Übersetzung für "Gefahr erhöhen" in Englisch

Amerikas Raketenabwehrsystem würde die Gefahr eines Atomkriegs erhöhen.
America's anti-missile defence system would increase the risk of nuclear war.
Europarl v8

Diese Arzneimittel könnten die Gefahr für Blutungen erhöhen.
These medicines might increase the risk of bleeding.
ELRC_2682 v1

Diese Hypästhesie kann normales Schmerzempfinden verschleiern und daher die Gefahr lokalisierter Verletzungen erhöhen.
This hypoaesthesia may mask normal pain sensations and, therefore, increase the dangers of localised injury.
ELRC_2682 v1

Sie können bei Ihnen die Gefahr von Herzproblemen erhöhen.
They may raise your risk of having heart problems.
ELRC_2682 v1

Mangelnde Klarheit diesbezüglich wird die Gefahr einer Versorgungskrise erhöhen.
Any lack of clarity on this point will increase the risk of a supply crisis.
TildeMODEL v2018

Diese Hypoästhesie kann normales Schmerzempfinden verschleiern und daher die Gefahr lokalisierter Verletzungen erhöhen.
This hypoaesthesia may mask normal pain sensations and, therefore, increase the dangers of localised injury.
TildeMODEL v2018

Andere metabolische Bedingungen, die Gefahr von Pancreatitis erhöhen, umfassen: -
Other metabolic conditions that raise risk of pancreatitis include:- high blood calcium
ParaCrawl v7.1

Gewisse Medikamente, wie Steroide, können ebenfalls die Gefahr von Osteoporose erhöhen.
Certain medications, such as steroids, can also increase your risk of osteoporosis.
ParaCrawl v7.1

Höhere Anteile an Nickel würden die Gefahr von Kontaktallergien erhöhen.
Higher contents of nickel would increase the risk of contact allergies.
EuroPat v2

Es kann die Gefahr von Nebenwirkungen erhöhen oder die Wirksamkeit des Medikaments reduzieren.
It may increase the risk of side effects or reduce the effectiveness of the medication.
ParaCrawl v7.1

Es gibt einige Gefahrenfaktoren, die die Gefahr dieses Krebses erhöhen.
There are several risk factors that raise the risk of this cancer.
ParaCrawl v7.1

Es gibt einige gekennzeichnete Anfälligkeitsgene, die die Gefahr von Autismus erhöhen.
There are several identified susceptibility genes that raise the risk of autism.
ParaCrawl v7.1

Diese darf die Gefahr weder erhöhen noch die Arbeit an der Maschine behindern.
This must neither increase the risk nor obstruct work on the machine.
ParaCrawl v7.1

Auch eine erbliche Vorbelastung kann die Gefahr für Lungenkrebs erhöhen.
Inherited factors can also increase the risk of lung cancer considerably.
ParaCrawl v7.1

Lärm führt zu Stress, stört den Schlaf und kann die Gefahr von Herzkrankheiten erhöhen.
It raises stress levels, disrupts sleep and can lead to an increased risk of heart disease.
TildeMODEL v2018

Das kann langfristig die Finanzen eines solchen Staates destabilisieren und die Gefahr einer Krise erhöhen.
In the longer term, this can destabilize the finances of such states, raising the danger of a crisis.
ParaCrawl v7.1

Weiterhin weisen diese Konstruktionen eine Vielzahl von Dichtstellen auf, die die Gefahr von Leckagen erhöhen.
These designs also have a large number of sealing points, which increase the risk of leaks.
EuroPat v2

Es gibt keinen wissenschaftlichen Beweis, der anzeigt, daß Brustimplantate die Gefahr des Krebses erhöhen.
There is no scientific evidence which indicates that breast implants increase the risk of cancer.
ParaCrawl v7.1

Die an der Leistung orientierte Dialog-Strategie hilft, Geschäftsvolumen ohne jede Gefahr zu erhöhen.
The performance-oriented Dialog Strategy helps to enhance business activities without any risk.
ParaCrawl v7.1

Sie manifestiert sich in der Regel nicht glutathiondepletie die Gefahr der Toxizität erhöhen könnte.
It manifests itself generally not glutathiondepletie which could increase risk of toxicity.
ParaCrawl v7.1

Es kann doch wohl nicht angehen, daß wir mit EU-Steuergeldern die Gefahr erhöhen, statt zu minimieren!
It is simply not acceptable for us to be using EU tax revenues to increase the danger, instead of minimising it!
Europarl v8

Wir laufen Gefahr, daß es zu Monokulturen kommt, die von bestimmten Pestiziden abhängig werden und aufgrund ihrer Monopolstellung und weiten Verbreitung die Gefahr von Naturkatastrophen erhöhen, wodurch ein Nahrungsmittelmangel ausgelöst werden könnte.
We are risking monocultures which are dependent on specific sprayed substances, and precisely because of the monopoly they have and their great expansion, this increases the risk of natural disasters which may even result in a shortage of foodstuffs.
Europarl v8

Eine Erweiterung der Agenda würde von den ungelösten Problemen der Entwicklungsländer ablenken und die Gefahr erhöhen, dass die Entwicklungsländer am Ende Kompromissformeln akzeptieren, die für sie nachteilig sind.
It would distract attention from the unfinished development business and increase the risk that developing countries will end up accepting disadvantageous trade-offs.
Europarl v8

Ich bin kein Panikmacher, ich bin nicht gegen die Kernenergie, ich und wahrscheinlich niemand sonst in Spanien würde fordern, dass das U-Boot um jeden Preis überführt wird, wenn sich dadurch die Gefahr objektiv erhöhen würde, aber weder im Geist der europäischen Demokratien noch im Vertrag der Europäischen Union ist vorgesehen, dass Entscheidungen gegen die Sicherheit der Menschen getroffen werden und die Bevölkerung letztendlich Risiken für größere technische, finanzielle oder diplomatische Vorteile auf sich nehmen muss.
I am not being alarmist, I am not against nuclear energy, I would never defend, as I believe nobody in Spain would, the idea of a submarine being moved at any cost if that meant an increased risk, but it is not in the spirit of European democracies, nor of the European Union Treaty, for decisions to be taken which jeopardise human safety and cause a population to be put at risk for the sake of greater technical, budgetary and diplomatic comfort.
Europarl v8

In dieser Notlage wollen wir jedoch nicht riskieren, dass Züchter aus Angst vor finanziellen Verlusten eine Infektion vertuschen oder auf andere Weise die Gefahr der Seuchenausbreitung erhöhen.
We do not, however, wish, in this emergency situation, to bring about a scenario in which, for fear of being hit financially, breeders hide infection or otherwise increase the risk of infection spreading.
Europarl v8

Die Kommission ist sich dieser Gefahr natürlich durchaus bewusst, aber das Schweigen der Europäischen Union über die tragische Vergangenheit einiger Mitgliedstaaten würde diese Gefahr nur noch erhöhen und eine tiefe Kluft zwischen den neuen und den alten Mitgliedstaaten aufreißen.
The Commission is naturally aware of this risk, but were the European Union to remain silent on the tragic past of some of our Member States, this would serve only to increase such a risk and to create a great divide between the new and the old Member States.
Europarl v8