Übersetzung für "Frage erheben" in Englisch

Sormak – Frage Beide, Frage und Antwort erheben sich aus dem Wissen.
Sormak – Question Both, question and answer arise from knowledge.
ParaCrawl v7.1

In so einer Lage muss sich die Frage danach erheben, ob dies erforderlich und nutzbringend ist.
The question as to whether this is necessary and useful is bound to arise in such a situation.
Europarl v8

Gemäß dem Beschluss 2010/561/EU muss Dänemark systematisch Daten zur Klärung der Frage erheben, ob die Anwendung der Gehalte gemäß der Richtlinie 2006/52/EG das erforderliche Schutzniveau bietet bzw., wenn dies nicht der Fall ist, ob sie zu einem inakzeptablen Risiko für die menschliche Gesundheit führt, und diese Daten der Kommission übermitteln.
Decision 2010/561/EU required Denmark systematically to collect and report data to the Commission on whether the application of the levels laid down in Directive 2006/52/EC achieve the required level of protection and if not, whether it would lead to an unacceptable risk to human health.
DGT v2019

Bei der Beurteilung der Auswirkungen kann sich aber vielleicht auch die Frage erheben, ob ihre Relevanz nicht ganz einfach mit der Tatsache in Verbindung gebracht wird, dass diese Auswirkungen sichtbar sind.
In assessing effects, the question may perhaps also arise of whether their relevance is not simply linked to their visibility.
EUbookshop v2

Wir werden Gott in der Ewigkeit von Angesicht zu Angesicht gegenübertreten, und dann wird sich die Frage erheben: Hat Gott uns gegenüber in irgend einem Punkt versagt?
We are going to come face to face with God literally in eternity and then the question is going to arise, Has God at any point failed us?
ParaCrawl v7.1

Ich will die Frage erheben: wie es möglich werden könne, dass da ein Erdenmensch behaupte, er glaube an GOTT!?
I want to ask the question how it might be possible for earthly man to claim he believes in GOD!?
ParaCrawl v7.1

Vielen Dank für ein Licht auf diesem Glänzen und dafür sorgen, dass wir als Politiker nicht vergessen, dass in all den Diskussionen um den Handel, die wir immer die Frage der Menschenrechte erheben müssen.
Thank you for shining a light on this and making sure that we as politicians do not forget that in all those discussions around trade that we must always raise the issue of human rights.
CCAligned v1

Wenn Sie wollen seriöse Informationen, auf die Frage, die Sie erheben, über die Sie betroffen sind, kontaktieren Sie bitte unsere Service nämlich die Überwachung Projekt.
If you want serious information, on the issue you raise about which you are concerned, please contact our service namely the supervising project.
ParaCrawl v7.1

Und sofort nach der Verwirklichung der Gleichheit aller Mitglieder der Gesellschaft in bezug auf den Besitz der Produktionsmittel, d.h. der Gleichheit der Arbeit, der Gleichheit des Arbeitslohnes, wird sich vor der Menschheit unvermeidlich die Frage erheben, wie sie von der formalen zur tatsächlichen Gleichheit, d.h. zur Verwirklichung des Satzes „Jeder nach seinen Fähigkeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen“ weiterschreiten soll.
And as soon as equality is achieved for all members of society in relation to ownership of the means of production, that is, equality of labor and wages, humanity will inevitably be confronted with the question of advancing further from formal equality to actual equality, i.e., to the operation of the rule "from each according to his ability, to each according to his needs".
ParaCrawl v7.1

Es wird die Frage erheben, wie die pakistanischen Behörden mit ihm verfahren werden, und ob das Indien zufriedenstellen wird .
It will raise the question of what the Pakistani authorities will do with him, and whether it will satisfy India.
ParaCrawl v7.1

Bei Verwicklungen in den uns umgebenden Ländern wird sich vor uns unbedingt die Frage unserer Armee, ihrer Macht, ihrer Bereitschaft als lebenswichtige Frage erheben.
The question of our army, of its might and preparedness, will certainly face us as a burning question in the event of complications arising in the countries around us.
ParaCrawl v7.1

Mazedonische AktivistInnen wie auch solche aus der extremeren Linken, die die mazedonische Frage erheben, sind wiederholt verfolgt und inhaftiert worden.
Macedonian as well as far left activists raising the Macedonian issue have been repeatedly persecuted and imprisoned.
ParaCrawl v7.1

Und sofort nach der Verwirklichung der Gleichheit aller Mitglieder der Gesellschaft in bezug auf den Besitz der Produktionsmittel, d.h. der Gleichheit der Arbeit, der Gleichheit des Arbeitslohnes, wird sich vor der Menschheit unvermeidlich die Frage erheben, wie sie von der formalen zur tatsächlichen Gleichheit, d.h. zur Verwirklichung des Satzes "Jeder nach seinen Fähigkeiten, jedem nach seinen Bedürfnissen" weiterschreiten soll.
And as soon as equality is achieved for all members of society in relation to ownership of the means of production, that is, equality of labor and wages, humanity will inevitably be confronted with the question of advancing further from formal equality to actual equality, i.e., to the operation of the rule "from each according to his ability, to each according to his needs".
ParaCrawl v7.1

