Übersetzung für "Frage erheben" in Englisch
Sormak
–
Frage
Beide,
Frage
und
Antwort
erheben
sich
aus
dem
Wissen.
Sormak
–
Question
Both,
question
and
answer
arise
from
knowledge.
ParaCrawl v7.1
In
so
einer
Lage
muss
sich
die
Frage
danach
erheben,
ob
dies
erforderlich
und
nutzbringend
ist.
The
question
as
to
whether
this
is
necessary
and
useful
is
bound
to
arise
in
such
a
situation.
Europarl v8
Gemäß
dem
Beschluss
2010/561/EU
muss
Dänemark
systematisch
Daten
zur
Klärung
der
Frage
erheben,
ob
die
Anwendung
der
Gehalte
gemäß
der
Richtlinie
2006/52/EG
das
erforderliche
Schutzniveau
bietet
bzw.,
wenn
dies
nicht
der
Fall
ist,
ob
sie
zu
einem
inakzeptablen
Risiko
für
die
menschliche
Gesundheit
führt,
und
diese
Daten
der
Kommission
übermitteln.
Decision
2010/561/EU
required
Denmark
systematically
to
collect
and
report
data
to
the
Commission
on
whether
the
application
of
the
levels
laid
down
in
Directive
2006/52/EC
achieve
the
required
level
of
protection
and
if
not,
whether
it
would
lead
to
an
unacceptable
risk
to
human
health.
DGT v2019
Bei
der
Beurteilung
der
Auswirkungen
kann
sich
aber
vielleicht
auch
die
Frage
erheben,
ob
ihre
Relevanz
nicht
ganz
einfach
mit
der
Tatsache
in
Verbindung
gebracht
wird,
dass
diese
Auswirkungen
sichtbar
sind.
In
assessing
effects,
the
question
may
perhaps
also
arise
of
whether
their
relevance
is
not
simply
linked
to
their
visibility.
EUbookshop v2
Wir
werden
Gott
in
der
Ewigkeit
von
Angesicht
zu
Angesicht
gegenübertreten,
und
dann
wird
sich
die
Frage
erheben:
Hat
Gott
uns
gegenüber
in
irgend
einem
Punkt
versagt?
We
are
going
to
come
face
to
face
with
God
literally
in
eternity
and
then
the
question
is
going
to
arise,
Has
God
at
any
point
failed
us?
ParaCrawl v7.1
Ich
will
die
Frage
erheben:
wie
es
möglich
werden
könne,
dass
da
ein
Erdenmensch
behaupte,
er
glaube
an
GOTT!?
I
want
to
ask
the
question
how
it
might
be
possible
for
earthly
man
to
claim
he
believes
in
GOD!?
ParaCrawl v7.1
Vielen
Dank
für
ein
Licht
auf
diesem
Glänzen
und
dafür
sorgen,
dass
wir
als
Politiker
nicht
vergessen,
dass
in
all
den
Diskussionen
um
den
Handel,
die
wir
immer
die
Frage
der
Menschenrechte
erheben
müssen.
Thank
you
for
shining
a
light
on
this
and
making
sure
that
we
as
politicians
do
not
forget
that
in
all
those
discussions
around
trade
that
we
must
always
raise
the
issue
of
human
rights.
CCAligned v1
Wenn
Sie
wollen
seriöse
Informationen,
auf
die
Frage,
die
Sie
erheben,
über
die
Sie
betroffen
sind,
kontaktieren
Sie
bitte
unsere
Service
nämlich
die
Überwachung
Projekt.
If
you
want
serious
information,
on
the
issue
you
raise
about
which
you
are
concerned,
please
contact
our
service
namely
the
supervising
project.
ParaCrawl v7.1
Und
sofort
nach
der
Verwirklichung
der
Gleichheit
aller
Mitglieder
der
Gesellschaft
in
bezug
auf
den
Besitz
der
Produktionsmittel,
d.h.
der
Gleichheit
der
Arbeit,
der
Gleichheit
des
Arbeitslohnes,
wird
sich
vor
der
Menschheit
unvermeidlich
die
Frage
erheben,
wie
sie
von
der
formalen
zur
tatsächlichen
Gleichheit,
d.h.
zur
Verwirklichung
des
Satzes
„Jeder
nach
seinen
Fähigkeiten,
jedem
nach
seinen
Bedürfnissen“
weiterschreiten
soll.
