Übersetzung für "Freie religionsausübung" in Englisch
Dass
die
freie
Religionsausübung
immer
noch
ein
Traum
ist?
That
respect
for
religious
freedom
is
still
a
dream?
Europarl v8
Die
Glaubensfreiheit
sowie
die
freie
Religionsausübung
sind
in
der
ägyptischen
Verfassung
verankert.
Egypt's
Constitution
provides
for
freedom
of
belief
and
free
practice
of
religion.
Europarl v8
Darin
wurde
den
Hugenotten
freie
Religionsausübung
außerhalb
der
festen
Städte
zugesichert.
It
allowed
them
to
worship
publicly
outside
of
towns
and
privately
inside
them.
Wikipedia v1.0
Das
Recht
auf
freie
Religionsausübung
ist
garantiert.
Religious
freedom
is
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Das
Recht
auf
Erziehung
und
das
Recht
auf
freie
Religionsausübung
sind
ebenfalls
verbürgt.
Free
access
to
education
and
freedom
of
religion
are
also
guaranteed.
TildeMODEL v2018
Sie
berufen
sich
auf
freie
Religionsausübung.
They're
expressing
their
right
to
religious
freedom.
OpenSubtitles v2018
Dementsprechend
garantiert
die
indonesische
Verfassung
das
fundamentale
Menschenrecht
auf
freie
Religionsausübung.
Appropriately,
Indonesia’s
constitution
guarantees
the
fundamental
human
right
of
freedom
to
practice
one’s
religion.
ParaCrawl v7.1
Die
Gewissens-
und
Berufsfreiheit
und
die
freie
Religionsausübung
werden
gewährleistet.
Freedom
of
conscience,
the
profession
and
free
practice
of
religion
shall
be
guaranteed.
ParaCrawl v7.1
Dazu
gehört
auch
das
Recht
auf
freie
Religionsausübung.
Part
of
which
is
the
freedom
of
worship.
ParaCrawl v7.1
Im
Gefängnis
sei
ihm
zudem
sein
Recht
auf
freie
Religionsausübung
verwehrt
worden.
In
prison,
he
was
also
denied
his
right
to
freedom
of
religion.
ParaCrawl v7.1
Es
sicherte
den
Hugenotten
Toleranz
und
freie
Religionsausübung
im
katholischen
Frankreich
zu.
It
assured
the
Huguenots
tolerance
and
the
freedom
to
practice
one's
religion
in
catholic
France.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
freie
Religionsausübung
und
die
Verwendung
der
eigenen
Sprache
wird
praktisch
eingeschränkt.
The
rights
of
individuals
freely
to
practise
their
religion
and
use
their
own
language
are,
in
practice,
restricted.
Europarl v8
Überdies
garantiert
die
Europäische
Grundrechtecharta
die
freie
Religionsausübung
und
die
Achtung
der
Vielfalt
der
Kulturen.
Furthermore,
the
freedom
to
practice
one's
religion
and
culture
is
guaranteed
under
the
Charter
of
Fundamental
Rights.
TildeMODEL v2018
Welche
Schritte
gedenkt
die
Kommission
gegen
diese
Verletzung
des
Rechts
auf
freie
Religionsausübung
zu
unternehmen?
What
steps
does
the
Commission
envisage
taking
to
counter
this
violation
of
religious
freedom?
EUbookshop v2
Es
gibt
dort
kein
Recht
auf
freie
Meinungsäußerung,
auf
freie
Religionsausübung,
auf
freien
Religionsunterricht.
We
should
now
very
much
like
to
see
Mrs
Passtoors
released
as
soon
as
possible,
immediately
in
fact,
so
that
she
can
return
to
her
family
and
continue
her
scientific
work.
EUbookshop v2
Sie
beschlossen
deshalb,
den
Christen
die
freie
Religionsausübung
und
Verehrung
Gottes
zu
gestatten.
Therefore,
they
decided
to
allow
Christians
the
freedom
to
practice
their
faith
and
worship
of
God.
ParaCrawl v7.1
Wir
wissen,
dass
Kriege
und
bewaffnete
Konflikte,
ethnische
Spannungen,
systematische
Menschenrechtsverletzungen
wie
die
Verweigerung
des
Rechts
auf
freie
Religionsausübung,
Naturkatastrophen
und
Armut
als
Folge
mangelnder
adäquater
Wirtschafts-
und
Demokratiestrukturen
die
Hauptursachen
für
Migrationsströme
sind.
We
know
that
wars
and
armed
conflicts,
ethnic
tensions,
systematic
human
rights
violations
like
refusal
to
allow
people
to
practise
their
religion,
natural
disasters,
and
poverty
resulting
from
the
lack
of
adequate
economic
and
democratic
structures
are
the
main
causes
of
migration
flows.
