Übersetzung für "Feindliche übernahme" in Englisch

Er rief eine Vorstandssitzung ein, um eine feindliche Übernahme zu besprechen.
He called a board meeting to discuss a hostile takeover.
OpenSubtitles v2018

Renault fädelt eine feindliche Übernahme deiner gesamten Holding-Gesellschaft ein.
Renault is orchestrating a hostile takeover of your entire holding company.
OpenSubtitles v2018

Gibt dem Begriff "feindliche Übernahme", eine neue Bedeutung, was?
Gives new meaning to the phrase "hostile takeover," huh?
OpenSubtitles v2018

Ich würde es eine feindliche Übernahme nennen.
I call it a hostile takeover.
OpenSubtitles v2018

Man nennt das eine feindliche Übernahme.
It's what you might call a hostile takeover.
OpenSubtitles v2018

Ihr Ableben ermöglicht eine feindliche Übernahme Ihrer Banken.
Your demise, of course, will leave your banks ripe for a hostile takeover.
OpenSubtitles v2018

Jetzt bist du verwundbar für eine feindliche Übernahme.
Now you've left yourself open for a hostile takeover.
OpenSubtitles v2018

Die 10. Klasse hat 'ne feindliche Übernahme der 11. gestartet.
The 10th graders staged a hostile takeover of the 11th graders.
OpenSubtitles v2018

Ich bin nicht hier, weil es eine feindliche Übernahme ist.
I'm not here because it's a hostile takeover.
OpenSubtitles v2018

Die Anwälte nannten es feindliche Übernahme.
The lawyers called it a hostile takeover.
OpenSubtitles v2018

Ein übel beleumdetes Firmenkonglomerat strebt eine feindliche Übernahme an.
A group with an appalling reputation has made a hostile take-over bid against us.
OpenSubtitles v2018

Das bedeutet, das Unternehmen ist reif für eine feindliche Übernahme!
It means that the company is ripe for a hostile takeover!
OpenSubtitles v2018

Ich bin gerade dabei, eine feindliche Übernahme zu starten.
You're just in time to see me launch a hostile takeover.
OpenSubtitles v2018

Eine feindliche Übernahme von Ponyville ist im Gange!
A hostile takeover of Ponyville is underway!
QED v2.0a

Sie sind nicht glücklich, aber so läuft eine feindliche Übernahme nun mal.
They’re not happy, but that’s the nature of a hostile takeover.
ParaCrawl v7.1

Wir haben alles für eine feindliche Übernahme vorbereitet.
We have everything ready for the hostile takeover.
ParaCrawl v7.1

Die Newcastle Venture Group... wir haben vernommen, dass Sie eine feindliche Übernahme vorbereiten.
The Newcastle Venture Group-- we understand they're mounting a hostile takeover.
OpenSubtitles v2018

Meine Mail hacken, mich bloßstellen. Zwangspause vorschlagen, feindliche Übernahme unter Ihrer Leitung.
Hack and embarrass me, get me to take a break, spearhead a hostile takeover.
OpenSubtitles v2018

Die feindliche Übernahme von Mandalore muss also eine unabhängige Aktion von der Death Watch sein.
If there was a takeover on Mandalore, it was most likely an independent act caused by the Death Watch alone.
OpenSubtitles v2018

Das ist eine feindliche Übernahme.
This is a hostile takeover.
OpenSubtitles v2018

Es ist eine feindliche Übernahme.
It's a hostile takeover.
OpenSubtitles v2018

Sie wollen eine feindliche Übernahme.
You're talking hostile takeover.
OpenSubtitles v2018

Wir haben aber bereits seit drei Jahren den Plan für eine feindliche Übernahme in der Schublade.
But we've been planning a hostile takeover of Gehring for three years.
OpenSubtitles v2018

Jemand versucht eine feindliche Übernahme.
Someone's attempting a hostile takeover.
OpenSubtitles v2018