Übersetzung für "Für jeden einzelnen fall" in Englisch
Der
zu
berücksichtigende
maßgebliche
Tatbestand
ist
daher
für
jeden
einzelnen
Fall
genau
anzugeben.
The
operative
event
to
be
taken
into
account
should
therefore
be
specified
for
each
situation.
DGT v2019
Das
macht
zehn
und
fünf
für
jeden
einzelnen
Fall.
That's
10
and
five
for
each
act.
OpenSubtitles v2018
Nach
dieser
sorgfältigen
Analyse
wird
für
jeden
einzelnen
Fall
eineangemessene
Vorgehensweise
festgelegt.
After
this
thorough
analysis
an
appropriate
course
of
action
is
defined
for
eachissue.
EUbookshop v2
Die
Ergebnisse
werden
für
Jeden
einzelnen
Fall
getrennt
bewertet.
Results
will
be
considered
on
a
case
by
case
basis.
EUbookshop v2
Was
sind
die
Vor
und
Nachteile
für
jeden
einzelnen
Fall?
What
are
the
pros
and
cons
in
each
case?
EUbookshop v2
Dasselbe
gilt
für
jeden
einzelnen
Fall
der
Verwertung
von
Teilen
eines
Layouts.
The
same
shall
apply
to
each
case
where
parts
of
a
layout
are
used.
ParaCrawl v7.1
Okay,
besorg
mir
alles,
was
du
bekommst,
für
jeden
einzelnen
Fall.
Okay,
get
me
whatever
you
can
on
each
one
of
the
cases.
OpenSubtitles v2018
Je
nach
Art
der
Behörde
können
hierbei
für
jeden
einzelnen
Fall
unterschiedliche
Lösungen
vorgesehen
werden.
Depending
on
the
type
of
authority,
a
different
solution
could
be
used
in
each
individual
case.
EUbookshop v2
Der
für
die
Überprüfung
festgelegte
Zeitrahmen
für
jeden
einzelnen
Fall
beträgt
bis
zu
14
Arbeitstage.
Time-frame
set
for
examination
for
each
specific
case
is
set
up
to
14
working
days.
CCAligned v1
Er
engagiert
sich
für
seine
Patienten
und
bietet
die
bestmögliche
maßgeschneiderte
Behandlung
für
jeden
einzelnen
Fall.
Dedicated
to
his
patients,
he
provide
s
the
best
possible
bespoke
care
for
each
individual
case.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
Analyse
sollten
wir
eine
Strategie
manchmal
eine
Therapie
für
jeden
einzelnen
Fall
neu
entwickeln.
From
the
analyses
we
should
develop
a
strategy,
sometimes
a
"therapy"
for
every
single
case.
CCAligned v1
Dies
ermöglicht
für
jeden
einzelnen
Fall
die
Zusammenarbeit
mit
im
jeweiligen
Fachgebiet
führenden
Patentanwälten.
This
enables
us
to
work
with
the
best
patent
prosecution
attorneys
on
any
given
issue.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
mißt
die
Kommission
diesen
Fragen
großes
Gewicht
bei,
und
sie
hält
es
für
wichtig,
jeden
einzelnen
Fall
korrekt
und
sorgfältig
zu
verfolgen.
Of
course,
the
Commission
attaches
great
importance
to
these
issues
and
to
the
need
to
follow
up
every
single
case
properly
and
carefully.
Europarl v8
Herr
Präsident,
dieser
Bericht
ist
nur
als
ein
erster
Schritt
zu
verstehen,
dem
weitere
spezifische
parlamentarische
Vorschläge
folgen
müssen,
die
uns
für
jedes
Land
und
für
jeden
einzelnen
Fall
ermessen
lassen,
was
ein
Menschenleben
in
der
Europäischen
Union
wert
ist.