Es würde die Frage erheben, ob die NATO überleben kann, der die EU Länder mit Ausnahme von Großbritannien zunehmend unwillig sind, Streitkräfte anzuvertrauen.
It would raise questions about the viability of NATO - to which, Britain apart, EU countries are increasingly unwilling to commit combat forces.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir die Frage erheben, wie wir gute Freunde erkennen, wie wir gute Ratgeber von schlechten Ratgebern unterscheiden, gibt Buddha einen kristallklaren Rat.
When we raise the question how to recognize good friends, how to distinguish good advisors from bad advisors, the Buddha offers us crystal-clear advice.
ParaCrawl v7.1

Die letzte Frage, die wir erheben, betrifft die Effektivität eines von einer lokalen juristischen Instanz eines Landes (in meinem Falle, Argentinien) eingeleiteten Verfahrens gegen Behörden einer souveränen Republik (China).
The last question we raised is on the effectiveness of a criminal process implemented by the local judicial authority of a country (in my case, Argentina) against the authorities of a sovereign republic (China).
ParaCrawl v7.1

Eine andere Lehrrede (SN 12:35) erzählt von einem Mönch, der die Frage erheben wollte, ob da jemand ist, dem die Faktoren der Reihenfolge passieren.
Another discourse (SN 12:35) tells of a monk who wanted to pursue the question of whether there was someone to whom the factors of sequence were happening.
ParaCrawl v7.1

Infolge des Finneyismus, da nehmen die meisten Pastoren jede "Entscheidung" als echte Bekehrung an, ohne die geringste Frage zu erheben.
As a result of Finneyism, most pastors now accept any "decision" as a genuine conversion with no questions asked.
ParaCrawl v7.1

An diesem Punkt möchte ich eine Frage erheben: Wie können wir diese Woge des Interesses der Menschen des Westens am Buddhismus in den letzten Jahren verstehen?
At this point, I want to raise the question: How are we to understand the surge of interest in Buddhism among Westerners in recent years?
ParaCrawl v7.1

Wenn wir die Frage erheben in wie weit andere “Erleuchtungs”-Erfahrungen, die in der Weltgeschichte aufgezeichnet wurden, in Relation zu Buddhas stehen, müssen wir Buddhas eigene Maxime in Geist behalten: Zuerst ist da das Wissen des bedingten Entstehens und da ist das Wissen über Nibbana.
When we address the question of how other "enlightenment" experiences recorded in world history relate to the Buddha's, we have to keep in mind the Buddha's own dictum: First there is the knowledge of dependent co-arising, then there is the knowledge of nibbana.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir die Frage erheben in wie weit andere "Erleuchtungs"-Erfahrungen, die in der Weltgeschichte aufgezeichnet wurden, in Relation zu Buddhas stehen, müssen wir Buddhas eigene Maxime in Geist behalten: Zuerst ist da das Wissen des bedingten Entstehens und da ist das Wissen über Nibbana.
When we address the question of how other "enlightenment" experiences recorded in world history relate to the Buddha's, we have to keep in mind the Buddha's own dictum: First there is the knowledge of dependent co-arising, then there is the knowledge of nibbana.
ParaCrawl v7.1

Sie weiß, daß das Europäische Parlament dieser Frage eine erhebliche Bedeutung beimißt.
It knows that the European Parliament attaches great importance to this question.
EUbookshop v2

Seither ist die Frage neuer Eigenmittel erheblich komplexer geworden.
Since then the question of new own resources has become considerably more complex.
EUbookshop v2

Die praktische Reichweite dieser Frage ist erheblich.
The practical significance of this question is considerable.
EUbookshop v2

Mitgliedstaaten weichen in ihrem Herangehen an diese Frage erheblich voneinander ab.
The legal penalties that should apply to those who usecannabis remain an issue of some controversy in the EU (and the Member States diverge considerably in theirapproach to this question.
EUbookshop v2

Die restlichen erheben Fragen, die zu erkunden sind.
The rest raise questions to be explored.
ParaCrawl v7.1

Habe ich laufen, weil ich politische Fragen zu erheben hatte?
Did I run because I had political issues to raise?
ParaCrawl v7.1

Einige Menschen haben an diesem Punkt Zweifel und könnten hier Fragen erheben.
Some people might raise some doubts and questions here.
ParaCrawl v7.1

Keine Fragen können sich erheben oder mit anderem verbinden.
No issues can arise or connect.
ParaCrawl v7.1

Die Frage ist von erheblicher politischer Bedeutung, es ist keine Frage der Bürokratie.
The question is deeply political, not bureaucratic.
Europarl v8

Eine andere Frage betrifft die Erhebung von Daten über die Verfügbarkeit sicherer Produkte auf dem Markt.
Another question concerns the collection of information related to the availability of safe products on the market.
TildeMODEL v2018