Übersetzung für "Freuen sich auf" in Englisch

Die Kommission und ihre Dienste freuen sich sehr auf die Zusammenarbeit mit Ihnen.
The Commission and its services look forward very much to working together with you.
Europarl v8

Vielleicht sind Sie genervt, oder Sie freuen sich auf ein neues Spiel.
Maybe you're ticked off, or maybe, you're looking forward to a new game.
TED2020 v1

Blogger freuen sich auf schnellere Verbindungen und günstigeren sowie verlässlicheren Internetzugang.
Bloggers are looking forward to faster speeds and cheaper and more reliable access.
GlobalVoices v2018q4

Alle freuen sich auf die Debatte im Nachgang zum Preis der Zivilgesellschaft.
All are looking forward to the follow-up discussion on the Civil Society Prize.
TildeMODEL v2018

Darauf soll man sich freuen, auf diese Mittelmäßigkeit?
Is this what you have to look forward to, this mediocrity?
OpenSubtitles v2018

Und ich weiß, Sie freuen sich auf lhren und meinen Lieblingsstar.
And I know you are looking forward to seeing your favorite star and mine.
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich sicher auf ein paar heimische Gesichter.
They'll be glad to see home folks.
OpenSubtitles v2018

Nach 30 Tagen im Loch freuen Sie sich wieder auf Gesellschaft.
Maybe 30 days in the hole'll make you happy to see a face again.
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich auf ihre Familien, auf ihre Frauen.
They're anxious to see their families, their women.
OpenSubtitles v2018

Oder freuen Sie sich auf Bulinga?
Or Bulinga, with its farm for sale?
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich wohl schon auf lhren Buddy Love.
You must be looking forward to seeing your Buddy Love tonight.
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich auf zu Hause.
They're happy they're going home.
OpenSubtitles v2018

Die Kids freuen sich sehr auf dich.
The kids are really looking forward to seeing you.
OpenSubtitles v2018

Grandma und Grandpa freuen sich schon, auf dich aufzupassen.
Grandma and Grandpa Fuller are so excited to babysit you.
OpenSubtitles v2018

Dann freuen sie sich wieder auf dich.
Then they'll be pleased to see you when you do go back.
OpenSubtitles v2018

In der Bar freuen sich alle auf unseren Lokalhelden.
They can't wait to see the local celebrity down at the bar.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, Sie freuen sich so auf die Schwangerschaft wie wir.
I hope you look forward To another pregnancy as much as we do.
OpenSubtitles v2018

Nancy und Sue freuen sich auf die Eröffnung.
Nancy was there for the grand opening, you know.
OpenSubtitles v2018

Wir haben dich angepriesen, und alle freuen sich auf dich.
We talked you up and everyone's looking forward to meeting you.
OpenSubtitles v2018

Sie freuen sich schon auf uns.
They are looking forward to us.
OpenSubtitles v2018

Alle freuen sich, dich wieder auf den Beinen zu sehen.
Everybody's just happy to see you out and about.
OpenSubtitles v2018

Meine Männer freuen sich auf deine Schwestern.
How handsome my men are to meet your sisters.
OpenSubtitles v2018

Alle freuen sich tierisch auf dich.
The girls are rapt to see you.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, die Lions freuen sich auf ihren Vorsitzenden.
I imagine the lions will be happy to have their chairman back.
OpenSubtitles v2018

Wir hoffen, Sie freuen sich auf unseren aufregenden, Teamgeist fördernden Ausflug.
We hope you're all ready for our exciting team-building retreat.
OpenSubtitles v2018

Die Mädels freuen sich auf dich.
The girls are delighted you're here.
OpenSubtitles v2018

Die Mädels freuen sich so auf euer Kommen.
The girls are so excited you're here.
OpenSubtitles v2018

Ihr Mann hat eine Anwaltskanzlei, und die Kinder freuen sich auf sie.
She also has a husband with a successful law practice. And two kids who would be delighted to have mommy at home.
OpenSubtitles v2018