Übersetzung für "Finanzielle hürden" in Englisch
Teilnehmer
erhalten
Stipendien
für
Reise-
und
Unterhaltkosten,
sodass
finanzielle
Hürden
genommen
werden.
Participants
are
awarded
scholarships
to
cover
travel
costs
and
living
expenses,
thus
removing
any
financial
obstacles.
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
sind
aber
auch
bestehende
Überregulierungen
im
gesetzlichen
Bereich,
finanzielle
Hürden
und
Informationsdefizite
zu
beseitigen.
At
the
same
time,
however,
it
is
also
necessary
to
eliminate
excessive
legal
regulation,
financial
obstacles
and
information
gaps.
Europarl v8
Trotz
zahlreicher
Liberalisierungen
im
Welthandel
erschweren
viele
administrative
und
finanzielle
Hürden
den
grenzüberschreitenden
Warenverkehr.
Despite
numerous
global
trade
liberalizations,
many
administrative
and
financial
obstacles
still
impede
the
international
flow
of
goods.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Gründen
ist
es
zwingend
erforderlich,
dass
die
EU
administrative
und
finanzielle
Hürden
überwindet
und
dass
die
Mitgliedstaaten
der
EU
ihre
Interessen
in
Einklang
bringen
und
Solidarität
zeigen.
Therefore,
the
EU
must
overcome
any
administrative
and
financial
barriers
and
EU
Member
States
must
reconcile
their
interests
and
show
solidarity.
Europarl v8
Die
Liberalisierung
des
Dienstleistungssektors
im
Binnenmarkt
würde
diesen
Unternehmen
bisher
nie
da
gewesene
Möglichkeiten
und
Anreize
zur
Entwicklung
geben
und
verwaltungstechnische
sowie
finanzielle
Hürden
beseitigen,
die
kleine
und
mittlere
Unternehmen
daran
hindern,
im
Ausland
tätig
zu
werden.
The
liberalisation
of
the
services
sector
of
the
internal
market
would
give
this
group
of
businesses
unprecedented
opportunities
and
incentives
for
development,
would
remove
administrative
and
financial
barriers
that
prevent
small-
and
medium-sized
enterprises
from
crossing
national
borders.
Europarl v8
Die
teilweise
vorhandenen
Zulassungssteuern
führen
–
das
haben
wir
jetzt
oft
genug
gehört
–
natürlich
dazu,
dass
die
Bürger
erhebliche
finanzielle
und
administrative
Hürden
nehmen
müssen,
wenn
sie
ein
Fahrzeug
von
einem
Mitgliedstaat
in
einen
anderen
überführen
wollen.
The
registration
taxes
imposed
in
some
Member
States
have
–
as
we
have
heard
often
enough
–
the
inevitable
effect
of
making
the
public
negotiate
financial
and
administrative
obstacles
if
they
want
to
take
a
vehicle
from
one
Member
State
to
another.
Europarl v8
Wir
haben
selbst
erlebt,
wie
Universitäten
in
der
Region
und
auf
aller
Welt
ihre
Türen
vor
Flüchtlingen
aus
Syrien
und
anderswo
verschließen
und
sie
zwingen
enorme
bürokratische
und
finanzielle
Hürden
zu
überwinden.
We
have
seen
firsthand
how
universities
in
the
region
and
around
the
world
have
shut
their
doors
in
the
faces
of
refugees
from
Syria
and
elsewhere,
forcing
them
to
overcome
huge
bureaucratic
and
financial
hurdles.
News-Commentary v14
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
durch
die
Agentur
ein
einheitliches
Umfeld
geschaffen
werden
sollte,
in
dem
öffentliche
und
private
Akteure
zum
Schutz
ihrer
Informationssysteme
zusammenarbeiten
können,
wobei
den
immer
schnelleren
technologischen
Veränderungen
Rechnung
getragen
werden
muss,
ohne
jedoch
unangemessen
hohe
bürokratische
oder
finanzielle
Hürden
aufzubauen.
The
EESC
believes
that
a
common
environment
should
be
created
through
the
Agency
where
public
and
private
sectors
can
work
together
to
protect
their
information
systems,
taking
into
account
the
increasingly
rapid
changes
in
technology
and
without
imposing
inappropriate
administrative
or
financial
burdens.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
ein
einheitliches
Umfeld
geschaffen
werden
sollte,
in
dem
öffentliche
und
private
Akteure
zum
Schutz
ihrer
Informationssysteme
zusammenarbeiten
können,
wobei
den
immer
schnelleren
technologischen
Veränderungen
Rechnung
getragen
werden
muss,
ohne
jedoch
unangemessen
hohe
bürokratische
oder
finanzielle
Hürden
aufzubauen.
