Übersetzung für "Gegenseitige rechte und pflichten" in Englisch
Dieses
Übereinkommen
begründet
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
gemäß
den
in
ihm
vorgesehenen
Verfahren.
This
Agreement
creates
reciprocal
rights
and
obligations
in
accordance
with
the
procedures
set
out
herein.
JRC-Acquis v3.0
Dieses
Abkommen
begründet
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
gemäß
den
in
ihm
vorgesehenen
Verfahren.
This
Agreement
creates
reciprocal
rights
and
obligations
in
accordance
with
the
procedures
set
out
herein.
TildeMODEL v2018
Von
diesem
Moment
an
entstehen
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
zwischen
dem
Käufer
und
dem
Verkäufer.
From
that
moment,
mutual
rights
and
obligations
arise
between
the
Buyer
and
the
Seller.
ParaCrawl v7.1
In
dem
Dokument
werden
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
transparent
gemacht
sowie
Qualifizierungsschwerpunkte
und
überprüfbare
Meilensteine
festgehalten.
This
document
makes
each
party's
rights
and
obligations
transparent,
and
defines
the
focus
of
qualification
and
traceable
milestones.
ParaCrawl v7.1
Diese
Art
von
Szenario
fällt
nicht
unter
die
EU-Vorschriften
auf
dem
Gebiet
des
öffentlichen
Auftragswesens,
wenn
einzelne
öffentliche
Unternehmen
gemeinsam
eine
öffentliche
Aufgabe
wahrnehmen
und
dabei
auf
eigenen
Ressourcen
zurückgreifen,
ein
gemeinsames
Ziel
verfolgen
und
über
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
verfügen,
die
über
die
„Wahrnehmung
einer
Aufgabe
gegen
Entgelt"
bei
der
Realisierung
von
Zielen
im
öffentlichen
Interesse
hinausgehen.
This
kind
of
set-up
is
not
covered
by
the
EU
public
procurement
rules
in
the
case
of
joint
performance
by
solely
public
entities
of
a
public
task,
using
own
resources,
having
a
common
aim
and
involving
mutual
rights
and
obligations
going
beyond
"performance
of
a
task
against
remuneration"
in
the
pursuit
of
objectives
in
the
public
interest.
TildeMODEL v2018
Sobald
es
in
Kraft
getreten
ist,
entsteht
durch
das
SAA
eine
vertragliche
Beziehung,
die
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
mit
sich
bringt
und
ein
breites
Spektrum
von
Sektoren
umfasst.
Once
in
force,
the
SAA
will
establish
a
contractual
relationship
that
entails
mutual
rights
and
obligations
and
covers
a
wide
variety
of
sectors.
TildeMODEL v2018
Zu
einem
späteren
Zeitpunkt
wurden
diese
Handelsabkommen
mit
den
meisten
dieser
Länder
(Polen,
Tschechische
Republik,
Slowakische
Republik,
Ungarn,
Rumänien,
Bulgarien
und
die
drei
Baltischen
Republiken)
durch
Europäische
Assoziationsabkommen
gemäß
Artikel
238
EGV
ersetzt,
der
"gegenseitige
Rechte
und
Pflichten,
gemeinsames
Vorgehen
und
besondere
Verfahren"
vorsieht.
Most
of
these
countries
(Poland,
the
Czech
Republic,
Slovakia,
Hungary,
Romania,
Bulgaria
and
the
Baltic
republics)
have
since
replaced
the
trade
agreements
with
Europe
Agreements
under
Article
238
of
the
EC
Treaty,
which
provides
for
"reciprocal
rights
and
obligations,
common
action
and
special
procedures".
TildeMODEL v2018
Mit
dem
Netz
würden
die
Mitgliedstaaten
über
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
("gegenseitige
Amtshilfe")
auf
Grundlage
der
behördlichen
Freiheit
und
der
Vertraulichkeit
miteinander
verbunden,
um
eine
wirksame
Überwachung
des
Binnenmarkts
zu
gewährleisten.
The
network
would
provide
Member
States
with
reciprocal
rights
and
obligations
("mutual
assistance"),
based
on
freedom
of
the
authorities
and
confidentiality,
with
a
view
to
ensuring
effective
supervision
of
the
internal
market;
TildeMODEL v2018
Wir
verpflichten
uns,
unser
möglichstes
zu
tun,
um
sicherzustellen,
daß
für
die
Palästinenser,
die
in
ihrer
geliebten
Heimat
leben,
bald
ein
neuer
Tag
anbricht,
daß
man
ihren
Leiden
ein
Ende
setzt,
daß
ihnen
wieder
die
Menschenrechte
zuerkannt
und
daß
ihr
langes
Lei
den
ein
Ende
haben
wird,
daß
Israeli
und
Araber
in
Frieden
in
der
Region
leben,
wo
der
allmächtige
Gott
seine
göttlichen
Botschaften
an
Juden,
Christen
und
Moslems
sandte,
daß
alle
zu
einer
wirklichen
Sicherheit
finden,
die
endlich
auf
Frieden,
Gerechtigkeit,
gegenseitige
Anerkennung
der
Rechte
und
Pflichten
zum
Schutz
des
Friedens
für
alle
Zeiten
gründet.