And
as
soon
as
equality
is
achieved
for
all
members
of
society
in
relation
to
ownership
of
the
means
of
production,
that
is,
equality
of
labor
and
wages,
humanity
will
inevitably
be
confronted
with
the
question
of
advancing
further
from
formal
equality
to
actual
equality,
i.e.,
to
the
operation
of
the
rule
"from
each
according
to
his
ability,
to
each
according
to
his
needs".
ParaCrawl v7.1
Es
wird
die
Frage
erheben,
wie
die
pakistanischen
Behörden
mit
ihm
verfahren
werden,
und
ob
das
Indien
zufriedenstellen
wird
.
It
will
raise
the
question
of
what
the
Pakistani
authorities
will
do
with
him,
and
whether
it
will
satisfy
India.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verwicklungen
in
den
uns
umgebenden
Ländern
wird
sich
vor
uns
unbedingt
die
Frage
unserer
Armee,
ihrer
Macht,
ihrer
Bereitschaft
als
lebenswichtige
Frage
erheben.
The
question
of
our
army,
of
its
might
and
preparedness,
will
certainly
face
us
as
a
burning
question
in
the
event
of
complications
arising
in
the
countries
around
us.
ParaCrawl v7.1
Mazedonische
AktivistInnen
wie
auch
solche
aus
der
extremeren
Linken,
die
die
mazedonische
Frage
erheben,
sind
wiederholt
verfolgt
und
inhaftiert
worden.
Macedonian
as
well
as
far
left
activists
raising
the
Macedonian
issue
have
been
repeatedly
persecuted
and
imprisoned.
ParaCrawl v7.1
Und
sofort
nach
der
Verwirklichung
der
Gleichheit
aller
Mitglieder
der
Gesellschaft
in
bezug
auf
den
Besitz
der
Produktionsmittel,
d.h.
der
Gleichheit
der
Arbeit,
der
Gleichheit
des
Arbeitslohnes,
wird
sich
vor
der
Menschheit
unvermeidlich
die
Frage
erheben,
wie
sie
von
der
formalen
zur
tatsächlichen
Gleichheit,
d.h.
zur
Verwirklichung
des
Satzes
"Jeder
nach
seinen
Fähigkeiten,
jedem
nach
seinen
Bedürfnissen"
weiterschreiten
soll.
And
as
soon
as
equality
is
achieved
for
all
members
of
society
in
relation
to
ownership
of
the
means
of
production,
that
is,
equality
of
labor
and
wages,
humanity
will
inevitably
be
confronted
with
the
question
of
advancing
further
from
formal
equality
to
actual
equality,
i.e.,
to
the
operation
of
the
rule
"from
each
according
to
his
ability,
to
each
according
to
his
needs".
ParaCrawl v7.1
Es
würde
die
Frage
erheben,
ob
die
NATO
überleben
kann,
der
die
EU
Länder
mit
Ausnahme
von
Großbritannien
zunehmend
unwillig
sind,
Streitkräfte
anzuvertrauen.
It
would
raise
questions
about
the
viability
of
NATO
-
to
which,
Britain
apart,
EU
countries
are
increasingly
unwilling
to
commit
combat
forces.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
Frage
erheben,
wie
wir
gute
Freunde
erkennen,
wie
wir
gute
Ratgeber
von
schlechten
Ratgebern
unterscheiden,
gibt
Buddha
einen
kristallklaren
Rat.
When
we
raise
the
question
how
to
recognize
good
friends,
how
to
distinguish
good
advisors
from
bad
advisors,
the
Buddha
offers
us
crystal-clear
advice.
ParaCrawl v7.1
Die
letzte
Frage,
die
wir
erheben,
betrifft
die
Effektivität
eines
von
einer
lokalen
juristischen
Instanz
eines
Landes
(in
meinem
Falle,
Argentinien)
eingeleiteten
Verfahrens
gegen
Behörden
einer
souveränen
Republik
(China).
The
last
question
we
raised
is
on
the
effectiveness
of
a
criminal
process
implemented
by
the
local
judicial
authority
of
a
country
(in
my
case,
Argentina)
against
the
authorities
of
a
sovereign
republic
(China).
ParaCrawl v7.1
Eine
andere
Lehrrede
(SN
12:35)
erzählt
von
einem
Mönch,
der
die
Frage
erheben
wollte,
ob
da
jemand
ist,
dem
die
Faktoren
der
Reihenfolge
passieren.
Another
discourse
(SN
12:35)
tells
of
a
monk
who
wanted
to
pursue
the
question
of
whether
there
was
someone
to
whom
the
factors
of
sequence
were
happening.
