Übersetzung für "Für die verzögerung" in Englisch
Dies
sind
die
Gründe
für
die
Verzögerung.
These
are
the
reasons
for
the
delay.
Europarl v8
Dies
war
nicht
leicht
und
ist
der
Grund
für
die
eingetretene
Verzögerung.
This
has
not
been
an
easy
task
and
is
the
reason
for
the
delay.
Europarl v8
Das
war
der
Grund
für
die
Verzögerung.
This
has
been
the
reason
for
the
delay.
Europarl v8
Welche
Gründe
gibt
es
für
die
Verzögerung
bei
den
portugiesischen
Verhandlungen?
What
are
the
reasons
for
the
delays
in
the
Portuguese
negotiations?
EUbookshop v2
Reverend,
ich
entschuldige
mich
für
die
Verzögerung.
Reverend,
again,
I
apologize
about
the
delay.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschuldige
mich
für
die
Verzögerung.
I
apologize
for
the
delay.
OpenSubtitles v2018
Meine
Damen
und
Herren,
ich
entschuldige
mich
für
die
Verzögerung.
Ladies
and
gentlemen,
I
apologize
for
the
delay.
OpenSubtitles v2018
Sie
entschuldigen
sich
für
die
Verzögerung.
They
apologized
for
the
delay.
OpenSubtitles v2018
Ich
entschuldige
mich
für
die
kleine
technische
Verzögerung.
I'm
sorry
for
the
little
technical
delay.
OpenSubtitles v2018
War
die
Regierung
für
die
Verzögerung
verantwortlich?
The
hold-up
was
a
government
connection?
Yeah,
that's
the
connection.
OpenSubtitles v2018
Herr
Vorsitzender,
ich
möchte
mich
für
die
Verzögerung
des
Verfahrens
entschuldigen.
Uh...
Mr
Chairman...
Mr
Chairman,
I
would
like
to
apologise
for
delaying
these
proceedings.
OpenSubtitles v2018
Der
Takt
d
für
die
Verzögerung
um
Zeilendauer
beträgt
2,2
MHz.
The
clock
pulse
d
for
the
delay
by
one
line
scanning
period
has
a
rate
of
2.2
MHz.
EuroPat v2
Es
scheint
in
diesem
Fall
keine
Rechtfertigung
für
die
Verzögerung
gegeben
zu
haben.
There
do
not
appear
to
be
any
grounds
for
the
accusation
that
DG
XVI
foresaw
postal
delays
and
made
use
of
them
in
or
der
to
discriminate
between
member
states.
EUbookshop v2
Gründe
für
die
Verzögerung
wurden
nicht
genannt.
The
reasons
for
the
delay
were
not
stated.
WikiMatrix v1
Die
Blutbank
war
für
die
Verzögerung
verantwortlich.
The
blood
bank
was
responsible
for
delay.
OpenSubtitles v2018
Hatten
sie
eine
Entschuldigung
für
die
Verzögerung?
Did
they
give
you
any
excuse
for
the
delay?
OpenSubtitles v2018
Für
die
Verzögerung
der
Größe
der
Gräser
ist
es
pokos
empfehlenswert.
For
delay
of
growth
of
herbs
the
mowing
is
recommended.
ParaCrawl v7.1
Eine
der
größten
Herausforderungen
für
Erstinvestoren
ist
die
Verzögerung
der
Belohnung.
One
of
the
biggest
challenges
faced
by
first-time
investors
is
delaying
gratification.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verzögerung
ist
diesmal
größtenteils
Frankreich
verantwortlich.
This
time
France
is
largely
responsible
for
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Verzögerung
sollte
der
Vorstand
kürzer
als
zwei
Meter
nicht
nehmen.
For
the
lag
should
not
take
the
board
shorter
than
two
meters.
ParaCrawl v7.1
Der
Zeitbereich
für
die
Verzögerung
liegt
zwischen
0.09
Sekunden
bis
40
Minuten.
The
time
range
for
the
delay
is
between
0.09
seconds
and
40
minutes.
ParaCrawl v7.1
Danke
für
den
Kommentar
und
sorry
für
die
Verzögerung.
Thanks
for
the
comment
and
apologize
for
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Die
oben
genannten
Referenz
verdeutlicht
den
Grund
für
die
Verzögerung.
The
above
reference
makes
clear
the
reason
for
the
delay.
ParaCrawl v7.1
Die
SSRI-Antidepressiva
sind
verantwortlich
für
die
Verzögerung
oder
Beseitigung
der
Erreichung
des
Orgasmus.
The
SSRI
antidepressants
are
answerable
for
delaying
or
eliminating
the
achievement
of
orgasm.
ParaCrawl v7.1
Gegebenenfalls
ist
der
für
die
Verzögerung
des
Erstarrens
optimale
Calciumsulfatgehalt
einzustellen.
Optionally,
to
delay
the
hardening,
the
optimal
calcium
sulfate
content
can
be
established.
EuroPat v2
Was
sind
die
Gründe
für
die
Verzögerung
von
POCOPHONE
F2?
What
are
the
reasons
behind
POCOPHONE
F2's
delay?
CCAligned v1
Wir
bitten
für
die
Verzögerung
bei
der
Behebung
dieses
Problems
um
Entschuldigung.
We
sincerely
regret
the
delay
in
addressing
this
issue.
CCAligned v1