We
are
committed
to
doing
our
utmost
to
ensure
that
a
new
dawn
may
soon
break
over
the
Palestinians
living
on
their
beloved
soil,
that
their
grievances
are
addressed,
their
human
rights
restored
and
their
long
suffering
ended,
with
Israelis
and
Arabs
living
in
peace
in
the
region
where
the
almighty
God
sent
his
divine
messages
to
Jews,
Christians
and
Muslims,
all
enjoying
real
security,
finally
founded
on
peace,
justice
and
recognition
by
all
of
their
respective
rights
and
duties
to
protect
peace
for
ever
more.
EUbookshop v2
Gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
sind
so
zu
bestimmen,
daß
aus
dem
Anschluß
ein
geistlicher
Nutzen
gewonnen
werden
kann.
Mutual
rights
and
obligations
are
to
be
defined
in
such
a
way
that
spiritual
good
can
come
from
the
association.
ParaCrawl v7.1
Eine
offizielle
Mietübereinkunft
durch
akkreditierte
juristische
Experten
aufgestellt,
in
der
gegenseitige
Erwartungen,
Rechte
und
Pflichten
zwischen
Mieter
und
Vermieter
deutlich
festgelegt
werden.
An
official
rental
agreement
is
drawn
up
by
accredited
legal
experts
in
which
the
mutual
expectations,
rights
and
obligations
between
the
owner
and
the
renter
are
clearly
recorded.
CCAligned v1
Gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
des
Nutzers
und
des
elektronischen
Zahlungssystems
werden
durch
die
jeweiligen
Verträge
und
Vereinbarungen
geregelt.
Mutual
rights
and
duties
of
the
User
and
the
Electronic
Payment
System
are
regulated
by
the
respective
contracts
and
agreements.
ParaCrawl v7.1
Um
dies
zu
verstehen,
müssen
wir
uns
daran
erinnern
(1),
dass
in
jeder
Hinsicht
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
auf
der
Verwandtschaft
beruhen.
To
understand
this
we
must
remember
(1)
that
in
all
respects
of
mutual
rights
and
duties
rests
upon
kinship.
ParaCrawl v7.1
Das
Erbrecht
und
das
Pflichtteilsrecht
des
Lebenspartners
sind
Bestandteil
des
Rechtsinstituts
der
eingetragenen
Lebenspartnerschaft,
die
den
Partnern
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten
in
einer
lebenslangen
Bindung
auferlegt.
The
civil
partner's
right
to
succeed
and
right
to
a
compulsory
portion
are
part
of
the
legal
institution
of
the
registered
civil
partnership,
which
gives
the
partners
mutual
rights
and
duties
in
a
lifelong
commitment.
ParaCrawl v7.1
Was
Unsere
Vorgänger
oftmals
gelehrt
haben,
das
wollen
auch
Wir
nun
mit
Unserer
Autorität
bekräftigen:
Es
bestehen
zwischen
den
Nationen
gegenseitige
Rechte
und
Pflichten.
With
respect
to
States
themselves,
Our
predecessors
have
constantly
taught,
and
We
wish
to
lend
the
weight
of
Our
own
authority
to
their
teaching,
that
nations
are
the
subjects
of
reciprocal
rights
and
duties.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenseitigen
Rechten
und
Pflichten
der
Vertragsparteien
ergeben
sich
aus
diesem
Vertrag.
The
mutual
rights
and
obligations
of
the
contracting
parties
are
governed
by
this
contract.
CCAligned v1
Die
Einzelheiten
und
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
sind
in
den
AWB
geregelt.
It
contains
the
particulars
and
stipulates
the
reciprocal
rights
and
obligations.
ParaCrawl v7.1
Acht
Jahre
später
regelt
das
Unternehmen
schriftlich
die
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
von
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern.
Eight
years
later
the
enterprise
set
out
the
mutual
rights
and
obligations
of
employees
and
employers
in
writing.
Wikipedia v1.0
Durch
diese
Abkommenwird
eine
Assoziation
mit
gegenseitigen
Rechten
und
Pflichten,
gemeinsamem
Vorgehenund
besonderen
Verfahren
gegründet.
Such
agreements
shall
establish
an
association
involvingreciprocal
rights
and
obligations,
common
actions
and
special
procedures.
EUbookshop v2
Gegenstand
dieser
Erklärung
ist
die
Änderung
der
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
des
Anbieters
und
des
Nutzers.
