Übersetzung für "Fernliegend" in Englisch

Dieser Einbau war völlig fernliegend, da die Entdecker und Erstbeschreiber dieser Verbindungsklasse derf3 -Casomorphine auf der Internationalen Narcotic Research Conference, Juni 1979, North Falmouth, USA, berichteten, dass durch die alternierende Prolinsequenz eine völlig überraschende Stabilität gegenüber Peptidasen, z.B. Pronase E, Merck resultiert.
This introduction was completely far from our thoughts, since the discoverers and first scientists to describe this united class of ?-casomorphins reported at the International Narcotic Research Conference in North Falmouth, Maß., U.S.A., in June 1979, that a completely surprising stability to the peptidases, for example, Pronase E. Merck, resulted from the alternating proline sequence.
EuroPat v2

Ist es für die Beantwortung der Frage 2 von Bedeutung, wie fernliegend die Möglichkeit einer Wettbewerbsverzerrung ist, z. B., wenn die Möglichkeit nicht als realistisch erscheint?
Does the issue of how remote the possibility of a distortion of competition may be assumed to be, or whether the possibility seems unrealistic, have any bearing on the answer to Question 2?
EUbookshop v2

Da es sich bei der Richtlinie 2005/35 um einen Rechtsakt mit allgemeiner Geltung handelt, sich somit die Begründung darauf beschränken kann, die Gesamtlage anzugeben, die zu ihrem Erlass geführt hat, und die allgemeinen Ziele zu bezeichnen, die sie erreichen will, 91erscheinen Begründungsmängel hier auch eher fernliegend.
90 Since Directive 2005/35 is a measure having general application and the preamble may therefore be limited to indicating the general situation which led to its adoption, on the one hand, and the general objectives which it is intended to achieve, 91on the other, a defective statement of reasons would also appear to be rather unlikely in this case.
EUbookshop v2

Wie die familiengerichtliche Praxis über Jahrzehnte erwiesen hat, ist die Vorlage eines DNA-Gutachtens nicht die einzige Möglichkeit, um im Vaterschaftsanfechtungsverfahren den Darlegungsanforderungen zu genügen und Umstände vorzutragen, die es nicht ganz fernliegend erscheinen lassen, dass nicht der Anfechtende, sondern möglicherweise ein anderer Mann biologischer Vater des Kindes ist.
As has been shown by the practice of the family courts over decades, the submission of a DNA test report is not the only possibility of satisfying the requirements for stating one’s case in proceedings contesting paternity and of submitting circumstances that suggest it is not completely remote that the biological father of the child is not the man challenging paternity, but possibly another man.
ParaCrawl v7.1

Dies ist jedoch fernliegend, da beim Autokauf nicht die Umweltverträglichkeit ausschlaggebend ist sondern andere Gesichtspunkte, wie Platzangebot, Design, Geschwindigkeit, und Spritverbrauch zumeist weitaus wichtiger sind.
This seems unlikely, because when buying a car most people do not find the ecotest decisive but rather other aspects such as space, design, speed and fuel consumption.
ParaCrawl v7.1

Auch wenn das heute noch fernliegend erscheint und die Armut überall zunimmt, so kann doch an Möglichkeiten dazu angesichts der Fortschritte der letzten zwei Jahrhunderte nicht gezweifelt werden.
Even if today that still appears far off and poverty is on the increase everywhere, the chances of it happening cannot be doubted in view of the advances in the last two centuries.
ParaCrawl v7.1

Als Karlson montags mit sonnenverbrannter Nase kam, an der sich die Haut schälte, und prahlte, wie er gestern geangelt habe, schienen mir diese Freuden sehr fernliegend und ohne Beziehung zu mir.
When Carlson showed up on Monday with a sunburned nose from which the skin was peeling, and boasted of catching chubs from a boat, his joys seemed remote and did not touch me at all.
ParaCrawl v7.1

So erscheint die Annahme, dass ältere Versicherungsnehmer nach vielen Versicherungsjahren in einem Normaltarif für geringfügige finanzielle Vorteile in den Basistarif eines anderen Unternehmens wechseln und bei ihrer alten Versicherung nur noch eine Zusatzversicherung fortführen, sehr fernliegend.
Consequently, the assumption appears very remote that older insured persons, after many years of insurance in a normal rate, will change to the basic rate of another undertaking for the sake of slight financial advantages and will retain only a supplementary insurance policy with their old insurer.
ParaCrawl v7.1

Dass im vorliegenden Fall tatsächlich die alte Rechtslage gelten könnte, erscheint auch deshalb nicht fernliegend, weil die Generalstaatsanwaltschaft Florenz in ihrem Schreiben vom 7. Oktober 2014 den Wortlaut des Art.
It is also not improbable that the old legal situation could in fact be applicable to the present case, because in his letter of 7 October 2014, the Florence Public Prosecutor General sent the text of Art.
ParaCrawl v7.1

Dass die italienische Corte di Cassazione - unter eklatantem Bruch der Europäischen Menschenrechtskonvention und entgegen dem eindeutigen Willen des italienischen Gesetzgebers - zu der vor 2005 geltenden Rechtslage zurückgekehrt sei, erscheine derart fernliegend, dass es keiner weiteren Ausführungen hierzu bedurft habe.
In his view, the complainant’s claim that the Italian Corte di Cassazione – in blatant breach of the European Convention on Human Rights and against the clear intent of the Italian legislature – had returned to the legal situation applicable prior to the year 2005 appears so improbable that it required no further discussion by the court.
ParaCrawl v7.1

Es gibt jedoch keinen Anhaltspunkt dafür, sondern ist schon im Ansatz fernliegend, dass das uneinheitliche Meinungsbild einer Anhörung unverändert in die Beschlussfassung des Rechtsausschusses eingeflossen ist.
But there is no reason – indeed, it is far-fetched in its very approach – to believe that the mixed opinions reflected in a hearing were incorporated unchanged into the decision of the Committee on Legal Affairs.
ParaCrawl v7.1

Dann wäre aber die Betrauung eines in der Entscheidungsfindung vergleichsweise schwerfälligen Kollegialorgans mit der Initiativbefugnis zum Einschreiten geradezu dysfunktional und als Zuständigkeitsentscheidung mit Blick auf die vom verfassungsändernden Gesetzgeber angestrebte „wirksame Bekämpfung“ fernliegend.
But in that case, vesting the power to intervene in a collegial body that is comparatively slow in reaching its decisions is simply dysfunctional, and as a decision on the allocation of powers, is far from the “effective countering” that was sought by the legislature deciding on constitutional amendment.
ParaCrawl v7.1

Selbst amerikanische Soldaten hielten den Pershing also zuweilen für einen deutschen Panzer! Somit ist es gar nicht so fernliegend, dass auch Bartelborth sich hier schicksalhaft getäuscht hat...
Thus, it is not so far-fetched that even the German tank commander Bartelborth was wrong in thinking...
ParaCrawl v7.1

Ähnliche Begriffe