ParaCrawl v7.1
Infolge
des
Finneyismus,
da
nehmen
die
meisten
Pastoren
jede
"Entscheidung"
als
echte
Bekehrung
an,
ohne
die
geringste
Frage
zu
erheben.
As
a
result
of
Finneyism,
most
pastors
now
accept
any
"decision"
as
a
genuine
conversion
with
no
questions
asked.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Punkt
möchte
ich
eine
Frage
erheben:
Wie
können
wir
diese
Woge
des
Interesses
der
Menschen
des
Westens
am
Buddhismus
in
den
letzten
Jahren
verstehen?
At
this
point,
I
want
to
raise
the
question:
How
are
we
to
understand
the
surge
of
interest
in
Buddhism
among
Westerners
in
recent
years?
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
Frage
erheben
in
wie
weit
andere
“Erleuchtungs”-Erfahrungen,
die
in
der
Weltgeschichte
aufgezeichnet
wurden,
in
Relation
zu
Buddhas
stehen,
müssen
wir
Buddhas
eigene
Maxime
in
Geist
behalten:
Zuerst
ist
da
das
Wissen
des
bedingten
Entstehens
und
da
ist
das
Wissen
über
Nibbana.
When
we
address
the
question
of
how
other
"enlightenment"
experiences
recorded
in
world
history
relate
to
the
Buddha's,
we
have
to
keep
in
mind
the
Buddha's
own
dictum:
First
there
is
the
knowledge
of
dependent
co-arising,
then
there
is
the
knowledge
of
nibbana.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
die
Frage
erheben
in
wie
weit
andere
"Erleuchtungs"-Erfahrungen,
die
in
der
Weltgeschichte
aufgezeichnet
wurden,
in
Relation
zu
Buddhas
stehen,
müssen
wir
Buddhas
eigene
Maxime
in
Geist
behalten:
Zuerst
ist
da
das
Wissen
des
bedingten
Entstehens
und
da
ist
das
Wissen
über
Nibbana.
When
we
address
the
question
of
how
other
"enlightenment"
experiences
recorded
in
world
history
relate
to
the
Buddha's,
we
have
to
keep
in
mind
the
Buddha's
own
dictum:
First
there
is
the
knowledge
of
dependent
co-arising,
then
there
is
the
knowledge
of
nibbana.
ParaCrawl v7.1
Sie
weiß,
daß
das
Europäische
Parlament
dieser
Frage
eine
erhebliche
Bedeutung
beimißt.
It
knows
that
the
European
Parliament
attaches
great
importance
to
this
question.
EUbookshop v2
Seither
ist
die
Frage
neuer
Eigenmittel
erheblich
komplexer
geworden.
Since
then
the
question
of
new
own
resources
has
become
considerably
more
complex.
EUbookshop v2
Die
praktische
Reichweite
dieser
Frage
ist
erheblich.
The
practical
significance
of
this
question
is
considerable.
EUbookshop v2
Mitgliedstaaten
weichen
in
ihrem
Herangehen
an
diese
Frage
erheblich
voneinander
ab.
The
legal
penalties
that
should
apply
to
those
who
usecannabis
remain
an
issue
of
some
controversy
in
the
EU
(and
the
Member
States
diverge
considerably
in
theirapproach
to
this
question.
EUbookshop v2
Die
restlichen
erheben
Fragen,
die
zu
erkunden
sind.
The
rest
raise
questions
to
be
explored.
ParaCrawl v7.1
Habe
ich
laufen,
weil
ich
politische
Fragen
zu
erheben
hatte?
Did
I
run
because
I
had
political
issues
to
raise?
ParaCrawl v7.1
Einige
Menschen
haben
an
diesem
Punkt
Zweifel
und
könnten
hier
Fragen
erheben.
Some
people
might
raise
some
doubts
and
questions
here.
ParaCrawl v7.1
Keine
Fragen
können
sich
erheben
oder
mit
anderem
verbinden.
No
issues
can
arise
or
connect.
ParaCrawl v7.1
Die
Frage
ist
von
erheblicher
politischer
Bedeutung,
es
ist
keine
Frage
der
Bürokratie.
The
question
is
deeply
political,
not
bureaucratic.
Europarl v8
Eine
andere
Frage
betrifft
die
Erhebung
von
Daten
über
die
Verfügbarkeit
sicherer
Produkte
auf
dem
Markt.
Another
question
concerns
the
collection
of
information
related
to
the
availability
of
safe
products
on
the
market.
TildeMODEL v2018