The
EESC
believes
that
a
common
environment
should
be
created
where
public
and
private
sectors
can
work
together
to
protect
their
information
systems,
taking
into
account
the
increasingly
rapid
changes
in
technology
and
without
imposing
inappropriate
administrative
or
financial
burdens.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
wird
sicher
den
komplexen
Prozess,
in
dem
sowohl
rechtliche
als
auch
finanzielle
Hürden
in
den
kommenden
Monaten
überwunden
werden
müssen,
darauf
drängen,
dass
die
wesentlichen
Elemente
des
neuen
ENI
(wie
die
künftige
Möglichkeit
grenzüberschreitende
Kontakte
zwischen
Bevölkerungsgruppen
zu
fördern)
rechtzeitig
beschlossen
werden
und
dass
das
jährliche
Budget
im
künftigen
Finanzzeitraum
gegenüber
den
relativ
bescheidenen
Mittel,
die
im
gegenwärtigen
Zeitraum
bis
2006
zugewiesen
werden,
deutlich
aufgestockt
wird.
During
this
complex
process,
in
the
course
of
which
over
the
coming
months
both
legal
and
financial
hurdles
will
have
to
be
overcome,
the
EESC
will
no
doubt
be
pressing
for
the
essential
elements
of
the
new
ENI
(such
as
the
future
provision
for
promoting
cross-border
contacts
between
population
groups)
to
be
adopted
in
good
time
and
for
a
substantial
increase
in
the
annual
budget
in
the
coming
financing
period
compared
with
the
relatively
modest
resources
allocated
to
it
in
the
current
period
up
to
2006.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
ist
der
Auffassung,
dass
ein
einheitliches
Umfeld
geschaffen
werden
sollte,
in
dem
öffentliche
und
private
Akteure
zum
Schutz
ihrer
Informationssysteme
zusammenarbeiten
können,
wobei
den
immer
schnelleren
technologischen
Veränderungen
Rechnung
getragen
werden
muss,
ohne
jedoch
unangemessen
hohe
bürokratische
oder
finanzielle
Hürden
aufzubauen.
The
EESC
believes
that
a
common
environment
should
be
created
where
public
and
private
sectors
can
work
together
to
protect
their
information
systems,
taking
into
account
the
increasingly
rapid
changes
in
technology
and
without
imposing
inappropriate
administrative
or
financial
burdens.
TildeMODEL v2018
Die
neue
Richtlinie
sollte
öffentliche
oder
private
Organisationen
nicht
davon
abhalten,
Hilfen
anzubieten,
mit
denen
konkrete,
finanzielle
oder
mentale
Hürden
für
die
gleichberechtigte
Teilhabe
überwunden
oder
abgebaut
werden
sollen.
The
new
directive
should
not
discourage
public
or
private
sector
organisations
from
offering
such
benefits
where
they
are
intended
to
overcome
or
ameliorate
real,
financial
or
attitudinal
barriers
to
equal
participation.
TildeMODEL v2018
Diese
Anstrengungen
auf
EU-Ebene
gehen
Hand
in
Hand
mit
der
Zusage
der
Mitgliedstaaten
zu
weiteren
Reformen
im
Rahmen
des
Europäischen
Semesters
und
darüber
hinaus,
die
darauf
abzielen,
administrative,
finanzielle
und
sektorspezifische
Hürden
auf
nationaler
Ebene
zu
beseitigen.
These
efforts
at
EU
level
go
hand
in
hand
with
Member
States’
commitment
to
continuing
reforms
with
the
aim
of
removing
administrative,
financial
and
sector-specific
barriers
at
national
level,
in
the
context
of
the
European
Semester
and
beyond.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
ein
einheitliches
Umfeld
schaffen,
in
dem
öffentliche
und
private
Akteure
zum
Schutz
ihrer
Informationssysteme
zusammenarbeiten
können,
wobei
den
immer
schnelleren
technologischen
Veränderungen
Rechnung
getragen
werden
muss,
ohne
jedoch
unangemessen
hohe
bürokratische
oder
finanzielle
Hürden
aufzubauen.
The
EESC
believes
that
the
Commission
should
create
a
common
environment
where
public
and
private
sectors
can
work
together
to
protect
their
information
systems,
taking
into
account
the
increasingly
rapid
changes
in
technology
and
without
imposing
inappropriate
administrative
or
financial
burdens.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
sollte
ein
einheitliches
Umfeld
schaffen,
in
dem
der
öffentliche
und
der
private
Sektor
zum
Schutz
ihrer
Informationssysteme
zusammenarbeiten,
wobei
den
immer
schnelleren
technologischen
Veränderungen
Rechnung
getragen
werden
muss,
ohne
jedoch
unangemessen
hohe
bürokratische
oder
finanzielle
Hürden
aufzubauen.
The
Commission
should
create
a
common
environment
where
public
and
private
sectors
work
together
to
protect
their
information
systems,
taking
into
account
the
increasingly
fast
changes
in
technology
without
imposing
inappropriate
administrative
or
financial
burdens.