The
subject
of
this
statement
is
to
modify
the
mutual
rights
and
obligations
of
the
Provider
and
the
User.
ParaCrawl v7.1
Diese
Bestätigung
legt
die
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
fest,
die
unter
anderem
die
Lieferung
betreffen.
This
confirmation
defines
the
mutual
rights
and
obligations
relating,
amongst
other
things,
to
delivery.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
hätte
wahrscheinlich
mehr
getan
werden
können
hinsichtlich
der
Anerkennung
gegenseitiger
Rechte
und
Pflichten,
weil
es
wichtig
ist,
die
gemeinsame
Verantwortlichkeit
der
Roma-Gemeinschaften
für
ihre
effektive
Eingliederung
zu
berücksichtigen.
However,
more
could
probably
have
been
done
with
regard
to
the
recognition
of
reciprocal
rights
and
duties
because
it
is
essential
to
keep
in
mind
the
joint
responsibility
of
Roma
communities
for
their
effective
inclusion.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
bekräftigen
ihre
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
aus
dem
Überarbeiteten
Übereinkommen
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen
von
2012
(im
Folgenden
„WTO-Übereinkommen
über
das
öffentliche
Beschaffungswesen“).
The
Parties
affirm
their
mutual
rights
and
obligations
under
the
Revised
Agreement
on
Government
Procurement
of
2012
(‘WTO
Government
Procurement
Agreement’).
DGT v2019
Es
soll
zu
einer
erheblichen
Verbesserung
des
gemeinsamen
institutionellen
Rahmens
der
EU
und
der
Republik
Moldau,
zur
Vertiefung
der
Beziehungen
in
allen
Bereichen
sowie
zur
Stärkung
der
politischen
Assoziierung
und
der
wirtschaftlichen
Integration
unter
Einbeziehung
gegenseitiger
Rechte
und
Pflichten
beitragen.
It
is
intended
to
bring
about
a
significant
improvement
in
the
joint
institutional
framework
of
the
EU
and
the
Republic
of
Moldova,
to
allow
closer
relationships
to
develop
in
all
areas
and
to
strengthen
the
political
association
and
the
economic
integration,
while
introducing
mutual
rights
and
duties.
Europarl v8
Die
Vertragsparteien
bekräftigen
ihre
bestehenden
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
aus
dem
TBT-Übereinkommen,
das
als
Bestandteil
in
dieses
Abkommen
übernommen
wird.
The
Parties
affirm
their
existing
rights
and
obligations
with
respect
to
each
other
under
the
TBT
Agreement,
which
is
hereby
incorporated
into
this
Agreement
and
made
part
thereof.
DGT v2019
Im
Fall
von
Streitigkeiten
zwischen
den
NZBen
untereinander
bzw.
zwischen
einer
NZB
und
der
EZB
bestimmen
sich
die
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
in
Zusammenhang
mit
den
über
TARGET
ausgeführten
Zahlungsaufträgen
und
allen
sonstigen,
in
dieser
Leitlinie
genannten
Angelegenheiten
durch:
i)
die
in
dieser
Leitlinie
und
ihren
Anhängen
genannten
Bestimmungen
und
Verfahren
sowie
ii)
bei
Streitigkeiten,
die
grenzüberschreitende
Zahlungen
betreffen,
zusätzlich
durch
das
Recht
des
Mitgliedstaates,
in
dem
die
empfangende
NZB/EZB
ihren
Sitz
hat.“
In
the
event
of
such
a
dispute
between
NCBs,
or
between
an
NCB
and
the
ECB,
the
respective
rights
and
obligations
to
one
another
in
relation
to
payment
orders
processed
through
TARGET
and
all
other
matters
referred
to
in
this
Guideline
shall
be
determined:
(i)
by
the
rules
and
procedures
referred
to
in
this
Guideline
and
its
Annexes;
and
(ii)
as
a
supplementary
source
in
disputes
concerning
cross-border
payments,
by
the
laws
of
the
Member
State
of
the
seat
of
the
receiving
NCB/ECB.’
DGT v2019
Bei
rechtlichen
Streitigkeiten
zwischen
den
NZBen
untereinander
bzw.
zwischen
einer
NZB
und
der
EZB
im
Zusammenhang
mit
TARGET
bestimmen
sich
die
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
im
Hinblick
auf
die
über
TARGET
ausgeführten
Zahlungsaufträge
und
alle
sonstigen,
in
dieser
Leitlinie
genannten
Angelegenheiten
durch:
i)
die
in
dieser
Leitlinie
genannten
Bestimmungen
und
Verfahren
sowie
ii)
bei
Streitigkeiten,
die
grenzüberschreitende
Zahlungen
über
das
Interlinking-System
betreffen,
zusätzlich
das
Recht
des
Mitgliedstaates,
in
dem
die
empfangende
NZB/EZB
ihren
Sitz
hat.