Therefore,
Mr
President,
I
would
like
this
report
to
be
just
a
first
step,
followed
by
other
specific
parliamentary
proposals,
which
will
demonstrate,
in
each
country
and
case
by
case,
what
a
human
life
is
worth
in
the
European
Union.
Europarl v8
Solche
Entscheidungen
sollten
stattdessen
für
jeden
einzelnen
Fall
nach
Bewertung
der
Befunde
und
ihrer
möglichen
Auswirkungen
getroffen
werden.
Such
decisions
should
instead
be
taken
on
a
case
by
case
basis,
following
an
evaluation
of
the
findings
and
their
potential
impact.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
müssten
sämtliche
erforderlichen
Kontrollen
festgelegt
und
durchgeführt
werden,
was
das
Vorhandensein
eines
effizienten
Rückverfolgungssystems
für
jeden
einzelnen
Fall
voraussetzen
würde,
während
die
Beweislast
zur
Zeit
beim
Marktbeteiligten
liegt,
der
von
einer
Möglichkeit
Gebrauch
macht.
It
would
also
be
necessary
to
determine
what
checks
were
to
be
done
and
ensure
that
they
were
carried
out,
which
implies
a
tracing
system
effective
in
all
cases,
whereas
at
present
the
burden
of
proof
is
on
the
operator
taking
up
an
option.
TildeMODEL v2018
Da
Beförderungsmittel
problemlos
Grenzen
überqueren
können,
ist
es
schwierig,
wenn
nicht
gar
unmöglich
zu
bestimmen,
wo
sie
genutzt
werden,
weshalb
für
jeden
einzelnen
Fall
ein
praktisches
Kriterium
festgelegt
werden
muss,
an
das
die
MwSt-Erhebung
anknüpfen
kann.
Since
forms
of
transport
may
easily
cross
frontiers
it
is
difficult,
if
not
impossible,
to
determine
the
place
of
their
use
and
in
each
case,
a
practical
criterion
must
therefore
be
laid
down
for
charging
VAT.
TildeMODEL v2018
Für
jeden
einzelnen
Fall
nimmt
die
Kommission
eine
Analyse
der
in
Randnummer
20
genannten
allgemeinen
Faktoren
vor
und
berücksichtigt
dabei
ebenfalls
die
besonderen
Faktoren,
die
in
den
folgenden
Abschnitten
zu
den
verschiedenen
Formen
des
Behinderungsmissbrauchs
erläutert
werden,
sowie
alle
weiteren
geeigneten
Faktoren.
When
pursuing
a
case
the
Commission
will
develop
the
analysis
of
the
general
factors
mentioned
in
paragraph
20,
together
with
the
more
specific
factors
described
in
the
sections
dealing
with
certain
types
of
exclusionary
conduct,
and
any
other
factors
which
it
may
consider
to
be
appropriate.
TildeMODEL v2018
Für
jeden
einzelnen
Fall
nimmt
die
Kommission
eine
Analyse
der
obengenannten
allgemeinen
Faktoren
vor
und
berücksichtigt
dabei
ebenfalls
spezifischere
Faktoren,
die
in
den
folgenden
Abschnitten
zu
den
verschiedenen
Formen
von
Behinderungsmissbrauchs
erläutert
werden,
sowie
alle
weiteren
aufschlussreich
erscheinenden
Aspekte.
When
pursuing
a
case
the
Commission
will
develop
the
analysis
of
the
above
general
factors,
together
with
the
more
specific
factors
described
below
in
the
sections
dealing
with
certain
types
of
exclusionary
conduct,
and
any
other
factors
which
it
may
consider
to
be
appropriate.
TildeMODEL v2018
Ob
es
sich
um
die
verschiedenen
Gemeinschaftsagenturen
für
Sicherheit
(des
Seeverkehrs,
der
Lebensmittel,
des
Eisenbahnverkehrs),
den
Einheitlichen
europäischen
Luftraum
oder
"Galileo"
handelt:
anhand
des
Vertrags
von
Lissabon
lässt
sich
für
jeden
einzelnen
Fall
eindeutig
belegen,
dass
er
unter
die
Bestimmungen
für
die
DA(W)I
fällt
und
nicht
unter
die
Regeln
des
Gemeinschaftsrechts
für
den
Binnenmarkt,
denn
es
fand
in
keinem
Fall
ein
Aufruf
zum
Wettbewerb
statt.