TildeMODEL v2018
Die
neue
Richtlinie
sollte
öffentliche
oder
private
Organisationen
nicht
davon
abhalten,
Hilfen
anzubieten,
mit
denen
konkrete,
finanzielle
oder
mentale
Hürden
für
die
gleichberechtigte
Teilhabe
überwunden
oder
abgebaut
werden
sollen.
The
new
directive
should
not
discourage
public
or
private
sector
organisations
from
offering
such
benefits
where
they
are
intended
to
overcome
or
ameliorate
real,
financial
or
attitudinal
barriers
to
equal
participation.
TildeMODEL v2018
Zudem
gibt
es
bürokratische
und
finanzielle
Hürden,
die
es
erschweren
die
deutsche
Staatsbürgerschaft
anzunehmen,
um
nach
heutiger
Gesetzeslage
das
Wahlrecht
zu
bekommen.
In
addition,
there
are
bureaucratic
and
financial
hurdles
that
make
it
more
difficult
to
acquire
German
citizenship
in
order
to
obtain
the
right
to
vote
under
today's
legislation.
ParaCrawl v7.1
Die
Zeitachse
spiegelt
sich
wider
das
Ideal
Situation,
wo
ein
allgemeines
Risiko
gilt,
wie
mit
Rückschläge
während
der
Entwicklung,
finanzielle
Hürden
,
technische
oder
andere
Probleme
welche
kann
nicht
Sein
vorgesehen
.
The
timeline
reflects
the
ideal
situation,
where
a
general
risk
applies,
like
having
setbacks
during
development,
financial
hurdles,
technical
or
other
problems
which
cannot
be
foreseen.
CCAligned v1
Grund
für
die
Verabschiedung
des
Gesetzes
in
der
DDR
war
die
hohe
Zahl
illegaler
Schwangerschaftsabbrüche
mit
jährlich
70
bis
80
Todesfällen
und
die
daraus
folgende
Einsicht,
dass
(finanzielle)
Hürden
zur
Schwangerschaftsverhütung
und
ein
Verbot
von
Schwangerschaftsabbrüchen
keine
geeigneten
Instrumente
zur
Geburtenförderung
darstellen.
The
reasons
for
this
law
were
the
large
number
of
illegal
abortions,
which
resulted
in
70
to
80
deaths
each
year,
and
the
realisation
that
financial
and
legal
obstacles
to
conception
and
abortion
were
not
effective
methods
of
encouraging
births.
ParaCrawl v7.1
Soll
VR
ein
echtes
Gefühl
des
Eintauchens
in
unbekannte
virtuelle
Welten
erzeugen,
sind
noch
ernsthafte
neurophysiologische
(motion
sickness),
datentechnische,
haptische
und
vor
allem
finanzielle
Hürden
zu
nehmen.
To
create
a
real
feeling
for
immersing
in
unknown
virtual
worlds,
many
severe
neurophysiological
(motion
sickness),
data-related,
haptic,
and
first
of
all
financial
obstacles
have
to
be
overcome.
ParaCrawl v7.1
Doch
auf
dem
Weg,
einen
außergewöhnlichen
Einfall
umzusetzen,
warten
auf
die
Gründer
bürokratische
und
finanzielle
Hürden,
die
überwunden
werden
müssen.
However,
bureaucratic
and
financial
obstacles
which
need
to
be
overcome
await
company
founders
on
their
path
towards
translating
an
extraordinary
idea
into
reality.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Verfahren
schafft
auch
so
hohe
finanzielle
Hürden,
dass
oft
nur
große
Konzerne
in
der
Lage
sind,
Produkte
entsprechend
anzumelden.
In
addition,
this
procedure
creates
such
high
financial
obstacles
that
often
only
large
corporate
groups
are
in
a
position
to
register
products
correspondingly.
ParaCrawl v7.1
Heutzutage
halten
es
die
Kanadier
für
Selbstverständlich,
dass
sie
medizinische
Versorgung
erhalten,
wenn
sie
Krank
werden
und
das
ohne
finanzielle
Hürden.
Canadians
now
take
it
for
granted
they
will
receive
high-quality
health
care
when
they
need
it,
without
financial
or
other
barriers.
ParaCrawl v7.1
Das
bedeutet
hohe
regulatorische
und
finanzielle
Hürden
für
die
Zulassung
CRISPR-gezüchteter
Pflanzen
in
den
28
Mitgliedstaaten
der
EU.
That
means
high
regulatory
and
financial
hurdles
for
approval
of
plants
bred
with
CRISPR
in
the
28
member
states
of
the
EU.
ParaCrawl v7.1
Um
diesen
Einsatz
nicht
durch
finanzielle
Hürden
unnötig
zu
erschweren,
bieten
wir
bewusst
ein
preiswertes
CNC
Einsteigermodell
in
Industriequalität
an.
In
order
not
to
unnecessarily
complicate
this
use
by
financial
barriers,
we
deliberately
offer
a
low-cost
entry-level
model
in
industrial
quality.
ParaCrawl v7.1