Übersetzung für "Fristverlängerung bis zum" in Englisch

Am 12. Juli 2006 beantragte Frankreich eine Fristverlängerung bis zum 1. September.
On 12 July 2006 France requested an extension of the deadline to 1 September.
DGT v2019

Fristverlängerung: Beiträge können bis zum 31. Januar 2014 eingereicht werden.
Extension of the submisson deadline: 31 January 2014.
CCAligned v1

Der Steuerpflichtige kann jedoch bei dem zuständigen Steueramt schriftlich einen begründeten Antrag auf eine Fristverlängerung bis zum 30. Juni stellen.
However, the tax payer can ask for an extension of the deadline until 30 June 2014 by written and motivated demand at the competent taxation office.
ELRA-W0201 v1

Mit Schreiben vom 5. November 2009 bewilligte die Kommission den belgischen Behörden eine Fristverlängerung bis zum 27. November 2009, um ihnen Gelegenheit zu geben, auf die Stellungnahmen der Beteiligten zu reagieren.
By letter of 5 November 2009 the Commission granted the Belgian authorities an extension until 27 November 2009 in order to give them the opportunity to react to the comments submitted by third parties.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 2. Juni 2009 beantragten die französischen Behörden eine Fristverlängerung bis zum 22. Juni 2009 mit der Begründung, die Stellungnahmen des Beteiligten würden eine eingehende Prüfung und die Hinzuziehung mehrerer Ministerialabteilung erfordern.
By letter dated 2 June 2009, the French authorities requested that this time limit be extended until 22 June 2009, since, in their view, the comments submitted by the third party required detailed and in-depth analysis and the consultation of several ministerial departments.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 19. August 2009 beantragten die französischen Behörden eine Fristverlängerung bis zum 7. September 2009, die von der Kommission mit Schreiben vom 20. August 2009 gewährt wurde.
By letter dated 19 August 2009, the French authorities asked for an extension until 7 September 2009, to which the Commission acceded by letter dated 20 August 2009.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 14. Dezember 2009 beantragten die französischen Behörden eine Fristverlängerung bis zum 22. Januar 2010, die von der Kommission mit Schreiben vom 18. Dezember 2009 bewilligt wurde.
By letter dated 14 December 2009, the French authorities asked for an extension until 22 January 2010, which the Commission granted by letter dated 18 December 2009.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 25. Juli 2008 beantragten die belgischen Behörden eine Fristverlängerung bis zum 8. September 2008 für die Abgabe ihrer Stellungnahme.
By letter of 25 July 2008 the Belgian authorities requested an extension until the 8 September 2008 to submit their comments.
DGT v2019

Diese beantragten mit Schreiben vom 16. Oktober 2009 Fristverlängerung bis zum 18. November 2009, die mit Schreiben vom 10. November 2009 gewährt wurde.
The latter asked, by letter dated 16 October 2009, for the deadline for replying to be extended to 18 November 2009. This extension was granted to them by letter dated 10 November 2009.
DGT v2019

Mit Schreiben vom 7. Oktober 2010 beantragten die französischen Behörden eine Fristverlängerung bis zum 26. November 2010, die von der Kommission mit Schreiben vom 8. Oktober 2010 gewährt wurde.
By letter dated 7 October 2010, the French authorities asked for an extension until 26 November 2010; the Commission agreed by letter dated 8 October 2010.
DGT v2019

Eine Fristverlängerung bis zum Juli 1999, wie von der portugiesischen Regierung erwünscht, ist nach Ansicht der Kommission daher nicht gerechtfertigt.
The Commission stated that an extension to July 1999 which the Portuguese Government had requested could not be justified.
TildeMODEL v2018

Dies bedeutete, dass entsprechend dem Australian Corporations Law eine 14-tägige Fristverlängerung bis zum 17. Juni eintrat.
This automatically (according to Australian Corporations law) extended the offer period by another 14 days to 17 June.
WikiMatrix v1

Die Richtlinie 90/656/EWG des Rates über in Deutschland gültige Übergangsmaßnahmen im Hinblick auf bestimmte Gemeinschafts bestimmungen zum Umweltschutz gestattete es der Bundesrepublik Deutschland, Industriebetrieben eine Fristverlängerung bis zum 31. Dezember 1992 für die Umsetzung der Richtlinie zu gewähren, wenn sie am 3- Oktober 1990, dem Datum der Wiedervereinigung, ihren Standort im Gebiet der ehemaligen DDR hatten.
Council Directive 90/656/EEC on transitional measures applicable in Germany with regard to certain Community provisions relating to the protection of the environment authorized the Federal Republic of Germany to allow industrial installations which were located on the territory of the former German Democratic Republic on 3 October 1990, the date of unification, until 31 December 1992 to come into compliance with these requirements.
EUbookshop v2

Alle Regionen haben für die nationalen Mittelzahlungen eine Fristverlängerung bis zum 30. Juni 1995 beantragt, die von der Kommission genehmigt wurde.
All the regions have asked the Commission for an extension of the final date for national payments to 30 June 1995 and this has been granted.
EUbookshop v2

Die Richtlinie 90/656/EWG des Rates gestattete es der Bundesrepublik Deutschland ebenfalls, dem Gebiet der ehemaligen Deutschen Demokratischen Republik für die Umsetzung der Richtlinie eine Fristverlängerung bis zum 31· Dezember 1992 zu gewähren.
Directive 90/656/EECalso authorized the Federal Republic of Germany to allow the territory of the former German Democratic Republic until 31 December 1992 to come into compliance with the Directive.
EUbookshop v2

Griechenland hatte ursprünglich für die vollständige Liberalisierung eine Fristverlängerung bis zum 1. Januar 2003 und für die Aufhebung der Netzzugangsbeschränkungen für bereits liberalisierte Dienste eine Verlängerung bis zum 1. Juli 2001 beantragt.
Greece had initially requested an addi­tional period of implementation, until 1 January 2003 for complete liberalisation and until 1 July 2001 for the lifting of restrictions on the use of networks for the supply of already liberalised services.
EUbookshop v2

So betrifft Regel 85 Absatz 1 EPÜ die Fristverlängerung bis zum nächsten Werktag, weil der letzte Tag der Frist auf einen Tag fällt, an dem das Europäische Patentamt zur Entgegennahme von Schriftstücken nicht geöffnet ist.
Rule 85(1) EPC thus provides for an extension of the time limit to the next working day where the last day of the period is one on which the European Patent Office is not open for the receipt of documents.
ParaCrawl v7.1