The
Lisbon
Treaty
can
be
invoked
to
show,
on
a
case-by-case
basis,
that,
for
example,
the
various
Community
safety
agencies
(maritime,
food,
rail),
the
"single
European
sky"
and
Galileo
all
fall
within
the
ambit
of
the
provisions
on
SG(E)Is
and
are
not
subject
to
the
Community's
internal
market
rules,
having
been
established
without
competition.
TildeMODEL v2018
Selbstverständlich
muß
dies
für
jeden
einzelnen
Fall
eingehend
geprüft
werden
-
selbst
dort,
wo
auf
den
ersten
Blick
keine
Schwachstellen
sichtbar
sind
-,
um
die
Art
und
Weise
der
zu
ergreifenden
Maßnahmen
-
politisch,
informatorisch,
technisch
-
zu
erfassen.
Clearly
each
case
much
be
assessed
individually
and
in
depth
-
even
where
things
seem
to
be
satisfactory
-
in
order
to
establish
what
steps
are
needed
(political,
or
improving
information,
or
technical).
TildeMODEL v2018
Der
für
jeden
einzelnen
Fall
zu
wählende
Ansatz
muss
die
Termingerechtigkeit
mit
einer
ausreichend
tief
gehenden
Debatte
verknüpfen,
sei
es
in
Studien-
oder
Redaktionsgruppen
oder
in
Fachgruppensitzungen.
The
approach
chosen
in
each
specific
case
must
combine
timeliness
with
a
sufficiently
in-depth
debate
in
study
groups/drafting
groups
and
in
section
meetings.
TildeMODEL v2018
Der
für
jeden
einzelnen
Fall
zu
wählende
Ansatz
muss
die
Termingerechtigkeit
mit
einer
ausreichend
tief
gehenden
Debatte
verknüpfen,
sei
es
in
Studien-
oder
Redaktionsgruppen
oder
in
der
Fachgruppe.
The
approach
chosen
in
each
specific
case
must
combine
timeliness
with
a
sufficiently
in-depth
debate,
either
in
study
groups/drafting
groups
or
in
section.
TildeMODEL v2018
Es
lehnt
sich
vor
allem
an
das
deutsche
Grundgesetz
an,
das
zur
allgemeinen
Befriedigung
die
systematische
legislative
Ermächtigung
des
Verordnungsgebers
für
jeden
einzelnen
Fall
vorsieht.
This
means
that
there
would
be
little
incentive
for
the
Council
to
negotiate
compromises
in
the
conciliation
procedure,
and
unless
it
is
clear
that
such
a
majority
would
be
forthcoming
in
Parliament
and
Parliament
is
willing
to
take
the
blame
for
the
legislative
procedure
ending
without
result,
something
that
Parliament
would
normally
be
very
reluctant
to
do.
EUbookshop v2
Die
folgenden
Änderungsanträge
werden
jedoch
nicht
akzeptiert,
und
ich
gebe
für
jeden
einzelnen
Fall
kurz
die
Gründe
an.
The
following
amendments
are
not,
however,
accepted
and
I
give
brief
reasons
in
each
case.
EUbookshop v2
Dort
liegt
die
Entscheidungsbefugnis
bei
einer
Behörde,
die
für
jeden
einzelnen
Fall
über
die
Höhe
der
Ressourcenzuweisungen
entscheidet.
Supplementary
resources
are
awarded
to
schools,
as
a
'teacherperiod'
allocation,
for
classes
given
by
special
teachers
to
help
children
facing
problems
of
this
kind.
EUbookshop v2