In
the
event
of
any
dispute
arising
between
NCBs
or
between
any
NCB
and
the
ECB
in
connection
with
TARGET,
the
respective
rights
and
obligations
to
one
another
in
relation
to
payment
orders
processed
through
TARGET
and
all
other
matters
referred
to
in
this
Guideline
shall
be
determined:
(i)
by
the
rules
and
procedures
laid
down
in
this
Guideline;
and
(ii)
as
a
supplementary
source
in
disputes
concerning
cross-border
payments
via
interlinking,
by
the
law
of
the
Member
State
where
the
seat
of
the
receiving
NCB/ECB
is
located.
DGT v2019
Ich
kann
mir
keine
Abkommen
zwischen
Staaten
vorstellen,
bei
denen
die
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
nicht
als
gleichwertig
dargestellt
werden.
I
cannot
conceive
of
agreements
between
states
in
which
their
mutual
rights
and
responsibilities
were
not
presented
as
being
of
equal
value.
Europarl v8
Die
Gemeinschaft
kann
mit
einem
Staat
oder
mehreren
Staaten
oder
einer
oder
mehreren
internationalen
Organisationen
Abkommen
schließen,
durch
die
eine
Assoziation
mit
gegenseitigen
Rechten
und
Pflichten,
gemeinsamem
Vorgehen
und
besonderen
Verfahren
gegründet
wird.
The
Community
may
conclude
with
one
or
more
States
or
international
organisations
agreements
establishing
an
association
involving
reciprocal
rights
and
obligations,
common
action
and
special
procedures.
EUconst v1
Haben
Zedent
und
Zessionar
keine
Rechtswahl
getroffen,
so
unterliegen
die
aus
ihrer
Vereinbarung
entstehenden
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
dem
Recht
des
Staates,
mit
dem
der
Abtretungsvertrag
die
engste
Verbindung
aufweist.
In
the
absence
of
a
choice
of
law
by
the
assignor
and
the
assignee,
their
mutual
rights
and
obligations
arising
from
their
agreement
are
governed
by
the
law
of
the
State
with
which
the
contract
of
assignment
is
most
closely
connected.
MultiUN v1
Die
aus
der
Vereinbarung
zwischen
dem
Zedenten
und
dem
Zessionar
entstehenden
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
unterliegen
dem
von
ihnen
gewählten
Recht.
The
mutual
rights
and
obligations
of
the
assignor
and
the
assignee
arising
from
their
agreement
are
governed
by
the
law
chosen
by
them.
MultiUN v1
Diese
Entscheidung
berührt
nicht
die
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
der
Mitgliedstaaten
aufgrund
bestehender
oder
noch
zu
schließender
bilateraler
oder
multilateraler
Abkommen
oder
Übereinkommen
auf
dem
unter
diese
Entscheidung
fallenden
Gebiet,
die
mit
ihrer
Zielsetzung
und
ihrem
Zweck
in
Übereinstimmung
sind.
This
Decision
does
not
affect
the
reciprocal
rights
and
obligations
of
the
Member
States
resulting
from
bilateral
or
multilateral
agreements
or
Conventions
existing
or
to
be
concluded
in
the
field
covered
by
this
Decision
and
in
accordance
with
its
object
and
purpose.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Entscheidung
darf
daher
die
gegenseitigen
Rechte
und
Pflichten
der
Mitgliedstaaten
im
Rahmen
bilateraler
oder
multilateraler
Übereinkünfte,
die
sich
auf
die
in
dieser
Entscheidung
behandelten
Bereiche
beziehen,
nicht
beeinträchtigen.
This
Decision
should
therefore
not
affect
the
reciprocal
rights
and
obligations
of
the
Member
States
under
bilateral
or
multilateral
treaties,
which
relate
to
the
matters
covered
by
this
Decision.
JRC-Acquis v3.0
Die
Einbeziehung
Russlands
in
Institutionen
und
Abkommen,
die
verstärkte
Zusammenarbeit
mit
gegenseitigen
Rechten
und
Pflichten
vorsehen,
sollte
begrüßt
werden.
Russia
should
be
welcome
in
institutions
and
agreements
that
foster
cooperation,
with
reciprocal
rights
and
responsibilities.
News-Commentary v14
Die
Union
kann
mit
einem
oder
mehreren
Drittländern
oder
einer
oder
mehreren
internationalen
Organisationen
ein
Assoziierungsabkommen
schließen,
um
eine
Assoziation
mit
gegenseitigen
Rechten
und
Pflichten,
gemeinsamem
Vorgehen
und
besonderen
Verfahren
zu
gründen.
The
Union
may
conclude
an
association
agreement
with
one
or
more
third
countries
or
international
organisations
in
order
to
establish
an
association
involving
reciprocal
rights
and
obligations,
common
actions
and
special
procedures.
EUconst v1