Übersetzung für "Gegenüber der firma" in Englisch

Gibt es Konsequenzen gegenüber der Firma?
Will the company suffer the consequences?
Europarl v8

Meine Loyalität gegenüber der Firma ist unangefochten.
My first loyalty would always be to the firm.
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, ich wohne direkt gegenüber der Firma.
Excuse me, I live just opposite the company.
OpenSubtitles v2018

Am Samstag und Sonntag befindet sich der Parkplatz gegenüber der Firma „Bauerngut“
On saturday and sunday the parking place is across from the company "Bauerngut"
CCAligned v1

Die PV-A gibt dazu ihre Stellungnahmem ab und vertritt diese gegenüber der Firma.
The PV-A shall state its opinions on them and put those opinions to the company.
ParaCrawl v7.1

Erfolgreiches Corporate Branding basiert typischerweise auf der Übereinstimmung zwischen den strategischen Zielen des Top-Managements (die Strategic Vision), dem Wissen und Einstellungen der Angestellten (der Organisationskultur), sowie den Auffassungen der externen Stakeholder der Firma gegenüber (dem Image der Firma).
It has been argued that successful corporate branding often stems from a strong coherence between what the company’s top management seek to accomplish (their strategic vision), what the company’s employees know and believe (lodged in its organizational culture), and how its external stakeholders perceived the company (their image of it).
Wikipedia v1.0

Angesichts der Auswirkungen von TTCA auf die Pflichten der Firmen gegenüber den Kunden und um sicherzustellen, dass die Schutz- und Trennungsvorschriften der Richtlinie 2014/65/EU nicht unterminiert werden, sollten Wertpapierfirmen daher die Angemessenheit von Sicherheiten in Form der Vollrechtsübertragung in ihren Geschäftsbeziehungen mit anderen Anlegern als Kleinanlegern anhand des Verhältnisses zwischen den Verpflichtungen des Kunden gegenüber der Firma und den einer TTCA unterliegenden Vermögenswerten des Kunden prüfen.
Therefore, in light of the effects of TTCAs on firms' duties towards clients and in order to ensure the safeguarding and segregation rules pursuant to Directive 2014/65/EU are not undermined, investment firms should consider the appropriateness of title transfer collateral arrangements used with non-retail clients by means of the relationship between the client's obligations to the firm and the client assets subject to TTCA.
DGT v2019

Wenn eine Wertpapierfirma einen Kundenauftrag mit einem Geschäft für eigene Rechnung zusammenlegt und den zusammengelegten Auftrag teilweise ausführt, räumt sie bei der Zuweisung der verbundenen Geschäfte dem Kunden gegenüber der Firma Vorrang ein.
Prompt fair and expeditious execution of client orders and publication of unexecuted client limit orders for shares traded on a trading venue
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten verlangen, dass eine Wertpapierfirma, die einen Kundenauftrag mit einem Geschäft für eigene Rechnung zusammenlegt und den zusammengelegten Auftrag teilweise ausführt, bei der Zuweisung der verbundenen Geschäfte dem Kunden gegenüber der Firma Vorrang einräumt.
Member States shall require that, where an investment firm aggregates a client order with a transaction for own account and the aggregated order is partially executed, it allocates the related trades to the client in priority to the firm.
DGT v2019

Das US-Berufungsgericht entschied im Februar 2000, weitgehend auf der Grundlage von Abschnitt 211, gegen ein fränzösisch-kubanisches Gemeinschaftsunternehmen, das versucht hatte, ihre Handelsmarke sowie ihren Handelsnamen "Havana Club", einen kubanischen Rum, gegenüber der Firma Bacardi durchzusetzen.
In February 2000, the U.S. Appeal Court ruled against a French-Cuban joint venture which tried to defend its trademark and trade-name 'Havana Club', a Cuban rum, against the Bacardi company, mainly on the basis of Section 211.
TildeMODEL v2018

Die Ironie meiner Situation, Alex ist, dass Liebe zum Job und Loyalität gegenüber der Firma mit einer tödlichen Krankheit belohnt wurden.
The irony of my situation, Alex, is that dedication to job and devotion to the company was repaid with a terminal illness.
OpenSubtitles v2018

Im Widerspruch zu der Dôle-Vereinbarung vom Januar 1974 forderte das Handelsgericht (tribunal de commerce), dass Lip Schulden in Höhe von 6 Millionen Franc gegenüber Gläubigern der ehemaligen Firma einlöste.
In contradiction to the Dôle agreement of January 1974, the commercial court (tribunal de commerce) requested that LIP honor a debt of 6 million Francs owed by the former firm to providers.
WikiMatrix v1

