Übersetzung für "Flüchten nach" in Englisch

Sie flüchten nach Helms Klamm, der großen Festung von Rohan.
They will flee to Helm's Deep the great fortress of Rohan.
OpenSubtitles v2018

Du fragst dich vielleicht: warum flüchten die Menschen nach Europa ?
You might wonder, why people do flee to Europe?
CCAligned v1

Wenn es hier Winter wird flüchten die Pinguine nach Brasilien....
When it gets winter-time they make their way to Brazil....
ParaCrawl v7.1

Du fragst dich vielleicht: warum flüchten die Menschen nach Europa?
You might wonder, why people do flee to Europe?
ParaCrawl v7.1

Tausende Syrer flüchten täglich nach Jordanien.
Thousands of Syrian refugees arrive in Jordan each day.
ParaCrawl v7.1

Ich weiß, dass Männer vor dem L-Wort flüchten, aber bis nach Italien?
I've heard of guys running when they hear the L word, but all the way to Italy?
OpenSubtitles v2018

Viele Menschen flüchten nach Australien.
Many people go to Australia.
OpenSubtitles v2018

Während des Krieges musste die Familie dann weiter nach Süd-Frankreich flüchten und kam nach Bellac.
During the war, in 1940, the family had to escape to the south of France and came to Bellac.
ParaCrawl v7.1

Die Juden flüchten aus Portugal nach Nordafrika oder nach Holland oder auch nach "Amerika".
In 1497 the Fantasy Jews flee from Portugal to North Africa or to Holland or even to "America".
ParaCrawl v7.1

Und wer redet über die Solidarität mit den Menschen, die vor Krieg flüchten und hierher nach Europa kommen?
Is anyone talking about solidarity with the people who are fleeing war and coming here to Europe?
Europarl v8

Daraufhin sei er zum Tode verurteilt worden, es sei ihm aber gelungen zu flüchten und nach Mexiko zurückzukehren.
He was sentenced to death, but managed to escape and went to Mexico again.
WikiMatrix v1

Asylanträge von Personen, die aus dem ehemaligen Jugoslawien flüchten und nach dem 22. Juli 1992 in Finnland eintrafen, werden innerhalb des normalen Asylverfahrens bearbeitet.
The persons fleeing former Yugoslavia who arrived in Finland after 22 July 1992 get their asylum applications considered in the normal asylum procedure.
EUbookshop v2

Jetzt fallen bewaffnete Tutsi-Banden in das Land ein, ermorden den Präsidenten, mehrere Minister, Abgeordnete und Bürger, und Zehntausende Bürger dieses armen Burundis flüchten nach Ruanda.
There is no other solution for Sub-Saharan Africa, and if we stand back, our continued hypocrisy will bring upon us the passive responsibility for the suffering and the death squads in the countries we are now condemning.
EUbookshop v2

Sowohl seine Brüder, als auch Leborcham sind bereit, ihm zu helfen und die drei Söhne Uislius flüchten mit Deirdre nach Alba (Schottland).
They fled to Scotland, (or Alba in the Old Irish translations), where the King allowed the group to join their people.
Wikipedia v1.0

Auch wir flüchten weiter nach Norden mit der Hoffnung, dass es endlich wärmer wird und aus dem Sturm wenigstens ein gemäßigter Wind wird.
We flee as well towards the North in the hope that we will get warm weather and the storm will become just wind.
ParaCrawl v7.1

Wir beschlossen aus dem Zug zu flüchten, wenn dieser nach rechts abbiegen sollte, in Richtung Rawa Ruska.
We decided that if the train turned to the right in the direction of Rawa Ruska, we would try to burst out of the train.
ParaCrawl v7.1

Einzelne Ovaherero, wie Haingombe, Wilhelm Katjisume, Thomas Mutate und Martin Kazerewi flüchten auch nach Angola, wo sie Zuflucht bei Vita Tom finden.
Some Ovaherero including Haingombe, Wilhelm Katjisume, Thomas Mutate and Martin Kazerewi escape into Angola, where they join Vita Tom.
ParaCrawl v7.1

Viele flüchten nach Europa, ein Großteil hält sich aber als Binnenvertriebene noch innerhalb ihres Staatsgebiets auf.
Many have fled to Europe, but even more remain within the borders of their country – internally displaced.
ParaCrawl v7.1

Wenn absolut kein Mittel oder Weg übrig ist, um ins Externe zu flüchten, müssen wir nach Innen gehen.
When there is absolutely no means or way left to escape into the externals, we have to go inside.
ParaCrawl v7.1

Die Ovaherero flüchten nach Okahandja, wo Wilhelm Maharero, der älteste Sohn von Maharero, und Riarua (Nama: Amadamap) Befehl erhalten, den Angriff der Nama zurückzuschlagen.
The Ovaherero escape to Okahandja where Wilhelm Maharero, the oldest son of Maharero and Riarua (Nama name "Amadamap"), receives orders to repel the expected Nama attack.
ParaCrawl v7.1

Im Westen der Stadt flüchten Sie nach Petalidi, Koroni, Methoni und Pylos, wo Sie beeindruckende Burgen und zauberhaften Stränden bewundern können.
To the West of the town escape to Petalidi, Koroni, Methoni and Pylos, where you can admire impressive castles and magical beaches.
ParaCrawl v7.1

Die Folgen für die Templer nach dieser Niederlage sind existentiell: -- die Templer verlieren in Europa alles Ansehen -- die Templer flüchten nach Zypern (S.178).
The consequences for the Templars after this defeat are existential: -- the Templars loose all reputation in Europe -- the Templars flee for Cyprus (p.178).
ParaCrawl v7.1

Im späten 16. Jahrhundert war der Palast wieder im Besitz der de Valenzuela Familie, obwohl in einem heftigen Streit in der Stadt anfang 1600, Don Francisco de Valenzuela einen Mitmenschen ermordete in Ronda, und gezwungen war zu flüchten nach Napels, wo er heiratete und einen Sohn bekam, Don Fernando de Valenzuela (1630-1692).
By the late 16th century the palace was once again owned by the de Valenzuela family, though in a heated brawl in the city in the early 1600s Don Francisco de Valenzuela killed another gentleman in Ronda and was forced to flee to Naples where he married and bore a son, Don Fernando de Valenzuela (1630-1692), a man who during his lifetime became one of Spain’s most controversial court figures.
ParaCrawl v7.1

Die Osmanen erobern Konstantinopel (1453), das Oströmische Reich fällt, viele griechische Gelehrte flüchten nach Westeuropa und verhelfen dort dem Humanismus zum Aufblühen.
The Ottomans conquer Constantinople (1453 C.E.) The Eastern Roman Empire falls, many Greek scholars flee to Western Europe and helped humanism to its height.
ParaCrawl v7.1

Dennoch bleibt die Sicherheitssituation fragil, denn Niger liegt in einer Krisenregion: Wegen Konflikten in den Nachbarländern Libyen, Mali und Nigeria flüchten viele Menschen nach Niger oder innerhalb Nigers.
Nonetheless, the security situation remains fragile due to Niger's location in a crisis region, with large numbers of people fleeing to Niger from the conflicts in neighbouring Libya, Mali and Nigeria or displaced within Niger itself.
ParaCrawl v7.1