Europarl v8
Ich
danke
Arie
Oostlander
ausdrücklich,
daß
er
ein
Tabu
bricht
und
endlich
auch
das
Recht
auf
freie
Religionsausübung
formuliert
in
einer
Europäischen
Union,
die
sich
immer
mehr
als
Hort
des
christlichen
Abendlandes
geriert.
I
particularly
thank
Arie
Oostlander
for
breaking
a
taboo
and
finally
also
stating
the
right
to
freely
practice
other
religious
faiths
in
a
European
Union
that
is
increasingly
projecting
itself
as
a
stronghold
of
the
Christian
West.
Europarl v8
Kriege
und
bewaffnete
Konflikte,
Spannungen
zwischen
ethnischen
Gruppen,
systematische
Verletzungen
der
Menschenrechte,
wie
etwa
des
Rechts
auf
freie
Religionsausübung,
Naturkatastrophen
und
das
Fehlen
von
stabilen
wirtschaftlichen
und
demokratischen
Strukturen
sind
die
wichtigsten
Ursachen
für
diese
Art
der
Migrationsbewegungen.
Wars
and
armed
conflicts,
ethnic
tension,
systematic
human
rights
violations
like
refusal
to
allow
people
to
practice
their
religious
faith,
natural
disasters
and
the
lack
of
proper
economic
and
democratic
structures
are
the
main
causes
of
this
type
of
migration
flow.
Europarl v8
Kriege
und
bewaffnete
Konflikte,
Spannungen
zwischen
ethnischen
Gruppen,
systematische
Verletzungen
der
Menschenrechte
-,
wie
etwa
des
Rechts
auf
freie
Religionsausübung
-,
Naturkatastrophen
und
das
Fehlen
von
stabilen
wirtschaftlichen
und
demokratischen
Strukturen
sind
die
wichtigsten
Ursachen
für
diese
Art
der
Migrationsbewegungen.
Wars
and
armed
conflicts,
ethnic
tension,
systematic
violations
of
human
rights
-
such
as
the
refusal
to
allow
people
to
practise
their
religious
faith
-
natural
disasters
and
the
lack
of
proper
economic
and
democratic
structures
are
the
main
causes
of
this
type
of
migration
flow.
Europarl v8
Wir
glauben
an
das
Recht
jedes
Einzelnen
auf
menschliche
Würde,
das
heißt
das
Recht
der
Menschen,
aufrecht
zu
leben
und
nicht
auf
den
Knien,
und
das
Recht
auf
freies
Denken,
freie
Meinungsäußerung
und
freie
Religionsausübung.
We
believe
in
the
right
of
each
person
to
human
dignity,
which
means
people's
right
to
live
on
their
feet
and
not
on
their
knees,
and
the
right
to
think
and
speak
and
worship
freely.
Europarl v8
Ich
unterstütze
daher
das
Vorhaben,
eine
Strategie
zu
entwickeln
um
das
Recht
auf
freie
Religionsausübung
auch
durchzusetzen!
I
therefore
support
the
proposal
to
develop
a
strategy
to
actually
enable
the
right
to
freedom
of
religious
expression
to
be
exercised.
Europarl v8
Fragen
wirft
jedoch
die
Tatsache
auf,
daß
die
türkische
Regierung
diesen
Terrorakt
nicht
nur
nicht
verurteilt
hat,
nicht
nur
keine
Verantwortung
für
die
Beseitigung
der
an
der
Kathedrale
entstandenen
Schäden
übernommen
hat,
sondern
im
Gegenteil
auf
provokative
Weise
durch
den
für
Kultur
zuständigen
Minister
ihre
Absicht
verkünden
ließ,
die
Hagia
Sophia
in
eine
Moschee
zu
verwandeln,
und
dabei
eklatant
gegen
elementare
Regeln
zum
Schutz
des
Rechts
auf
freie
Religionsausübung,
aber
auch
gegen
Grundregeln
zum
Schutz
kultureller
Denkmäler
von
Weltgeltung
verstoßen
hat.
What
causes
questions,
however,
is
the
failure
of
the
Turkish
Government
to
condemn
this
terrorist
outrage,
coupled
with
its
reluctance
to
give
an
undertaking
to
restore
the
damage
caused
to
the
cathedral
-
plus
the
fact
of
its
further
provocation
in
announcing
its
intention,
through
its
minister
with
responsibility
for
cultural
affairs,
to
convert
the
church
of
Saint
Sophia
into
a
mosque,
in
blatant
disregard
of
fundamental
principles
relating
to
freedom
of
religious
expression
and
basic
rules
on
the
protection
of
cultural
monuments
of
international
importance.
Europarl v8