Wegen entsprechender Plagiatsvorwürfe gegenüber der Firma Ford sind in 8 von 25 Patenteinsprüchen von Ford endgültige Entscheidungen des US Patentamtes PTAB ergangen.
Similar claims against Ford in 7 of 25 patent appeals by Ford ended up in final decisions by US patent office USPTAB in favour of paice, further decisions are in progress.
WikiMatrix v1

Gegenüber der Firma Amylum erklärte die Klägerin für das Kalenderjahr 1989, dass die von ihr gekaufte Stärke für den eigenen Gebrauch und zum Herstellen von anderen als den in Anhang I der Verordnung Nr. 2169/86 in der geänderten Fassung (im Folgenden: Verordnung Nr. 2169/86) genannten Endprodukten bestimmt sei und dass diese Stärke nicht an Dritte weiterverkauft werde.
Following the dismissal of the objection which it had lodged against that decision, Döhier brought proceedings before the Hessisches Finanzgericht.
EUbookshop v2

Andererseits sind Einzelpersonen vielmehr daran interessiert,in allgemeine Bildungsqualifikationen zu investieren, die ihre Verhandlungsposition gegenüber der Firma stärken.
In such an environment, it becomesimportant that training is targeted at all thoseemployees who are dealing with a relatedset of tasks, rather than at a select few.
EUbookshop v2

Der Umstand, daß die deutsche Firma einen Geldbetrag „ohne rechtlichen Grund zurückbehalten" habe, führe entgegen der Auffassung der italienischen Firma keineswegs zur Anwendbarkeit von Artikel 5 Nr. 3, sondern müsse vielmehr als unmittel­bare Folge der Nichterfüllung der Verpflichtung zur Erstattung dieses Betrags an einen deutschen Staatsangehörigen angesehen werden, die die deutsche Firma aufgrund einer ausdrücklichen Vereinbarung gegenüber der italienischen Firma eingegangen sei.
Contrary to the view of the Italian firm, the fact that the German firm had retained a sum of money "without any legal justification" in no way made Article 5 (3) applicable, but was rather to be regarded as the immediate result of the German company's failure to perform its obligation under an express agreement with the Italian firm to repay that amount to a German national.
EUbookshop v2

Die Firma AKZO hat mit Klageschrift, die am 5. März 1986 bei der Kanzlei des Gerichtshofes eingegangen ist, Klage auf Aufhebung der Entscheidung 85/609/EWG der Kommission erhoben, in der diese feststellte, daß die Firma AKZO gegen Artikel 86 EWG-Vertrag verstoßen hat, indem sie gegenüber einem Konkurrenzunternehmen, der Firma Engineering and Chemical Supplies (ECS), ein Verhalten angewandt hat, das dazu bestimmt war, diese Firma zu schädigen und/oder vom EG-Markt für organische Peroxide zu verdrängen.
By application lodged at the Court Registry on 5 March 1986 AKZO brought an action to declare Commission Decision 85/609/EEC by which the Commission found that AKZO had infringed Article 86 of the Treaty by adopting against a competing company engineering and chemical supplies (ECS) conduct intended to undermine its business and to cause it to withdraw from the Community market in organic peroxides.
EUbookshop v2

Zudem ist die Kommission gegenüber der Firma Peugeot bereits durch ihre Entscheidung 92/154/EWG vom 4. Dezember 1991 betreffend ein Verfahren nach Artikel 85 EWG­Vertrag (IV/33.157 — Eco System/Peugeot) (ABl.
In that context, it is also appropriate to point out that the Commission has already taken action against Peugeot in its Decision 92/154/EEC of 4 December 1991 relating to a proceeding under Article 85 of the EEC Treaty (Case IV/33.157 — Eco System/Peugeot, OJ 1992 L 66, p.
EUbookshop v2

In diesem Fall wählte der Schiedsrichter die 8,5%ige Forderung der Gewerkschaft gegenüber den von der Firma ge botenen 6%.
This is the third example of this kind of settlement in the UK, and the second in favour of the union claim.6
EUbookshop v2

