
status.
ParaCrawl v7.1
Der
Stabilitätspakt
ergibt
sich
natürlich
aus
den
gegenseitigen
Abhängigkeiten,
die
der
Euro
zwischen
den
Mitgliedstaaten
schafft,
und
zwar
im
guten
wie
im
schlechten
Sinne.
It
is
true
that
the
Stability
and
Growth
Pact
is
a
natural
consequence
of
the
interdependence
that
the
euro
creates
between
Member
States
-
for
better,
for
worse.
Europarl v8
Die
jüngsten
Ereignisse
haben
uns
die
gegenseitigen
Abhängigkeiten
in
der
Welt
in
ihrer
Realität
und
Dringlichkeit
deutlich
vor
Augen
geführt.
And
in
the
light
of
recent
events
we
have
come
to
better
understand
the
reality
and
urgency
of
interdependency
in
this
world.
Europarl v8
Und
es
ist
ihnen
dennoch
mit
Mut
und
Engagement
gelungen,
einen
pragmatischen
Kompromiss
basierend
auf
einer
Reihe
von
grundlegenden
Prinzipien
zu
erzielen
–
ein
Kompromiss,
der
den
Weg
für
weitreichende
Zusammenarbeit
geebnet
hat
und
sogar
für
die
Entstehung
der
vernetzten
und
von
gegenseitigen
Abhängigkeiten
geprägten
Welt
von
heute.
Yet,
with
courage
and
commitment,
they
managed
to
produce
a
pragmatic
compromise
based
on
a
set
of
key
principles
–
a
compromise
that
opened
the
way
for
far-reaching
cooperation
and,
indeed,
the
emergence
of
today’s
interconnected
and
interdependent
world.
News-Commentary v14
Auf
die
Herausforderungen
Armutsbeseitigung
und
Förderung
nachhaltiger
Entwicklung
treffen
die
Charakterisierungen
gemeinsam
-
aufgrund
ihrer
universellen
Bedeutung
und
Relevanz
für
alle
Länder
und
Menschen
einschließlich
künftiger
Generationen
-
und
global
zu
-
da
viele
der
Aufgaben,
die
in
einer
von
gegenseitigen
Abhängigkeiten
geprägten
Welt
zu
bewältigen
sind,
ein
gemeinsames
Vorgehen
und
globale
Lösungen
erfordern.
The
challenges
of
poverty
eradication
and
sustainable
development
are
both
common
–
since
they
are
of
universal
concern
and
relevance
to
all
countries
and
people
including
future
generations;
and
global
–
since
in
an
interdependent
world,
many
challenges
call
for
collective
action
and
global
solutions.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
der
enormen
Anzahl
von
gegenseitigen
Abhängigkeiten,
die
in
heutigen
Versorgungsketten
bestehen,
ist
es
möglich,
daß
es
zu
Unterbrechungen
des
Waren-
oder
Dienstleistungsflusses
kommt.
Given
the
enormous
number
of
interdependencies
present
in
current
supply
chains,
it
is
possible
that
there
may
be
interruptions
to
the
flow
of
goods
and
services.
TildeMODEL v2018
Angesichts
ihrer
gegenseitigen
Abhängigkeiten
sollten
Netze
und
Stromerzeugungsanlagen
im
Hinblick
auf
die
Systemsicherheit
systemtechnisch
als
Einheit
betrachtet
werden.
In
the
context
of
system
security,
the
networks
and
the
power-generating
modules
should
be
considered
as
one
entity
from
a
system
engineering
point
of
view,
given
that
those
parts
are
interdependent.
DGT v2019
Die
gegenseitigen
Abhängigkeiten
zwischen
den
Lieferern
in
Drittländern
und
den
Verbrauchern
in
der
EU
und
die
Integration
der
nationalen
Märkte
in
einem
europäischen
Binnenmarkt
sind
Faktoren,
die
bei
der
Bewertung
der
aktuellen
Situation
der
Erdgasversorgung
der
Europäischen
Union
und
den
im
Falle
einer
Versorgungsunterbrechung
zu
treffenden
Maßnahmen
gebührend
berücksichtigt
werden
müssen.
Interdependency
between
external
suppliers
and
EU
consumers,
the
integration
of
the
national
markets
into
a
single
European
market
are
features
which
have
to
be
fully
taken
into
account
to
assess
the
present
gas
supply
situation
of
the
European
Union
and
the
measures
to
be
implemented
in
the
case
of
disruption.
TildeMODEL v2018
Die
zunehmenden
gegenseitigen
Abhängigkeiten
zwischen
der
Union
und
der
Weltwirtschaft
sowie
den
globalen
Märkten
und
Finanzsystemen
werden
dabei
berücksichtigt.
It
will
take
into
account
the
growing
interdependencies
between
Union
and
global
economies,
markets
and
financial
systems.
TildeMODEL v2018
Die
Bedeutung
der
gegenseitigen
Abhängigkeiten
des
Zusammenspiels
zwischen
Unternehmen
und
Bildung
kann
nicht
nachdrücklich
genug
hervorgehoben
werden.
The
importance
of
mutual
dependence/linkages
between
business
and
education
cannot
be
over-emphasised.
TildeMODEL v2018