In ihrer Entscheidung hat die Corte di cassazione die internationale Zuständigkeit des italienischen Gerichts gegenüber der holländischen Firma bejaht, sich hierfür jedoch nicht — wie das erst­ und das zweitinstanzliche Gericht — auf die Vorschriften des italienischen Codice di procedura civile, sondern ausschließlich auf die Bestimmungen des Übereinkommens (insbesondere Art. 6 Nr. 2) berufen.
In its judgment the Corte di Cassazione decided that the Italian court had jurisdiction over the Dutch company not, as held by the courts of first and second instance, by virtue of the provisions of the Italian Codice di Procedura Civile [Code of Civil Procedure] but solely by virtue of the provisions of the Convention, in particular Article 6 (2).
EUbookshop v2

Einige Polytop­Kunden wurden nach den Gründen für den Kauf von Polytop­Produkten und nach ihrer Einstellung gegenüber der Firma Polytop befragt.
Know the customer: An analysis of the risks present at the workplace is performed by Vedior BIS before any job assignment in cooperation with the user firm.
EUbookshop v2

Im Widerspruch zu der Dôle-Vereinbarung vom Januar 1974 forderte das Handelsgericht ("tribunal de commerce"), dass Lip Schulden in Höhe von 6 Millionen Franc gegenüber Gläubigern der ehemaligen Firma einlöste.
In contradiction to the Dôle agreement of January 1974, the trade court ("tribunal de commerce") requested that LIP honor a debt of 6 million Francs owed by the former firm to providers.
Wikipedia v1.0

Während Ihr Passwort erforderlich ist, wenn Sie sich in Ihrem Account anmelden möchten, wird man Sie nie dazu auffordern, Ihr Passwort gegenüber einem Mitarbeiter der Firma offenzulegen.
While you will require your password to log in to your account, you will never be asked to disclose your password to a representative or employee of the company.
ParaCrawl v7.1

Eine Weitergabe an Dritte erfolgt nur mit Ihrer ausdrücklichen Zustimmung und soweit sich diese Empfänger zur Einhaltung der geltenden datenschutzrechtlichen Bestimmungen gegenüber der Firma Figura, 90473 Nürnberg verpflichtet haben.
A passing on into three parts occurs only with your explicit approval and as far as to itself these receivers for the observance of the valid data protection-juridical regulations compared with the Company Figura, 90473 Nuremberg has obliged.
ParaCrawl v7.1

Widerspricht die betroffene Person gegenüber der Firma Briefmarken Fischer der Verarbeitung für Zwecke der Direktwerbung, so wird die Firma Briefmarken Fischer die personenbezogenen Daten nicht mehr für diese Zwecke verarbeiten.
If the data subject objects to Christ-Stamps to the processing for direct marketing purposes, Christ-Stamps will no longer process the personal data for these purposes.
ParaCrawl v7.1

Widerspricht die betroffene Person gegenüber der Firma WeberSeeds der Verarbeitung für Zwecke der Direktwerbung, so wird die Firma WeberSeeds die personenbezogenen Daten nicht mehr für diese Zwecke verarbeiten.
If the data subject objects to the Company WeberSeeds to the processing for direct marketing purposes, the Company WeberSeeds will no longer process the personal data for these purposes.
ParaCrawl v7.1

Widerspricht die betroffene Person gegenüber der Firma best-practice innovations GmbH der Verarbeitung für Zwecke der Direktwerbung, so wird die Firma best-practice innovations GmbH die personenbezogenen Daten nicht mehr für diese Zwecke verarbeiten.
If the data subject objects to best-practice innovations GmbH to the processing for direct marketing purposes, best-practice innovations GmbH will no longer process the personal data for these purposes
ParaCrawl v7.1

Eine ungenaue Dosierung bedeutet nicht nur unnötigen Verbrauch von Chemikalien und Kostensteigerungen in der Fertigung, sondern kann auch zu Regressforderungen gegenüber der Firma für die Nichtbeachtung der Abwasservorschriften führen.
Inaccurate dosing not only needlessly wastes chemicals and inflate costs on site, it can also leave the company open to failure to reach compliance under trade effluent guidelines.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde eines der Dienste der Firma verzichtet auf jegliche Haftansprüche gegenüber der Firma und deren Angestellten für jedwede Verletzung, Verlust, Schaden, Unfall, Kosten oder Verzögerungen, die durch oder im Zusammenhang mit den vertraglich vereinbarten Leistungen (wie Transportmittel oder Unterkünfte, einschließlich der Gastfamilien, etc.) entstehen.
The client of any program of the Company refuses to make the Company or any of its employees responsible for any injury, loss, damage, accident, expense or delay caused by or related to the contracted services (means of transportation or lodging, (including host families).
ParaCrawl v7.1